background image

7

Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme anschließen / Connecting the position switch with intermediate
terminal / Raccordement de la signalisation de position avec bornier intermédiaire / Conectar interruptores de
indicación de posición con borne intermedio / Allacciamento dei contatti di segnalazione di posizione con morsetto
intermedio / Så ansluts lägesindikatorn med mellanklämma

-X600

-X600

-X500

-X500

-X600.2

-X600.4

-X600.6

-X600.7

-X600.9

-X600.11

-X600.1

-X600.3

-X600.5

-X500.7

-X500.9

-X500.11

-X500.1

-X500.3

-X500.5

-X500.2

-X500.4

-X500.6

-X500.8

-X500.10

-X500.12

-X600.8

-X600.10

-X600.12

Svenska

Italiano

Español

Français

Deutsch

English

Positionsmeldeschalter anschließen (Best-Nr. 3WX3684-1JA10 und -1JB10) / Connecting the position switch (order no.
3WX3684-1JA10 and -1JB10) / Raccordement de la signalisation de position (n

o

 de réf. 3WX3684-1JA10 et -1JB10)

21

Bestückung mit S30 bis S35
Retrofitting with S30 to S35
Equipement S30 à S35

Bestückung mit S30, S31, S33
Retrofitting with S30, S31, S33
Equipement S30, S31, S33

Prüfstellung/
Test position/
position d’essai

Prüfstellung/
Test position/
position d’essai

Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement

Betriebsstellung/
Connected position/
position de service

Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement

Betriebsstellung/
Connected position/
position de service

-S31

-S30

-S33

-S31

-S32

-S30

-S33

-S34

-S35

13

21

14 22

13 21

14 22

13 21

14 22

13

21

14 22

13

21

14 22

13 21

14 22

13

21

14 22

13 21

14 22

13

14 22

Schalter in Trennstellung/
Breaker in disconnected position/
Disjoncteur en position de
sectionnement

Schalter in Prüfstellung/
Breaker in test position/
Disjoncteur en position d’essai

Schalter in Betriebsstellung/
Breaker in connected position/
Disjoncteur en position de service

Schaltglied geschlossen/
Contact closed/
Contact fermé

Schaltglied geöffnet/
Contact open/
Contact ouvert

Connection:
Permissible cross-sections:
1 x   1,5 mm

2

 or 1 x AWG 16,

with flat plug-in sleeves 6,3 mm

Anschließen:
Anschließbare Querschnitte:
1 x bis 1,5 mm

2

 oder 1 x AWG 16,

jeweils mit Flachsteckhülse 6,3 mm

Raccordement:
 sections raccordables:
 1 x   1,5 mm

2

 ou 1 x AWG 16,

avec clip pour languette 6,3 mm

Schaltpläne / Circuit diagrams / Schémas

Français

Deutsch

English

Summary of Contents for 3WX3684-1 Series

Page 1: ...ingens Detalj nr MlFB beställningsnummer Komplettering Z Einzelteilstückzahlen Component quantities Jeu de pièces contenu dans l emballage Desglose de cantidades Descrizione dei singoli pezzi Antal komponenter 1 Positionsmeldeschalter rechts 2 Positionsmeldeschalter links 3 Linsenschraube DIN 7985 M4x8 4 Spannscheibe DIN 6796 4 St 5 Positionsmeldeschalter rechts 6 Positionsmeldeschalter links 1 Po...

Page 2: ...on switch left 3 Fillister head screw DIN 7985 M4x8 4 Tensioning washer DIN 6796 4 St 1 Interrupteur de position côté droit 2 Interrupteur de position côté gauche 3 Vis à téte bombée DIN 7985 M4x8 4 Rondelle élastique DIN 6796 4 St 1 Interruptor de indicación de posición derecho 2 Interruptor de indicación de posición izquierdo 3 Tornillo alomado DIN 7985 M4x8 4 Arandela de resorte 6 DIN 6796 1 Co...

Page 3: ...teriali Per l installazione e il montaggio rivolgersi esclusiva mente a personale specializzato Fara Farlig elektrisk spänning Farlig fjäderspänning Se till att apparaten är strömlös och låst mot oavsiktlig återinkoppling innan arbetet påbörjas Följ driftsinstruktionen och varningsanvisningarna Om man ej gör detta finns risk för dödsfall svår kroppsskada eller avsevärda materiella skador Attenzion...

Page 4: ...ce 3 1 Nm Actualisation de la plaque signalètique Complèter le n de réf sur la plaque signalétique 5 1 du châssis de guidage 5 de la manière suivante équipement S30 S31 S33 ajouter Z R15 ou Z R 13 équipement S30 à S35 ajouter Z R16 Exemple 3WX3883 Z R16 Montaje Destornillador de estrella tamaño 2 Par de apriete pieza 3 1 Nm Actualizar placa de características Cuando se equipan interruptores de ind...

Page 5: ...la pièce 3 1 Nm Actualisation de la plaque signalètique Complèter le n de réf sur la plaque signalétique 5 1 du châssis de guidage 5 de la manière suivante équipement S30 S31 S33 ajouter Z R17 équipement S30 à S35 ajouter Z R18 Exemple 3WX3883 Z R17 Montaje Destornillador de estrella tamaño 2 Par de apriete pieza 3 1 Nm Actualizar placa de características Cuando se equipan interruptores de indicac...

Page 6: ...ließen Anschließbare Querschnitte 1 x bis 1 5 mm2 oder 1 x AWG 16 jeweils mit Aderendhülsen Schraubendreher 0 8x5 5 Raccordement sections raccordables 1 x 1 5 mm 2 ou 1 x AWG 16 avec embouts tournevis 0 8 X 5 5 Schaltpläne Circuit diagrams Schémas Français Deutsch English Esquemas de conexiones Schema elettrico Kopplingsscheman S31 S30 S33 S31 S32 S30 S33 S34 S35 3 1 4 2 3 1 4 2 3 1 4 2 3 1 4 2 3 ...

Page 7: ...stellung Test position position d essai Prüfstellung Test position position d essai Trennstellung Disconnected position position de sectionnement Betriebsstellung Connected position position de service Trennstellung Disconnected position position de sectionnement Betriebsstellung Connected position position de service S31 S30 S33 S31 S32 S30 S33 S34 S35 13 21 14 22 13 21 14 22 13 21 14 22 13 21 14...

Page 8: ...ttore in posizione di sezionato Brytaren i FRÅN läge Posición de prueba Posizione di test Testläge Equipando S30 hasta S35 Montaggio con S30 fino a S35 Bestyckning med S30 t o m S35 Equipando S30 S31 S33 Montaggio con S30 S31 S33 Bestyckning med S30 S31 S33 Posición de servicio Posizione di inserito Arbetsläge Posición de seccionamiento Posizione di sezionato FRÅN läge Posición de seccionamiento P...

Reviews: