
3ZX1012-0VT05-8CA1
7
A oder B
A or B
A ou B
A o bien B
A oppure B
A ou B
A veya B
$ɂɥɢ%
$㗙%
A =
B =
DE
Verriegelung des Einrichters in der eingestellten Position
EN
Locking of the setter in the set position
FR
Verrouillage du régleur dans la position définie
ES
Enclavamiento del ajustador en la posición ajustada
IT
Interblocco del regolatore nella posizione impostata
PT
Travamento do ajustador na posição ajustada
TR
Ayarlay
ı
c
ı
n
ı
n ayarlanan pozisyonda kilitlenmesi
РУ
Блокировка
устройства
настройки
в
установленном
положении
中文
在调整后状态的调节器的互锁
VORSICHT
CAUTION
PRUDENCE
Der Bowdenzug darf nicht entriegelt wer-
den, wenn einer der Leistungsschalter in
der Position "ON" ist.
The bowden wire must not be unlatched
when one of the circuit breakers is in posi-
tion "ON".
Ne pas dévérouiller le câble Bowden si
l’un des disjoncteurs est sur "ON".
PRECAUCIÓN
CAUTELA
CUIDADO
No desenganchar el cable Bowden si uno
de los interruptores automáticos está en
posición "ON".
Il cavo Bowden non deve essere sbloc-
cato se uno degli interruttori automatici si
trova in posizione "ON".
O cabo Bowden não pode ser destravado,
se um dos disjuntores estiver na posição
"ON".
D
İ
KKAT
ОСТОРОЖНО
小心
Güç
ş
alterlerinden birinin "AÇIK"
pozisyonunda olmas
ı
halinde Bowden
kablosu kilidi aç
ı
lamaz.
Не
допускается
разблокировка
боуденовского
троса
,
если
один
из
силовых
выключателей
находится
в положении
"
ВКЛ
".
如果其中一个断路器位于接通状态
"
ON
"
,则不可解除软套管钢丝索的互
锁。
Summary of Contents for 3VT9500-8LC10
Page 9: ...3ZX1012 0VT05 8CA1 9 ...
Page 10: ...10 3ZX1012 0VT05 8CA1 ...
Page 12: ...12 3ZX1012 0VT05 8CA1 FP FP ...