background image

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

© Siemens AG 2007

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VT01-8LA1

DE

Zeichenerklärung

EN

Legend

FR

Explication des signes

ES

Leyenda

IT

Legenda

PT

Explicação dos símbolos

TR

İş

aretlerin anlam

ı

РУ

Расшифровка

 

символов

中文

图例说明

DE

Wenn ein Leistungsschalter ausgelöst hat, ist es nicht möglich den anderen sofort einzuschalten

EN

Once one circuit breaker has been triggered, it is not possible to activate the others immediately

FR

Lorsqu’un disjoncteur a déclenché, il est impossible de réarmer l’autre aussitôt.

ES

Si un interruptor automático se ha disparado, no es posible conectar el otro inmediatamente

IT

Se un interruttore automatico è scattato, non è possibile inserire l'altro immediatamente

PT

Quando um disjuntor operou, não é possível ligar o outro imediatamente.

TR

Bir güç 

ş

alterinin devreye girmesi halinde di

ğ

erinin hemen aç

ı

lmas

ı

 mümkün de

ğ

ildir.

РУ

При

 

срабатывании

 

одного

 

силового

 

выключателя

 

сразу

 

включить

 

другой

 

невозможно

.

中文 如果一台断路器发生脱扣,则另一台断路器不能被立即接通

DE

Den Leistungsschalter, der ausgelöst hat, von der Trip- in die OFF-Position bringen

EN

Change the triggered circuit breaker from the Trip to the OFF position

FR

Amener le disjoncteur ayant déclenché de la position Déclenchement à la position ARRÊT.

ES

El interruptor automático que se ha disparado se debe llevar de la posición de disparo a OFF

IT

Portare l'interruttore automatico che è scattato dalla posizione Trip alla posizione OFF

PT

Mudar o disjuntor que operou, da posição Trip para a posição DESL (OFF)

TR

Devreye giren güç 

ş

alterini trip pozisyonundan kapal

ı

 pozisyonuna getirin

РУ

Перевести

 

сработавший

 

силовой

 

выключатель

 

из

 

положения

 Trip (

Разомкнут

в

 

положение

 OFF (

ВЫКЛ

).

中文 把发生脱扣的断路器从脱扣位置

(Trip )

转换到关闭位置

(OFF)

DE

Danach kann einer der Leistungsschalter eingeschalten werden 

EN

One of the circuit breakers can now be activated

FR

Ensuite, l’un des disjoncteurs peut être réarmé.

ES

Luego se puede conectar uno de los interruptores automáticos 

IT

Successivamente è possibile inserire uno degli interruttori automatici

PT

Depois disto, é possível ligar um dos disjuntores

TR

Ard

ı

ndan güç 

ş

alterlerinden biri aç

ı

labilir

РУ

После

 

этого

 

можно

 

включить

 

один

 

из

 

силовых

 

выключателей

.

中文 在这之后可以接通其中的一台断路器

DE

Jetzt ist ein Leistungsschalter in ON-, der andere in OFF-Position

EN

One circuit breaker is now in the ON position, the other in the OFF position

FR

À présent, l’un des disjoncteurs est en position MARCHE, l’autre en position ARRÊT.

ES

Ahora, un interruptor automático está en la posición ON y el otro en OFF

IT

A questo punto un interruttore automatico è in posizione ON e l'altro in posizione OFF

PT

Agora um disjuntor está na posição LIG (ON) e o outro na posição DESL (OFF)

TR

Ş

imdi bir güç 

ş

alteri aç

ı

k, di

ğ

eri kapal

ı

 pozisyonundad

ı

r.

РУ

Теперь

 

один

 

выключатель

 

находится

 

в

 

положении

 ON (

ВКЛ

), 

а

 

другой

 

в

 

положении

 OFF (

ВЫКЛ

).

中文 现在一台断路器处于

ON

,另一台则处于

OFF

的位置

!

1

2

3

1

2
3

!

NO

Summary of Contents for 3VT9100-8LA00

Page 1: ...arantie qu avec des composants certifiés Español Italiano Português Leer y comprender este instructivo antes de la instalación operación o mantenimiento del equipo Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipamento PELIGRO PERICOLO PERI...

Page 2: ...erramientas requeridas para el montaje IT Utensili necessari per il montaggio PT Ferramentas necessárias para a montagem TR Montaj için gerekli aletler РУ Инструменты необходимые для монтажа 中文 安装所需工具 DE Lieferumfang EN Quantity of delivery FR Composition de la fourniture ES Alcance del suministro IT Configurazione di fornitura PT Escopo de fornecimento TR Teslimat hacmi РУ Комплект поставки 中文 供货...

Page 3: ...3ZX1012 0VT01 8LA1 3 7 X L 2 Nm 5 0 5 Nm 6 3VT9100 8LA00 3VT17 2 Nm 2 Nm 4 3VT17 3VT9100 3HA10 3VT9100 3HA20 3VT9100 3HB20 3VT17 2 3 3VT17 2 4 X mm 87 5 4 5 100 5 ...

Page 4: ...nte debe desconectarse antes de que se conecte el interruptor principal IT Un interruttore automatico deve trovarsi in posizione OFF l altro in posizione ON Allentare le viti sul tirante e regolarne la lunghezza approssimativamente Regolare la lunghezza del tirante con una leggera pressione senza gioco La pressione sul tirante non deve mettere in movimento l asse motore Stringere le due viti appli...

Page 5: ...nicht im Maßstab 1 1 dargestellt This drilling hole template is not drawn to scale Ce gabarit de perçage n est pas représen té à l échelle 1 1 PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO La plantilla para taladro no se muestra en tamaño real Questo schema di foratura non è raffigurato in scala 1 1 O gabarito de furação não está representado em escala 1 1 DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Bu delme şablonu 1 1 ölçekli verilmemişt...

Page 6: ... ha disparado se debe llevar de la posición de disparo a OFF IT Portare l interruttore automatico che è scattato dalla posizione Trip alla posizione OFF PT Mudar o disjuntor que operou da posição Trip para a posição DESL OFF TR Devreye giren güç şalterini trip pozisyonundan kapalı pozisyonuna getirin РУ Перевести сработавший силовой выключатель из положения Trip Разомкнут в положение OFF ВЫКЛ 中文 把...

Reviews: