background image

 9

Regolazione degli sganciatori di sovraccarico e
di cortocircuito

Le tre viti di regolazione par gli sganciatori di sovrac-
carico e di cortocircuito si trovano suilo sganciatore
di sovracorrente (v. fig. 24 ). Gli interruttori tetrapolari
sono fornibili senza sganciatore di sovracorrente sul
polo neutro (N) o con sganciatori di sovracorrente su
tutti i quattro poli.  Gli sganciatori sul polo neutro (N)
souo regolati al 60 % della corrente tre conduttori
principali per garantire la protezione dei cavi a con-
duttori N a sezione ridotta. Lo sganciatore istanta-
neo di cortocircuito è tarato fisso su 15 kA. Se per Io
sganciatore istantaneo di cortocircuito fosse neces-
saria una soglia inferiore d'intervento, è possibile
regolare con 25 Io sganciatore ritardato di
cortocircuito  26 su un valore fra 2 e 8 x

I

r

.

Le correnti d'intervento degli sganciatori di sovrac-
carico e di cortocircuito devono corrispondere alle
condizioni d'esercizio e alla caricabilità delle compo-
nenti ed utenze da proteggere; v. la caratteristica
d'intervento 39 . La regolazione avviene a gradini.
La regolazione su valori intermedi non è possibile.
Regolando le viti bisogna rispettare i limiti della
scala.

Caricabilità con diverse temperature ambiente,
perdite

Il carico ammissibile di un interruttore dipende dalla
temperatura in vicinanza dell'interruttore; vedere la
tabella 38 . Perdite dell'interruttore con 

I

n

:

3VF71 = 87 W; 3VF72 = 210 W.

25 Corrente d'intervento 

I

d

26 Tempo di ritardo 

t

d

27 Corrente d'intervento 

I

r

28 Corrente di taratura 

I

r

29 Campi di regolazione delle sganciatore elettro-

nico di sovracorrente

30 Protezione di sovraccarico, sganciatore "a" ri-

tardato in dipendenza della corrente

31 4 gradini
32 Grado d'inerzia T

C

 (con 7,2 x 

I

r

)

33 Taratura tissa
34 Protezione di cortocircuito, sganciatore ritarda-

to "z"

35 7 gradini
36 oppure non ritardato
37 Protezione di cortocircuito, sganciatore istanta-

neo "n"

38 Caricabilità alla diverse temperature ambiente

Español

Italiano

Svenska

Ajuste de los disparadores de sobrecarga y por
cortocircuito

Los 3 botones de ajuste de los disparadores de
sobrecarga y por cortocircuilo están incorporados
en el disparador elactrónico del interruptor de poten-
cia, véase fig.  24 . Los interruptores de potencia
tetrapolares se suministran con disparadores contra
sobrecargas solamente en las tres vías de corriente
principales o en los cuatro polos. La corriente de
ajuste del disparador del 4

o

 polo (N) debe ajustarse

al 60 % del valor ajustado en los demás polos. El
disparador sin retardo por coriocircuitos está fija-
mente ajustado a 15 kA. Dicho valor no puede
modificarse. Cuando se requiera un valor de reac-
ción más bajo del disparador sin retardo por
cortocircuitos, el tiempo de retardo del disparador
con retardo independiente de la corriente (retardo
breve) 26 puede ajustarse a "I" (I = instantáneo) y la
corriente de racción puede ajustarse e con 25 a un
valor comprendido entre 2 y 8 x 

I

r

.

Los valores de las corrientes de reacción y de ajuste de
los disparadores deben estar en conformidad con las
condiciones de servicio y con la cargabilidad de las
partes de la instalación y de los receptores a proteger.
Para el caso, véase la curva características de disparo
39 de los interruptores. Los ajustes se realizan en
escalones mediante un conmutador miniatura, por
tanto, no es posible ajustar valores intermedios. ¡Los
botones de ajuste no se deben girar más allá de los
valores inicial y final de la escala impresa!

Cargabilidad a diferentes temperaturas ambien-
te pérdidas

La cargabilidad admisible de los interruptores de
potencia depende de la temperatura inmediata cir-
cundante al interruptor. Véase la tabla 38 .
Las pérdidas del interruptor de potencia a 

I

n

 son:

3VF71 = 87 W; 3VF72 = 210 W.

25 Corriente de reacción 

I

d

26 Tiempo de retardo 

t

d

27 Corriente de reacción 

I

i

28 Corriente de ajuste 

I

r

29 Márgenes de ajuste del disparador electrónico

por sobrecorrientes

30 Protección contra sobracargas, disparador con

retardo dependiente de la corriente "a"

31 4 escalones
32 Retardo del disparador contra sobrecargas T

C

(inercia), tiempo de disparo para 

I

 

= 7,2 x 

I

r

33 Ajuste fijo
34 Protección en caso de cortocircuito, disparador

con breve retardo "z"

35 7 escalones
36 o sin retardo
37 Protección en caso de cortocircuito, disparador

sin retardo "n"

38 Cargabilidad con diversas temperaturas am-

biente

Inställning av överlast- och kortslutningsutlösare

De tre inställningsskruvarna för överlast- och kort-
slutningsutlösarna  är placerade i fronten på den
elektroniska utlösarmodulen, se bild 24 . 4-poliga
effektbrytare för anläggningsskydd levereras utan
överlasttütlosäre i fjarde polen (N) eller alternativt
med överlasttutlosäre i alle fyra polerna. Utlösaren i
fjärde polen (N) är kalibrerad till 60 % av huvud-
ledarnas strömvärde och garanterar därmed ett ful-
gott skydd även för nolledare med reducerad area.
Det momentana kortslutningsskyddet är fast inställt
på 15 kA och kan ej förändras. Skulle ett lägre
kortslutningsskydd vara önskvärt, kan tiden hos det
tidsfördröjda kortslutningsskyddet 26 ställas in på
markerineo "l" (Instantaneous = momentant), och
dess motsvarande ström ställas in med 25 på ett
värde mellan 2 till 8 x 

I

r

.

De aktuelle utlösarnas strömvärden skall ställas in
så att bästa möjliga skydd av anläggning och utrust-
ning erhålles utan risk för överbelastning. Se dia-
gram 39 .Inställningsskruvarna har fasta lägen.
Mellanlägena är ej inställbara. Vrid ej inställnings-
skruvarna utanför markerade områden.

Belastbarhet vid olika omgivningstemperaturer,
förlusteffekter

Den tillåtna belastningen av effektbmaren är av-
hängig omgivningstemperaturen i dess omodelbara
närhet, se tabell 38 . Förlusteffekt för effektbrytaren
vid märkström 

I

n

: 3VF71 = 87 W; 3VF72 = 210 W.

25 Brytström 

I

d

26 Fördröjningstid 

t

d

27 Brytström 

I

i

28 Driftström 

I

r

29 Den elektroniska utlösarens inställningsområde

30 Överlastskydd, strömberoende fördröjd utlösare

"a"

31 4 steg
32 Tröghetsklass T

C

 (vid 7,2 x 

I

r

)

33 Fast inställd
34 Kortslutningsskydd, korttidsfördröjd utlösare "z"

35 7 steg
36 Eller ofördröjd (momentan)
37 Kortslutningsskydd, momentan utlösare "n"

38 Belastbarhet vid olika omgivningstemperaturer

Summary of Contents for 3VF7

Page 1: ...ras av skolad och för ifrågravarande arbete behörig personal under iakttagende av gällande säker hetsföreskrifter Vid försummelese kan död svåra kroppsskador eller svåra anläggnings skador bli följden Allmänt Effektbrytarna 3VF7 levereras i 3 eller 4 poligt utfö rande för märkströmmar In 800 A 3VF71 resp In 1250 A 3VF72 Överlast och kortslutningsskydden är elektroniska och har en karakteristik för...

Page 2: ...inés à l exploitation dans des locaux fermés dont l atmoshère ne contient pas une proportion anormale de poussières de gaz ou de vapeurs corrosifs susceptibles de détériorer notablement les condi tions de fonctionnement Montage Les disjoncteurs sont fixés au plan de montage ou au profilé support par 4 vis M8 à tête hexagonale version tripolaire ou par vis 6 vis M8 à tête hexagonale version tétrapo...

Page 3: ...s es indispensable comprobar que todos los conducto res piezas de conexiôn y bornes se encuentren libres de tension Conexión de los conductores de los circuitos principa les Para empalmar al interruptor barras colectoras se reco mienda emplear las barras pletinas de conexión que se pueden suministrar como accesorio opcional No de Pedido 3VF9 724 1 JA10 1 juego 3 piezas No de Pedido para los interr...

Page 4: ...umbers in brackets refer to second contact block 9 State of alarm switch Terminal numbers in brackets refer to second contact block 10 State of early make auxiliary switch auxiliary switch incorporated in rotary drive 11 Internal wiring diagram for circuit breaker 12 Circuit diagram for undervoltage release 13 Circuit diagram for shunt trip Q1 Main contacts A1 Solid state overcurrent trip unit F1 ...

Page 5: ... Sganciatore elettronico di sovracorrente F1 Solenoide di sgancio per A1 F2 Sganciatore di minima tensione F3 Sganciatore a lancio di corrente S Contatto NC incorporato nello sganciatore a lan cio di corrente SOA Comando di apertura a distanza S1 Contatti ausiliari 1 e 2 S3 Contatto di allarme S4 Contatto ausiliario anticipato incorporato nel co mando rotativo T1 T4 Riduttori di corrente T5 T8 Rid...

Page 6: ...e handle in Tripped position the toggle handle must be moved beyond the 0 OFF position until it relatches RE SET Only then can the circuit breaker be reclosed By depressing the Test button a closed circuit breaker can be mechanically tripped function test Caution If an undervoltage release has been in stalled this must be energized otherwise the circuit breaker cannot be closed After a tripping op...

Page 7: ...dife rentes Rojo conectado Blanco desperado Verde desconectado Después de un disparo del interruptor de potencia palanquita en la posición TRIPPED la palanquita basculannte debe ser Ilevada hasta la posición de reposición RESET que queda después de la posición desconectado O hasta que reenganche el mecanismo de accionamiento del interruptor Solo despuésdeestaoperaciónesposibleunareconexión del int...

Page 8: ...d capabil ity of the installation parts and equipment to be protected see tripping characteristics 39 The adjustment is done by means of step switches Intermediate values cannot be set The adjustment buttons are not to be turned beyond the limit Loadability at various ambient temperatures power loss The permissible loading of the circuit breaker is dependent on the ambient temperature in its imme ...

Page 9: ...ereacciónydeajustede los disparadores deben estar en conformidad con las condiciones de servicio y con la cargabilidad de las partes de la instalación y de los receptores a proteger Paraelcaso véaselacurvacaracterísticasdedisparo 39 de los interruptores Los ajustes se realizan en escalones mediante un conmutador miniatura por tanto no es posible ajustar valores intermedios Los botones de ajuste no...

Page 10: ... les bandes de tolérance s entendent pour des températures de 5 à 55 C à proximité immédiate du disjoncteur 40 durée de coupure 41 multiples du courant assigné Ir 42 valeurs de réglage de Id en tant que multiples de Ir 7 x Ir n est pas représenté 43 instantané a déclencheur de surcharge à temps inverse z déclencheur de court circuit à courte tempori sation n déclencheur instantané à maximum de cou...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Federal Republic of Germany AG 02 2000 Kb De En Fr Sp It Sv Herausgegeben von Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungs Schalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten Published by the Automation Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change ...

Reviews: