Siemens 3UA66 Instructions Manual Download Page 5

Disegni quotati

 

(dimensioni in mm):

Fig. I

Posizione di montaggio consentita:

Fig. II

Evitare urti e vibrazioni prolungati.

A scatto su guida profilata normalizzata da 75 mm sec. EN 50 022 oppure 
mediante 4 viti su superficie piana. Le viti vanno sempre assicurate con ron-
delle semplici ed elastiche.

Sezioni consentite per i conduttori principali 

Sezioni consentite per i conduttori ausiliari

Per la posizione dei morsetti di attaco:

Fig. III

Collegamento dei conduttori principali:

Fig. IV

Schema circuitale degli apparecchi:

Fig. V

In utenze unipolari le piste principali di energia vanno collegate in serie.

Avvertenze per l’uso:

Fig. VI

¿

Regolare la scala sulla corrente nominale dell’utenza.

À

Reset = tasto di sblocco (blu)
Predisporre il relè al funzionamento premendo questo tasto prima della 
messa in servizio e dopo uno sgancio.
Il selettore ausiliario viene fornito regolato su H = ripristino manuale. 
Per commutare su A = automatico premere il tasto e ruotarlo in senso 
antiorario da H ad A.

Á

Test = tasto d’interruzione (rosso)
Azionando questo tasto il contatto di apertura si apre e quello di 
chiusura si chiude - Funzione test per contatto NA ed NC.
In posizione „Manuale“ il relè viene resettato premendo il tasto blu.
In posizione „Automatico“ il relè viene resettato automaticamente 
quando non viene più premuto il tasto rosso.

Â

Indicazione della posizione dell’interruttore (verde)
Se l’apparecchio è regolato su H un piolino verde sporgente dalla 
piastra frontale indica lo sgancio, se è regolato su A non avviene alcuna 
indicazione.

Per l´installazione separata del relè v. Catalogo.

Caratteristiche di sgancio:

Fig. VII

Rispondono alle norme VDE 0165, VDE 0170/0171 per macchine protette 
contro le esplosioni E Ex e. Sono rappresentati i tempi di sgancio con carico 
tripolare a partire dallo stato freddo (temperatura am20 °C). 
Nel caso di relè con temperatura di regime caricato con 1 x I

E

, i tempi di 

sgancio si riducono circa al 25 %.

I

E

Corrente di messa a punto

t

A

Tempo di sgancio in secondi (+ 20 %)

¿

Campo di regolazione (u = campo nominale inferiore, o = campo nomi-
nale superiore)

À

Designazione del tipo/no. d’ordinaz.

Á

No. del rapporto di test PTB dell’Istituto di Tecnica e Fisica tedesco.

Temperatura ambiente consentita

-25 °C ... +55 °C

Grado di protezione

IP 20 (IEC 60529)

Circuito principale

Tensione nominale d’isolamento

1000 V

Corrente nominale d´impiego 

3UA66

80 ... 400 A

3UA68

320 ... 630 A

Protezione contro i corto circuiti v. 

la 

targhetta

Tabella

Fig. VIII

¿

Campo nominale  (A = Ampere; u = campo nominale inferiore, 
o = campo nominale superiore)

À

Corrente max. d´intervento di interruttori di potenza a monte. 

Á

Messa in servizio: La scala va impostata in modo che il rapporto 
corrisponda alla corrente nominale dell´utenza.

Esempio:

Corrente nominale dell´utenza 

= 188 A

Valore nominale superiore

= 250 A

Rapporto

 = 188:250

= 0,75 

Circuito ausiliario

Tensione nominale d’isolamento:  

Correnti nominali d’impiego: 

Protezione contro i corto circuiti:
Cartucce fusibili NH, NEOZED o DIAZED

6 A gG opp. 10 A rapido

Interruttore automatico

3 A (caratteristica C)

Corrente continua termica I

th

6 A

Condizioni di impiego con temperature ambiente > 55 °C

In presenza di temperature ambiente > 55 °C è necessario:
1. Ridurre il carico di corrente per il relè di sovraccarico
2. Correggere la corrente di regolazione con un valore superiore per evitare

sganci a correnti nominali del motore.

Fattori di correzione:

Esempio:
Corrente nominale del motore: 100 A
Temperatura ambiente: 70 °C
Relè di sovraccarico previsto: 80 ... 125 A

1. passo: calcolo del carico di corrente ammesso:
Carico di corrente max: 125 A x 0,82 = 102,5 A
Il carico con corrente nominale motore di 100 A e temperatura ambiente di 
70 °C è ammesso.

2. passo: definire la corrente di regolazione:
Corrente nominale motore: 100 A
Correzione corrente di regolazione: 100 A x 1,1 = 110 A
Il relè di sovraccarico deve essere regolato a 110 A.

Per ulteriori dati e accessori v. Catalogo.

Montaggio

Collegamento

3UA66

3UA68

 ... 200 A

 ... 400 A

 ... 500 A

 ... 630 A

Montaggio sul 
contattore

a) 3TB54, 3TF54/55
b) 3TB56, 3TF56

3TB56 
3TF56/57

3TB58
3TF68

Conduttore 
rottondo con 
capocorda 

mm

2

per a) 35 ... 185

( ... 170 A)

per b) 35 ... 240

50 ... 240

2 x 70 ...
2 x 240

2 x 95 ...
2 x 240

Sbarra 
conduttrice 

mm

2

20 x 3

2 x 30 x 5

2 x 40 x 5

Viti di attacco

M8

M10

Coppia di 
serraggio

Nm
lb

.

in

10 ... 14 
89 ... 124 

14 ... 24 
124 ... 210 

A filo unico

mm

2

2 x (0,5 ... 1); 2 x (1 ... 2,5) 

A corda flessibile, 
con boccola terminale

mm

2

2 x (0,5 ... 1); 2 x (0,75 ... 2,5) 

Conduttori AWG 

2 x 18 ... 12

Coppia di serraggio

Ncm
lb

.

in

0,8 ... 1,4 
7 ... 12 

Messa in servizio

Attenzione:

Tensione elettrica pericolosa!
Rischio di shock elettrico e ustioni.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro,
assicurarsi che l’apparecchio e l’impianto 
siano scollegati.

Dati tecnici

400 V, 
potenziale diverso
45277.1

690 V, 
potenziale uguale
45277.2

AC-15/U

e

V

24

60

125

230

400

500

690

AC-15/I

e

A

2

1,5

1,25

1,15

1,1

1

0,8

DC-13/U

e

V

24

60

110

220

DC-13/I

e

A

2

0,5

0,3

0,2

Temperatura

ambiente

Carico di corrente ammesso 

riferito a valore finale di scala

Correzione corrente

di regolazione

55 °C

1

1

60 °C

0,94

1,08

65 °C

0,88

1,09

70 °C

0,82

1,1

Relè di sovraccarico sensibile con riduttore

3UA66, 3UA68

 

DIN VDE 0660, IEC 60947

Istruzioni

No. d’ordinaz.: 3ZX1012-0UA66-1AA1

Italiano

5

Summary of Contents for 3UA66

Page 1: ...Bestell Nr 3ZX1012 0UA66 1AA1 Deutsch Maßbilder Maße in mm Bild I Zulässige Einbaulage Bild II Stöße und langandauernde Erschütterungen vermeiden Schnappbefestigung auf Hutschiene 75 mm nach EN 50 023 oder Schraub befestigung auf planer Fläche mit 4 Schrauben M6 Schrauben mit Scheiben und Federringen sichern Zulässige Querschnitte für Hauptleiter Zulässige Querschnitte für Hilfsleiter Lage der Ans...

Page 2: ...ghtening torque Ncm lb in 0 8 to 1 4 7 to 12 Commissioning WARNING HAZARDOUS VOLTAGE CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK AND BURNS DISCONNECT POWER BEFORE PROCEEDING WITH ANY WORK ON THIS EQUIPMENT In the case of hot relays preloaded with 1 x IE the tripping times decrease by approx 25 IE Current setting tA Tripping time in seconds 20 Setting range u minimum setting o maximum setting À Type designation Ord...

Page 3: ...8 320 à 630 A Protection contre les courts circuits voir plaque signalétique Table Fig VIII domaine de réglage A Ampere u dom inférieure o dom supérieure À Courant max de déclenchement de disjoncteurs en amont Á Mis en service Régler l echelle graduée de manière que le rapport correspond au courant assigné d utilisation Exemple Courant assigné d utilisation 188 A Valeur max de réglage 250 A Rappor...

Page 4: ...superior À Intensidad máxima de respuesta de los interruptores de potencia preconectados Á Puesta en servicio Ajustar la escala de manera que la relación corresponda a la intensidad asignada de la carga Ejemplo Intensidad asignada de la carga 188 A Margen superior 250 A Relación 188 250 0 75 Circuito auxiliar Tensión asignada de aislamiento Intensidad asignada de servicio Protección contra cortoci...

Page 5: ...ampo nominale inferiore o campo nominale superiore À Corrente max d intervento di interruttori di potenza a monte Á Messa in servizio La scala va impostata in modo che il rapporto corrisponda alla corrente nominale dell utenza Esempio Corrente nominale dell utenza 188 A Valore nominale superiore 250 A Rapporto 188 250 0 75 Circuito ausiliario Tensione nominale d isolamento Correnti nominali d impi...

Page 6: ...gsområde À Max startström från förkopplad effektbrytare Á Idrifttagning Skalan ställes in så att förhållandetalet motsvarar förbrukningsmärkströmmen Exempel Förbrukningsmärkström 188 A Övre inställningsvärdet 250 A Förhållandetal 188 250 0 75 Hjälpströmkrets Märkisolationsspänning Märkdriftsströmmar Kortslutningsskydd Knivsäkringar NEOZED eller DIAZED säkringar 6 A gG eller 10 A snabb Säkringsauto...

Page 7: ... 4 L3 6 T1 T2 T3 3 5 Test NC NC NO NO 1 VI V L3 L2 L1 96 98 95 97 H A 3UX1423 k1 k2 k3 Â Á À Typ a b c ød e f 3UA66 00 2K 200 A 3B 3UA66 00 3C 400 A 3D 3E 3UA68 46 50 52 140 146 156 69 70 71 9 11 11 160 171 186 20x3 25x4 30x5 3ZX1012 0UA66 1AA1 7 ...

Page 8: ...112 5 125 125 200 2000 125 140 160 180 200 160 250 2500 156 175 200 225 250 200 320 3200 200 224 256 288 320 250 400 4000 250 280 320 360 400 3UA68 320 500 5000 312 350 400 450 500 400 630 6300 394 441 504 567 630 VIII Technical Assistance Telephone 49 0 9131 7 43833 8 17 CET Fax 49 0 9131 7 42899 E mail nst technical assistance siemens com Internet www siemens de lowvoltage technical assistance T...

Reviews: