background image

6

3ZX1012-0TK28-1FA1

LT

ATSARGIAI

IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti technin

ę

 prieži

ū

r

ą

 leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausan

č

ioje origina-

lioje naudojimo instrukcijoje pateikt

ų

 saugos nurodym

ų

! Siekiant užtikrinti sistemos saugum

ą

, reikia atlikti ir s

ė

kmingai užbaigti visišk

ą

 

į

renginio (visos sistemos) veikimo bandym

ą

 (tikrinim

ą

). 

B

ū

tinai laikykit

ė

s nustatyt

ų

 apsaugos priemoni

ų

, kad b

ū

t

ų

 užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju.

MT

ATTENZJONI

Xog

ħ

ol ta' installazzjoni, t

ħ

addim u manutenzjoni g

ħ

andu jsir biss minn personal spe

ċ

jalizzat li huwa familjari u li josserva l-istruzzjoni-

jiet tas-sikurezza fil-manwal ta' t

ħ

addim ori

ġ

inali relevanti! Sabiex ti

ġ

ż

gurata s-sikurezza tas-sistema, g

ħ

andu jsir kontroll (validazz-

joni) tal-funzjoni s

ħ

i

ħ

a tal-apparat (sistema kollha) u s'sistema g

ħ

andha tg

ħ

addi minn dan il-kontroll. 

Huma assolutament imperattiv li inti tikkonforma mal-mi

ż

uri ta' protezzjoni spe

ċ

ifikati sabiex ji

ġ

ż

gurat shutdown bla periklu fil-ka

ż

 ta' 

ħ

sara.

NL

VOORZICHTIG

Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud alleen door vakpersoneel, dat de veiligheidsinstructies in de bijhorende originele gebruik-
saanwijzing kent en naleeft! Om de veiligheid van het systeem te garanderen moet er een volledige functiecontrole (validering) van 
de installatie (hele systeem) uitgevoerd en deze succesvol afgesloten worden. 
Houd de voorgeschreven beveiliging absoluut aan om veilig uitschakelen in het geval van een fout te garanderen.

PL

PRZESTROGA

Instalowanie, uruchomienie i konserwacj

ę

 mo

ż

e wykonywa

ć

 tylko personel specjalistyczny zaznajomiony z przepisami 

bezpiecze

ń

stwa zawartymi w nale

żą

cej do tego oryginalnej instrukcji obs

ł

ugi i przestrzegaj

ą

cy tych przepisów! W celu zapewnienia 

bezpiecze

ń

stwa systemu musi by

ć

 przeprowadzona zako

ń

czona sukcesem ca

ł

kowita kontrola funkcjonowania (walidacja) uk

ł

adu 

(ca

ł

ego systemu). 

W celu bezpiecznego wy

łą

czenia w przypadku b

łę

du nale

ż

y bezwarunkowo przestrzega

ć

 zalecanego zabezpieczenia.

RO

ATEN

Ţ

IE

Instalarea, darea în folosin

ţă

 

ş

i repararea se vor face numai de c

ă

tre personal specializat, care cunoa

ş

te 

ş

i respect

ă

 instruc

ţ

iunile de 

siguran

ţă

 con

ţ

inute în instruc

ţ

iunile originale de utilizare! Pentru asigurarea siguran

ţ

ei sistemului este necesar

ă

 parcurgerea 

ş

i închei-

erea cu succes a unei verific

ă

ri complete a func

ţ

ion

ă

rii (validare) instala

ţ

iei (sistemului complet). 

Respecta

ţ

i întocmai m

ă

surile de siguran

ţă

 prev

ă

zute pentru a garanta deconectarea în condi

ţ

ii de siguran

ţă

 în cazul unei defec

ţ

iun.

SV

OBSERVERA

Installation, idrifttagning och underhåll får endast genomföras av fackpersonal som känner till och följer säkerhetsinformationen i till-
hörande originalbruksanvisning! För att garantera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen 
genomföras med önskat resultat. 
Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel.

SK

POZOR

Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykona

ť

 len odborný personál, ktorý pozná a dodržiava bezpe

č

nostné pokyny v 

príslušnom originálnom návode na obsluhu! Na zabezpe

č

enie spo

ľ

ahlivosti a bezpe

č

nosti systému je potrebné vykona

ť

 a úspešne 

ukon

č

i

ť

 kompletnú funk

č

nú skúšku (validácia) zariadenia (celkového systému). 

Bezpodmiene

č

ne dodržte predpísané poistky, aby ste zabezpe

č

ili bezpe

č

né vypnutie v prípade poruchy.

SL

PREVIDNO

Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja le strokovno osebje, ki pozna in upošteva varnostna navodila v pripadajo

č

ih originalnih 

navodilih za uporabo! Za zagotavljanje varnosti sistema, mora biti opravljeno in uspešno zaklju

č

eno popolno preverjanje funkcij (vali-

dacija) naprave (celotnega sistema). 
Obvezno upoštevajte predpisano zavarovanje, da zagotovite varen izklop v primeru napake.

CS

POZOR

Instalaci, uvedení do provozu a údržbu smí provád

ě

t jen odborný personál, který zná a dodržuje bezpe

č

nostní pokyny v p

ř

íslušném 

originálním návodu k obsluze! K zajišt

ě

ní bezpe

č

nosti systému se musí provést kompletní kontrola funkce (validace) za

ř

ízení (celého 

systému) a tato úsp

ě

šn

ě

 zakon

č

it. 

Bezpodmíne

č

n

ě

 dodržujte p

ř

edepsané jišt

ě

ní k zaru

č

ení spolehlivého vypnutí v p

ř

ípad

ě

 chyby.

HU

VIGYÁZAT

Telepítést, üzembe helyezést és karbantartást  csak olyan szakszemélyzet végezhet, amely az eredeti kezelési utasítás biztonsági 
utasításait ismeri és betartja. A rendszerbiztonság biztosításáért az egész berendezés (teljes rendszer) teljes m

ű

ködéspróbáját (vali-

dálás) el kell végezni és azt eredményesen be kell fejezni. 
Okvetlenül tartsa be az el

ő

írt óvintézkedéseket, hogy azzal hiba esetén a biztonságos kikapcsolást biztosítsa.

TR

D

İ

KKAT

Cihaz

ı

n kurulumu, i

ş

letmeye al

ı

nmas

ı

 ve bak

ı

m

ı

 sadece cihaza ait orijinal i

ş

letme k

ı

lavuzunda aç

ı

klanan güvenlik talimatlar

ı

n

ı

 bilen 

ve bu talimatlara uyan uzman personel taraf

ı

ndan yap

ı

lacakt

ı

r! Sistemin güvenli

ğ

inin sa

ğ

lanmas

ı

 için tesisin (tüm sistemin) komple 

fonksiyon kontrolünün (validasyon) yap

ı

lmas

ı

 ve ba

ş

ar

ı

yla tamamlanmas

ı

 

ş

artt

ı

r. 

Ar

ı

za durumunda makinenin güvenli 

ş

ekilde kapanmas

ı

 için 

ş

art ko

ş

ulan sigorta de

ğ

erlerine mutlaka uyunuz.

РУ

ВНИМАНИЕ

Работы

 

по

 

установке

настройке

 

и

 

обслуживанию

 

могут

 

производиться

 

только

 

специалистами

которые

 

ознакомились

прочли

 

и

 

поняли

 

инструкции

 

по

 

безопасности

 

из

 

соответствующего

 

руководства

Для

 

обеспечения

 

безопасности

 

системы

 

функциональные

 

проверки

 

должны

 

быть

 

проведены

успешно

 

завершены

 

и

 

пройти

 

приемку

.

Абсолютно

 

необходимо

 

соблюдение

 

всех

 

предписанных

 

мер

 

безопасности

 

для

 

обоспечения

 

безопасного

 

завершения

 

работы

 

в

 

случае

 

аварии

.

中文

小心

仅允许那些了解并遵守所属原始操作说明中安全提示的专业人员执行安装、调试和保养工作!

 

为了确保系统

的安全,必须完整地检查设备 (整个系统)的功能并确保所有功能均正常。

 

请务必遵守规定的安全规范,以便可以在出现故障时安全关闭。

Summary of Contents for 3TK2850

Page 1: ...tive originali IT Instruções de Serviço Originais PT Оригинално ръководство за експлоатация BG Original brugsanvisning DA Originaal kasutusjuhend ET Alkuperäinen käyttöohje FI Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης EL Treoracha Oibriúcháin Bunaidh GA Oriģinālā lietošanas pamācība LV Originali eksploatacijos instrukcija LT Struzzjonijiet Originali MT Originele handleiding NL Oryginalna instrukcja obsługi PL Ins...

Page 2: ...ato Комутационни блокове Koblingsblokke Lülitusplokid Kosketinlohkot Μπλοκ μεταγωγής Lasc bhloic Komutācijas bloki Perjungimo blokai Blokok tal iswiċċjar Schakelblokken bloki przełączające Blocuri de comutare Kopplingsblock Spínacie bloky Stikalni bloki Bloky kontaktů Kapcsolóblokkok Anahtarlama blokları Блоки коммутации 1 Hilfsschaltblöcke Auxiliary switching blocks Blocs de contacts auxiliaires ...

Page 3: ...gos buvimo ciklas pakartotinis tikrinimas T1 Ċiklu tal ħajja tas sigurtà Irrepeti t test T1 veiligheids levenscyclus herhaalde controle T1 okres bezpiecznego użytkowania badanie powtórne T1 Ciclu de viaţă în siguranţă Inspecţie periodică T1 säker hetslivscykel upprepningskontroll T1 životný cyklus bezpečnosti opakovaná kontrola T1 Ciklus varne življenjske dobe ponavljalni preskus T1 životní cyklus...

Page 4: ... risks Pirms darbu sākšanas atvienojiet iekārtu un ierīci no sprieguma LT PAVOJUS Pavojinga įtampa Pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Prieš pradėdami darbus išjunkite įrangos ir įrenginio įtampą MT PERIKLU Vultaġġ Perikoluż Periklu li wieħed jista jkorri serjament jew jitlef ħajtu Qabel ma jinbeda x xogħol kun żgur li titfi s sistema li tipprovdi l enerġija biex tħaddem dan it tagħmir ...

Page 5: ...служване трябва да се извършва само от квалифициран персона който познава и спазва указанията за безопасност в съответното оригинално ръководство за експлоатация За да се гарантира безопасността на системата трябва да се извърши цялостна проверка на функцията валидиране на съоръжението цялостна система и тя е приключила успешно Непременно спазвайте предписаното обезопасяване за да може в случайна ...

Page 6: ...tera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen genomföras med önskat resultat Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel SK POZOR Inštaláciu uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykonať len odborný personál ktorý pozná a dodržiava bezpečnostné pokyny v príslušnom originálnom návode na obsluhu Na zabezpečenie ...

Page 7: ...ir frithbhearta cuí a ghlacadh CISPR 11 5 2 LV Norādījums Šis norādījums ir paredzēts videi A Mājas saimniecības vidē ierīce var izraisīt nevēlamus radio traucējumus Šajā gadījumā lietotājam jāveic visi nepieciešamie pasākumi CISPR 11 5 2 LT Nurodymas Šis produktas skirtas aplinkai A Namų ūkio aplinkoje šis prietaisas gali sukelti nepageidaujamus radijo trukdžius Tokiu atveju naudotojas gali būti ...

Page 8: ... Bouton MARCHE circuit de réaction 13 142 Switching blocks ES La combinación electrónica de seguridad 3TK2850 51 52 se puede usar en dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA según DIN EN IEC 60947 5 5 y en circuitos de seguridad según DIN EN IEC 60204 1 p ej en cubiertas móviles y puertas de protección La combinación electrónica de seguridad 3TK2850 51 52 dispone de dos contactores auxiliares como ele...

Page 9: ...51 52 www siemens com industrial controls Klemmebelægning A1 L A2 N Y11 Y12 Kanal 1 NØDSTOP eller positionskontakt Y21 Y22 Kanal 1 NØDSTOP eller positionskontakt Y20 Omskifter 1 kanal Y33 Y34 TIL tast tilbagekoblingssløjfe 13 142 Koblingsblokke ET Elektrooniline ohutuslülitus 3TK2850 51 52 sobib vastavalt standardile DIN EN IEC 60947 5 5 paigaldamiseks AVARIILÜLITITE vooluahelatesse ja vastavalt s...

Page 10: ...ēdzis Y21 Y22 Kanāls 2 avārijas apturēšanas vai pozicionēsanas slēdzis Y20 Pārslēgs viena kanāla Y33 Y34 Ieslēgšanas slēdzis atpakaļgaitas kontūrs 13 142 Komutācijas bloki LT Elektroninę saugos kombinaciją 3TK2850 51 52 galite naudoti AVARINIO SUSTABDYMO įrenginiuose pagal DIN EN IEC 60947 5 5 ir apsauginėse elektros grandinėse pagal DIN EN IEC 60204 1 pvz judamiems uždengimams ir apsauginėms duri...

Page 11: ...3TK2850 51 52 www siemens com industrial controls Alocarea terminalelor A1 L A2 N Y11 Y12 Canal 1 OPRIRE DE URGENŢĂ resp comutator de poziţie Y21 Y22 Canal 2 OPRIRE DE URGENŢĂ resp comutator de poziţie Y20 Comutator monocanal Y33 Y34 Buton PORNIRE circuit feedback 13 142 Blocuri de comutare SV Den elektroniska säkerhetskombinationen 3TK2850 51 52 kan du använda i NÖDSTOPP anordningar enligt DIN EN...

Page 12: ...et kapcsoló Y20 Átkapcsoló egy csatornás Y33 Y34 BE kapcsoló visszacsatolóhurok 13 142 Kapcsolóblokkok TR Elektronik güvenlik kombinasyonu 3TK2850 51 52 i DIN EN IEC 60947 5 5 ye göre ACİL DURDURMA donanımlarında ve DIN EN IEC 60204 1 ye göre güvenlik devrelerinde kullanabilirsiniz örneğin hareketli muhafazalarda ve koruyucu kapılarda Elektronik güvenlik kombinasyonu 3TK2850 51 52 in anahtarlama e...

Page 13: ...tostart Autostart Start automatyczny Declanşare automată Autostart Automatický štart Samodejni zagon Automatický start Autostart otomatik start Автозапуск 自动启动 Autostart Autostart Démarrage automatique Autoarranque Avvio automatico Autostart автоматично стартиране Autostart Automaatkäivitus Automaattinen käynnistys Αυτόματη εκκίνηση Uath tosaithe Autostarts 2 Schaltblöcke siehe Seite 2 See Page 2 ...

Page 14: ...14 3ZX1012 0TK28 1FA1 A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2 3TK2850 13 33 43 14 44 34 A1A2 DC AC POWER RUN FAULT mm A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2 13 32 43 14 44 31 A1A2 DC AC POWER RUN FAULT 3TK2851 ...

Page 15: ... 2 x 24 to 18 AWG M3 5 10 10 7 7 0 5 0 6 Nm 4 5 to 5 3 LB IN 2 x 0 5 2 5 mm2 2 x 0 5 1 5 mm2 2 x 18 to 14 2 x 0 5 1 5 mm2 2 x 0 75 2 5 mm2 2 x 0 5 1 5 mm2 2 x 18 to 14 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 LB IN 3TK285 1 3TK285 2 M3 5 10 10 AWG A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2 A1A2 DC AC 54 84 13 23 33 43 14 24 34 44 83 71 72 53 POWER RUN FAULT 3TK2852 3RP1903 2 1 3 ...

Page 16: ...a Automaattinen käynnistys 1 kanavainen Αυτόματη εκκίνηση 1 καναλιού Uath tosaithe 1 chainéal Autostarts 1 kanāla Automatinė paleistis 1 kanalo Autostart kanal 1 Autostart 1 kanaals Start automatyczny 1 kanałowe Declanşare automată monocanal Autostart 1 kanals Automatický štart 1 kanálové Samodejni zagon 1 kanalno Automatický start jednokanálový Autostart 1 csatornás Aotomatik start 1 kanallı Авто...

Page 17: ...Kontrollitud käivitus 1 kanaliga Valvottu käynnistys 1 kanavainen Ελεγχόμενη εκκίνηση 1 καναλιού Tosaithe faoi mhonatóireacht 1 chainéal Kontrolēts starts 1 kanāla Kontroliuojama paleistis 1 kanalo Monitored Start kanal 1 Bewaakte start 1 kanaals Start kontrolowany 1 kanałowe Declanşare supraveghată monocanal Övervakad start 1 kanals Kontrolovaný štart 1 kanálové Nadziran zagon 1 kanalno Monitorov...

Page 18: ...s na caighdeáin san aguisín dearbhú comhréireachta CE Responsible I IA CE CP R D LV apliecina ka izstrādājums atbilst pielikumā EK atbilstības deklarācija norādīto direktīvu un normu prasībām atbildīgs I IA CE CP R D LT pareiškia kad produktas atitinka priede EB atitikties deklaracijoje nurodytas direktyvas ir standartus atsakingas I IA CE CP R D MT jispjega li l prodott jikkonforma mal linji gwid...

Page 19: ...Technische Änderungen vorbehalten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date 3ZX1012 0TK28 1FA1 Siemens AG 2011 ...

Reviews: