Siemens 3RK1922-3BA00 Operating Instructions Manual Download Page 5

A5E00815583-01

5

Apparecchio manuale per starter motore ET 200pro,

starter motore ECOFAST e starter ET 200S HF

3RK1922-3BA00

Istruzioni operative

Italiano

1) Premere il pulsante ON / OFF per 2 s: 

 • il LED si illumina (l'apparecchio è attivato)

 • il LED REMOTE si illumina

(2) Prima di commutare su LOCAL l'apparecchio manuale dovrebbe

 essere collegato con uno starter motore o uno starter HF 

 tramite il cavo d'interfaccia.

(3) Commutare su funzionamento manuale:

 • premere il tasto LOCAL

 • il riconoscimento automatico della velocità di trasmissione dei dati

 nell'apparecchio manuale si avvia

 • il collegamento è avvenuto non appena il LED LOCAL si illumina

 • I tasti LEFT-, RIGHT-, UP-, DOWN-, BRAKE e TRIP-RESET

 sono attivi soltanto se il LED LOCAL si illumina in modo

 permanente.

(4) Ripristino del funzionamento automatico:

 • premere il tasto REMOTE

 • il LED REMOTE si illumina

¿ 

Tasto TRIP-RESET

• Nel 

funzionamento LOCAL

 il DS 69

1)

 (= PAE)

2)

dello starter viene

letto ciclicamente. Se qui il Bit DI0.2 è su "1" (= errore cumulativo)

il LED si illumina di rosso. Premendo il tasto il DS 68

(= PAA)

3)

 con Bit DO0.3 = 1 (= TRIP-RESET) viene inviato.

• DS 68 con Bit DO0.3 viene inviato finchè si preme il tasto.

À 

Tasto ON / OFF

• 

Acceso:

 premere per 2 s, apparecchio e LED si attivano

• 

Spento:

 premere per 2 s, apparecchio e LED si disattivano

• 

Indicazione capacità residua:

 LED lampeggia quando si scende al

di sotto dei 10 min di tempo residuo. Per calibrare l'indicazione della

capacità residua la batteria deve essere ricaricata completamente.

• 

Indicazione di carica:

 LED lampeggia finchè la batteria viene

ricaricata. LED si illumina quando la batteria è totalmente carica.

• 

Modo risparmio energetico:

 dopo 5 min senza attivazione tasti

(eccezione funzionamento co funzione) l'apparecchio si

disattiva.

Á 

Tasti UP / DOWN (solo per R2SS / 3RW44)

• 

R2SS:

 ogni attivazione riduce / aumenta il fattore di riduzione di 1

passo. In caso di funzionamento continuo il fattore di riduzione viene

ridotto / aumentato a passi di 1 s.

• 

3RW44:

 dopo 8 attivazioni o 8 s di funzionamento continuo avviene la 

commutazione in corsa lenta.

1) DS = set di dati

2) PAE = schema di processo di ingresso del PLC (controllore a logica programmabile)

3) PAA = schema di processo di uscita del PLC

 

Tasto BRAKE (per comando del freno separato)

• 

Funzionamento a intermittenza:

 il freno viene attivato ad ogni

azionamento, il LED si illumina finchè il tasto è premuto

• 

Funzionamento continuo:

 il freno viene continuamente attivato dopo

un unico azionamento, il LED è illuminato finchè il freno è attivato.

Disattivare tramite ulteriore attivazione tasto, LED si spegne.

à

Tasti LEFT / RIGHT

• 

Funzionamento a intermittenza (default): 

DS 68 viene inviato, fin-

chè uno dei due tasti è premuto (il rispettivo LED è illuminato finchè il

tasto è premuto).

• 

Funzionamento continuo: 

DS 68 viene continuamente inviato dopo

l'attivazione di un tasto (il rispettivo LED è illuminato finchè si invia).

• 

Commutazione del tipo di funzionamento: 

per commutare in fun-

zionamento continuo premere entrambi i tasti contemporaneamente

per > 5 s, entrambi i LED si illuminano; la commutazione in funziona-

mento continuo è avvenuta non appena entrambi i LED si illuminano.

Per il ripristino del funzionamento a intermittenza premere di nuovo

entrambi i tasti contemporaneamente per > 0,5 s, i LED si illuminano,

i LED lampeggiano; il ripristino del funzionamento a intermittenza è

avvenuto. Rilasciare i tasti, LED spenti.

Nella fornitura sono compresi l'apparecchio manuale 3RK1922-3BA00, 

il caricabatterie "POWER ADAPTOR" oltre alle istruzioni per l'uso.

Accessori utilizzabili:

• RS232-cavo d'interfaccia per starter motore ET 200pro 

(3RK1922-2BP00)

• RS232-cavo d'interfaccia per starter ET 200S HF  

(6ED1057-1AA00-0BA0)

• RS232-cavo d'interfaccia per starter motore ECOFAST 

(3RK1911-0BN20)

Apparecchio manuale 3RK1922-3BA00

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, 

utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

 CAUTELA

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto 

con componenti certificati.

Messa in servizio

ATTENZIONE

Se si preme il tasto LOCAL senza che sia collegato uno starter, il 

riconoscimento automatico della velocità di trasmissione dei dati 

non funziona. Dopo ca. 8 s viene riconosciuto un errore di collega-

mento e il LED LOCAL lampeggia. L'errore può essere confermato 

tramite il ripristino di REMOTE.

Funzioni di controllo

ATTENZIONE

Il tasto TRIP-RESET agisce solo nel funzionamento LOCAL. Il 

tasto TRIP-RESET è preimpostato sul funzionamento a intermit-

tenza.

Anche il 

fattore di riduzione

 viene trasmesso all'attivazione del 

tasto LEFT- / RIGHT nel DS 68. Un fattore di riduzione selezionato 

rimane impostato fino alla disattivazione dell'apparecchio manuale. 

I tasti UP- / DOWN possono essere attivati anche insieme a LEFT- /

RIGHT (nel funzionamento a intermittenza e in quello continuo).

ATTENZIONE

Il segnale LEFT viene valutato solo dallo starter RSe.

Il freno viene comunque attivato ad ogni azionamento di LEFT- /

RIGHT.

Fornitura e accessori utilizzabili

¿

À

Á

Â

Ã

Ã

Summary of Contents for 3RK1922-3BA00

Page 1: ...betrieb Bremse wird nach einmaliger Betätigung dauernd an gesteuert LED leuchtet solange die Bremse angesteuert wird Aus schalten durch erneute Tastenbetätigung LED schaltet sich aus à LEFT RIGHT Tasten Tippbetrieb Default DS 68 wird gesendet solange eine der beiden Tasten gedrückt ist zugehörige LED leuchtet solange Taste ge drückt Dauerbetrieb DS 68 wird nach einmaliger Betätigung einer Taste da...

Page 2: ...long as the button is pressed Continuous operation The brake is controlled permanently when the button is pressed once the LED lights up as long as the brake is controlled Switched off when the button is pressed again the LED turns off à LEFT RIGHT buttons Inching operation default DS 68 is sent as long as one of the two buttons is pressed corresponding LED lights up as long as the button is press...

Page 3: ... touche est enfoncée Mode permanent le frein est excité en permanence après un seul actionnement la LED reste allumée tant que le frein est excité Arrêt en actionnant à nouveau la touche la LED s éteint à Touches LEFT RIGHT Marche par à coups par défaut DS 68 est envoyé tant que l une des deux touches est enfoncée la LED correspondante est allumée tant la touche est enfoncée Mode permanent DS 68 e...

Page 4: ...que se pulse la tecla El LED aparece iluminado hasta soltar la tecla Modo continuo Pulsando la tecla una vez se activa el freno de forma permanente El LED permanece iluminado hasta que se desactive el freno Para desactivar se debe pulsar la tecla nuevamente Se apaga el LED Ã Teclas LEFT RIGHT Modo paso a paso por defecto Se transmite el DS 68 siempre y cuando se pulse una de las dos teclas el corr...

Page 5: ...freno viene continuamente attivato dopo un unico azionamento il LED è illuminato finchè il freno è attivato Disattivare tramite ulteriore attivazione tasto LED si spegne à Tasti LEFT RIGHT Funzionamento a intermittenza default DS 68 viene inviato fin chè uno dei due tasti è premuto il rispettivo LED è illuminato finchè il tasto è premuto Funzionamento continuo DS 68 viene continuamente inviato dop...

Page 6: ...da Operação permanente O freio é acionado continuamente após um único acionamento o LED brilha enquanto o freio está sendo acionado Desligamento através de reacionamento da tecla o LED desliga à Teclas LEFT RIGHT Regime intermitente Default DS 68 é transmitido enquanto uma das duas teclas está pressionada o respectivo LED brilha enquanto a tecla está pressionada Operação permanente DS 68 é transmi...

Page 7: ...rekli işletim Fren bir kez basmak suretiyle sürekli yönlendirilir LED göstergesi fren yönlendirmede olduğu sürece yanar Tuşa tekrar basmak suretiyle devreden çıkarılır LED göstergesi söner à SOL SAĞ LEFT RIGHT tuşları Basmalı işletim Default Bu iki tuştan biri basılı tutulduğu sürece DS 68 gönderilir Tuş basılı olduğu sürece ilgili LED göstergesi yanar Sürekli işletim Tuşlardan birine bir kez bası...

Page 8: ...RAKE предназначена для отдельного управления тормозом Импульсный режим тормоз управляется при каждом нажатии кнопки светодиод горит пока нажата кнопка Длительный режим работы тормоз управляется в течение длительного времени после однократного нажатия кнопки светодиод горит в течение всего времени управления тормозом Выключение управления тормозом производится повторным нажатием кнопки светодиод га...

Reviews: