SID SMAP2 Installation And User Manual Download Page 4

I

$933$4|$933$4

$933$4|$933@$\

ATTENTION

- Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à moins que vous ne soyez
un technicien compétent. Cela pourrait affecter son bon fonctionnement et donc
la sécurité.

-Ne pas faire l’installation de l’appareil pendant qu’il est branché

$      }

Précaution avant l’installation de l’appareil

N’installez pas cet appareil dans des endroits présentant les caractères suivants :

-Quand la température est inférieure à – 10° ou supérieure à + 40°C

-Là où l’appareil peut entrer en contact direct avec de l’eau

-Dans les endroits à forte condensation

-Dans les endroits où des gaz corrosifs ou neutres sont présents

-A moins de 20 m ou à plus de 2000 m du niveau de la mer

Information préalable à l’ installation

-Utilisez un courant monophasé alternatif de 220V-240V / 50 Hz

-Utilisez un cable d’alimentation avec des conducteurs de section de 2,5 mm²

  €‚ƒ  }1

-Evitez les endroits où une porte pourraient heurter l’appareil.

@   #}  1

-Anticiper la position de l’arriver du câble d’alimentation,

-Connaître préalablement les dimensions et l’encobrement du produit installé

CAUTION

    #!#   #
technician. Doing so may affect its operation and safety.

- Do not installed the appliance when it is connected.

$     #  #1

Precautions before installing the appliance

Do not install the appliance in places with the following characteristics:

- Temperature lower than –10° or higher than +40°C.

- Places where the appliance may come into direct contact with water.

- Places exposed to severe condensation.

- Places where corrosive or neutral gases are present.

- At less than 20m or more than 2000m above sea level.

Information for installation

- Use a monophase AC current of 220V-240V / 50 Hz.

- Use a power supply cable with conductors with a cross-section of 2.5mm².

   € 1

- Avoid places where the appliance could be hit by a door.

$    #„ + 1

- Allow for the power supply cable inlet.

- Find out the dimensions and space requirements of the product before installing.

Fr

En

ACHTUNG!

- Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren, es sei denn, Sie sind selbst ein 
Fachmann. Sonst könnte der ordentliche Betrieb und damit die Sicherheit beein-
trächtigt werden.

- Das Gerät darf während des Installierens nicht angeschlossen sein.

- Das Gerät an einer ausreichend tragfähigen Unterlage befestigen.

Sicherheitsvorkehrung vor der Geräteinstallation 

$ 9 %& 4!)†)‡

- Temperaturen unter – 10° oder über + 40° C.

- Gefahr der direkten Berührung des Geräts mit Wasser.

- Bereiche, die starker Kondenswasserbildung ausgesetzt sind. 

- Bereiche, die ätzenden oder neutralen Gasen ausgesetzt sind.

- Weniger als 20 m bzw. mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel. 

Voraussetzungen für die Installation

- Netzanschluss an Einphasen-Wechselstrom 220V-240V / 50 Hz.

- Anschluss über ein Netzkabel mit Leiterquerschnitt 2,5 mm².

- Lassen Sie beidseitig mindestens 15 cm Platz frei, um den Zutritt zu den Filtern zu 
gewährleisten. 

- Vermeiden Sie Einbauorte, an denen eine Tür an das Gerät anschlagen könnte. 

- Zur Gerätebefestigung eine absolut gerade Wand wählen.

- Die Kabeleintrittsposition berücksichtigen.
 
- Die Abmessungen und der Raumbedarf des installierten Produkts müssen im voraus 
bekannt sein.

ATENCIÓN

-No intente instalar el aparato por su cuenta a menos de que usted sea un técnico  pro-
fesional. Esto podría afectar al funcionamiento del aparato y por tanto a su seguridad.

-No hacer la instalación del producto estando conectado.

$     6   )  
 61

Precauciones antes de la  instalación  del aparato

No instalar este aparato en los lugares que presenten las siguientes características:

-Cuando la temperatura es inferior a -10º ó superior a + 40º

-En un lugar donde el aparato pueda entrar en contacto con el agua

-Lugares con mucha condensación de agua

-Lugares donde haya gases corrosivos o neutros

-A menos de 20 m o a más de 2000 m del nivel del mar

Información previa a la  instalación 

-Usar una corriente alterna de 220V-240V/50Hz

-Utilizar un cable de alimentación mínimo de 2,5 mm2  de sección 

-Dejar al menos 15 cm de espacio en uno de los dos lados para poder acceder a los 

-Evitar los lugares donde una puerta pueda chocar con el aparato y dañarlo

<)          

-Prever la toma de entrada del cable de alimentación

-Conocer previamente las dimensiones y volumen del producto instalado.

De

Es

3

Summary of Contents for SMAP2

Page 1: ......

Page 2: ...oder Stromschlag ausl sen k nnte Keine weiteren Ger te an denselben Stromkreis anschlie en Bei Gebrauch eines weiteren Ger ts auf demselben Stromkreis kann sich die Steckdose erhitzen und ein Brand en...

Page 3: ...AND CLEANING 3 4 O 9 TECHNICAL CHARACTERISTICS 9 3 3 4 EINSTELLUNG LUFTGESCHWINDIGKEIT BENUTZUNG PFLEGE UND REINIGUNG WARNLEUCHTEN O 9 O 9X Y 3 4 INSTALACI N 5 3 3 4 3 3 UTILIZACI N 3 4 2 X Y3 9 49 5...

Page 4: ...nn Sie sind selbst ein Fachmann Sonst k nnte der ordentliche Betrieb und damit die Sicherheit beein tr chtigt werden Das Ger t darf w hrend des Installierens nicht angeschlossen sein Das Ger t an eine...

Page 5: ...voraussetzungen Volumen y obligaciones de instalaci n Zone d arriv e lectrique Electric inlet zone Eintrittsstelle Stromkabel Entrada de alimentaci n el ctrica Plate for wall attachment Befestigungsbl...

Page 6: ...eich vorbereiten Bohr schablone S 6 Fijaci n del soporte de sujeci n mural Fijar el soporte de sujeci n mural en la altura deseada la altura prestable cida se sit a entre 90 y 100 cm Prever la salida...

Page 7: ...d Abrir la tapa clase II X 6 Colocar el aparato en el soporte de sujeci n mural Fijar la parte baja del producto Connexion au bornier Installation et vissage du serre cable Connection to the terminal...

Page 8: ...160 mm Gabarit de Per age Drilling template Bohrschablone Tama o de perforaci n 7 Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal...

Page 9: ...315 mm 80 mm 300 mm 8 ECHELLE 1 SCALE 1 MASSSTAB 1 1 ESCALA 1 Sortie de c ble Cable outlet Kabelaustritt Salida del cable...

Page 10: ...ner la carcasa Enroscar los 4 tornillos Volver a meter el dep sito de agua r 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 Fr En De Es Il est possible d ajuster la vitesse d air l aide d un tourne vis Veillez bien harmonis...

Page 11: ...ely remove your hands This takes between 10 and 15 seconds The appliance stops automatically Die H nde nach vorn strecken und in den Ring einf hren Das Ger t springt automatisch an Extender las dos ma...

Page 12: ...werden Bei Problemen mit der Erkennung Nach 60 s ununterbrochener Erkennung wird der Motor 60 s gestoppt Die LED au en rechts geht in schnelles Blinklicht ber Nach 15 facher Wiederholung des Zyklus w...

Page 13: ...aning products Close the cover Install the tank Entleerung und Reinigung der Wanne Entleeren und reinigen Sie die Wassersammelwanne bevor sie berl uft min destens einmal pro Woche So werden unangenehm...

Page 14: ...technische Halterung ber die die Luft angesogen wird gesammeltes Wasser zu reinigen Zum Abbau des hinteren Moduls den Schl ssel in eins der beiden seitlich hierf r vorgesehenen L cher einstecken Nach...

Page 15: ...svorrichtung bei Funktionsst rungen Einstellbare Luftgeschwindigkeit max 600 km h s Kapitel VI Nennleistung 1200 W kein Heizwiderstand Schleifmotor Kapazitives Sensorsystem Fassungsverm gen der Wanne...

Page 16: ...SAV 33 0 2 40 75 96 30 JVD 3 rue des Br ches 44400 REZE France T l 33 0 2 40 75 98 20...

Reviews: