SICK DGS66 Installation Instructions Manual Download Page 8

Gli encoder incrementali ad albero cavo sono
degli strumenti di misura costruiti utilizzando
le più avanzate soluzioni tecniche.

• Il montaggio dell’encoder deve essere

eseguito a cura di uno specialista in

impianti elettrici e meccanica di

precisione.

• Un encoder incrementale deve essere

impiegato esclusivamente per la funzione

per cui è stato costruito.

Utensili necessari per il fissaggio
dell’albero

- Chiave di regolazione (SICK)

Art. Nr. 20 29 942
in alternativa

- Chiave a tubo 8

e chiave per viti a brugola 4

Osservare assolutamente

• Queste istruzioni di montaggio sono un

supplemento al foglio dati

• La lunghezza dell’albero motore deve

essere entro la tolleranza indicata,
vedere (11)

DGS66 Encoder ad albero cavo, tipo ad innesto
Istruzioni di montaggio

I

• Tolleranzia diametro albero h

7

• L’estremità d’albero deve essere priva di

sbavature, smussata e priva di grasso

• Sul lato posteriore dell’encoder deve

essere disponibile uno spazio di
ca. 80 mm per la chiave di regolazione

Evitare assolutamente

• Urti e spinte sulla pinza (1)
• Il serraggio eccessivo del braccio

di reazione (9)

• L’esercizio dell’encoder senza tappo

PG (6) avvitato

• L’allacciamento o conenssione

dell’encoder a tensione inserita

Predisposizione al montaggio

• Svitare il tappo PG (6)
• Inserire la pinza (1) nell’encoder e

serrare la vite (3) in modo che la pinza
non sia serrata completamente

Montaggio

• Spingere l’encoder con pinza aperta

sull’albero bloccato (11) in modo che il
braccio di reazione (9) poggi alla parete
di fissaggio

• Tenere fermo l’encoder e segnare i

4 fori di fissaggio (7)

• Togliere l’encoder, eseguire centratura e

fori secondo le marcature; filettare per
vite M3

• Spingere l’encoder con pinza aperta

sull’albero bloccato (11) fino a che il
braccio di reazione (9) poggi alla parete
di fissaggio

• Fissare l’encoder con 4 viti M3 (8).
• Assicurare le viti contro l’allentamento
• Inserire la chiave di regolazione

sull’albero espansibile

• L’impuso di zero può essere regolato

ruotando la leva (4) oppure tramite
l’esagono (2) (la pinza è ancora allentata)

• Per bloccare la pinza tenere ferma la

leva (4) nella posizione desiderata e
serrare la vite (3) con la leva (5), coppia
di serraggio consigliata 2,2 Nm

• In fase di bloccaggio della pinza evitare

di sottoporre la chiave di regolazione ad
una pressione assiale per non deformare
il braccio di reazione (9) causa eccessivo
serraggio

• Se il braccio di reazione (9) è serrato

eccessivamente allentare la pinza e
bloccare nuovamente.

• Avvitare il tappo PG
• Realizzare il collegamento elettrico

con tensione disinserita

Issue 05 / 10

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

8013427

Summary of Contents for DGS66

Page 1: ...Conseils de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Monteringsanvisning Asennusohje D GB F I E NL S SF C US UL For use in NFPA 79 applications only Interconnection...

Page 2: ...PG Stopfen 6 entfernen Spannzange 1 in Encoder einstecken und Schraube 3 soweit eindrehen dass die Spannzange noch nicht schlie t Anbau Encoder bei ge ffneter Spannzange auf die blockierte Welle 11 sc...

Page 3: ...f die Welle 1 Kein Verspannen der Momenten abst tzung 9 Kein Anschlie en oder Anstecken des Encoders unter Spannung Anbauvorbereitung Schraube 2 in Klemmring 5 l sen Anbau Encoder auf die blockierte W...

Page 4: ...6 screwed in Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Remove threaded blanking plug 6 Insert collet 1 into encoder and screw in screw 3 so that the coll...

Page 5: ...The following must be avoided Blows and shocks to the shaft 1 Stress on the torque support 9 Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Loosen screw 2 in c...

Page 6: ...urateur 6 Ins rer le manchon concentrique 1 dans l al sage du codeur et visser la vis 3 au point de d part de fermeture du manchon Montage Glisser le codeur manchon concentrique ouvert sur l arbre d e...

Page 7: ...ps sur l arbre La mise sous tension m canique de la bride d accouplement 9 Les raccordements ou connexions codeur aliment Pr paration au montage D visser la vis 2 de l anneau de serrage 5 Montage Glis...

Page 8: ...ita Predisposizione al montaggio Svitare il tappo PG 6 Inserire la pinza 1 nell encoder e serrare la vite 3 in modo che la pinza non sia serrata completamente Montaggio Spingere l encoder con pinza ap...

Page 9: ...assolutamente Urti e spinte sulla pinza 1 Il serraggio eccessivo del braccio di reazione 9 L allacciamento o connessione dell encoder a tensione inserita Predisposizione al montaggio Allentare la vite...

Page 10: ...hufar la brida de sujeci n 1 en el transductor y apretar el tornillo 3 hasta que la pinza de sujeci n todav a no se cierre Acoplamiento Colocar el transductor con la brida de sujeci n sobre el eje blo...

Page 11: ...el eje 1 No deformar el apoyo de par 9 No acoplar o enchufar el transdutor en tensi n Preparaci n para el acoplamiento Soltar el tornillo 2 del anillo de bloqueo 5 Acoplamiento Colocar el transductors...

Page 12: ...tsluitend met gemonteerde PG stop 6 De pulsgever niet onder spanning monteren Aanbouwvoorbereiding PG stop 6 verwijderen Spantang 1 in pulsgever insteken en schroef 3 zover aandraaien totdat de spanta...

Page 13: ...g niet onder spanning staan 9 De gever niet onder spanning monteren DGS66 through hollow shaft Montagehandleiding NL Aanbouw voorbereiding Schroef 2 in klemring 5 losmaken Aanbouw Pulsgever op de gebl...

Page 14: ...nning F rberedelser f r montering Ta bort blindpluggen 6 Stick in sp nnt ngen 1 i givaren och skruva in skruven 3 s l ngt att sp nnt ngen nnu inte st nger Montering Skjut p givaren p den l sta axeln...

Page 15: ...ntstaget 9 Ingen anslutning eller fasts ttning av givaren under sp nning DGS66 through hollow shaft Monteringsanvisning S F rberedelser f r montering Lossa skruven 2 i kl mringen 5 Montering Skjut p g...

Page 16: ...aa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Pg tulppa 6 poistetaan Kiristysholkki 1 asennetaan ja kiristet n ruuvilla 3 siten ett holkki ei viel kiristy Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett m...

Page 17: ...ria ei saa kytke tai irroittaa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Ruuvi 2 l ys t n kiristyrenkaassa 5 DGS66 through hollow shaft Asenusohje SF Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett momen...

Page 18: ...schwarz B lila Z lila Z gelb N C gelb Z wei A wei A braun N C braun A rosa B rosa B Schirm Schirm Schirm Schirm blau Masseanschluss blau Masseanschluss rot Versorgungs rot Versorgungs spannung 1 span...

Page 19: ...ck B lilac Z lilac Z yellow N C yellow Z white A white A brown N C brown A pink B pink B Screen Screen Screen Screen blue Ground connection blue Ground connection red Power red Power supply 1 supply 1...

Page 20: ...io Superficie apoyo motor Motorflens Motorns anliggningsyta Vastalaippa Welle kundenseitig Customer shaft detail Arbre c t machine Albero a cura del cliente Eje en lado cliente As vooraanzicht Axel ku...

Page 21: ...one 39 02 27 43 41 E Mail info sick it Japan Phone 81 0 3 3358 1341 E Mail support sick jp Nederlands Phone 31 0 30 229 25 44 E Mail info sick nl Norge Phone 47 67 81 50 00 E Mail austefjord sick no s...

Reviews: