SICK DGS66 Installation Instructions Manual Download Page 11

Los transductores incrementales de eje hue-
co son aparatos de medida fabricados según
las normas técnicas aceptadas.

• El acoplamiento del transductor debe ser

realizado por un especialista con cono-

cimientos de electricidad y mecánica de

precisión

• Un transductor incremental debe

emplearse exclusivamente para la

finalidad correspondiente a su tipo.

Herramientas necesarias para sujación
del eje

- Llave Allen e/c 2,5

Siempre tener en cuenta

• Estas instrucciones de acoplamiento

son un complemento a la hoja de datos

• La longitud del eje del cliente debe estar

dentro la tolerancia indicada, véase (11)

• Tolerancia de diámetro del eje h

7

• El eje debe estar biselado y libre de

grasa

DGS66 through hollow shaft
Instrucciones de montaje

E

Evitar siempre

• No golpear ni chocar contra el eje (1)
• No deformar el apoyo de par (9)
• No acoplar o enchufar el transdutor

en tensión

Preparación para el acoplamiento

• Soltar el tornillo (2) del anillo de

bloqueo (5)

Acoplamiento

• Colocar el transductorsobre el eje

bloqueado (11) hasta que el apoxo de
par (9) quede apoyado en la superficie
de apoyo del motor (4)

• Mantener firmemente sujeto el

transductor y marcar los cuato agujeros
de fijación (7)

• Extraer de nuevo el transductor, para

taladrar los agujeros marcados y tallar la
rosca M3

• Colocar el transductor en el eje (11)

hasta que el apoyo de par (9) quede
apoyado en la superficie de apoyo
del motor (4)

• Sujetar el transductor con 4 tornillos

M4 (8)
¡Non deformar el apoyo de par!

• Apretar el tornillo de bloqueo (2) con

la llave Allen (e/c 2,5)
Par apriete recomendado 1,1 Nm

• Como alternativa, para la sujeción

del transductor pueden emplearse
también agujeros alargados (10)

• Establecer la conexión eléctrica con

la tensión desconectada

Issue 05 / 10

Sujeto a cambio sin previo aviso

8013427

Summary of Contents for DGS66

Page 1: ...Conseils de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Monteringsanvisning Asennusohje D GB F I E NL S SF C US UL For use in NFPA 79 applications only Interconnection...

Page 2: ...PG Stopfen 6 entfernen Spannzange 1 in Encoder einstecken und Schraube 3 soweit eindrehen dass die Spannzange noch nicht schlie t Anbau Encoder bei ge ffneter Spannzange auf die blockierte Welle 11 sc...

Page 3: ...f die Welle 1 Kein Verspannen der Momenten abst tzung 9 Kein Anschlie en oder Anstecken des Encoders unter Spannung Anbauvorbereitung Schraube 2 in Klemmring 5 l sen Anbau Encoder auf die blockierte W...

Page 4: ...6 screwed in Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Remove threaded blanking plug 6 Insert collet 1 into encoder and screw in screw 3 so that the coll...

Page 5: ...The following must be avoided Blows and shocks to the shaft 1 Stress on the torque support 9 Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Loosen screw 2 in c...

Page 6: ...urateur 6 Ins rer le manchon concentrique 1 dans l al sage du codeur et visser la vis 3 au point de d part de fermeture du manchon Montage Glisser le codeur manchon concentrique ouvert sur l arbre d e...

Page 7: ...ps sur l arbre La mise sous tension m canique de la bride d accouplement 9 Les raccordements ou connexions codeur aliment Pr paration au montage D visser la vis 2 de l anneau de serrage 5 Montage Glis...

Page 8: ...ita Predisposizione al montaggio Svitare il tappo PG 6 Inserire la pinza 1 nell encoder e serrare la vite 3 in modo che la pinza non sia serrata completamente Montaggio Spingere l encoder con pinza ap...

Page 9: ...assolutamente Urti e spinte sulla pinza 1 Il serraggio eccessivo del braccio di reazione 9 L allacciamento o connessione dell encoder a tensione inserita Predisposizione al montaggio Allentare la vite...

Page 10: ...hufar la brida de sujeci n 1 en el transductor y apretar el tornillo 3 hasta que la pinza de sujeci n todav a no se cierre Acoplamiento Colocar el transductor con la brida de sujeci n sobre el eje blo...

Page 11: ...el eje 1 No deformar el apoyo de par 9 No acoplar o enchufar el transdutor en tensi n Preparaci n para el acoplamiento Soltar el tornillo 2 del anillo de bloqueo 5 Acoplamiento Colocar el transductors...

Page 12: ...tsluitend met gemonteerde PG stop 6 De pulsgever niet onder spanning monteren Aanbouwvoorbereiding PG stop 6 verwijderen Spantang 1 in pulsgever insteken en schroef 3 zover aandraaien totdat de spanta...

Page 13: ...g niet onder spanning staan 9 De gever niet onder spanning monteren DGS66 through hollow shaft Montagehandleiding NL Aanbouw voorbereiding Schroef 2 in klemring 5 losmaken Aanbouw Pulsgever op de gebl...

Page 14: ...nning F rberedelser f r montering Ta bort blindpluggen 6 Stick in sp nnt ngen 1 i givaren och skruva in skruven 3 s l ngt att sp nnt ngen nnu inte st nger Montering Skjut p givaren p den l sta axeln...

Page 15: ...ntstaget 9 Ingen anslutning eller fasts ttning av givaren under sp nning DGS66 through hollow shaft Monteringsanvisning S F rberedelser f r montering Lossa skruven 2 i kl mringen 5 Montering Skjut p g...

Page 16: ...aa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Pg tulppa 6 poistetaan Kiristysholkki 1 asennetaan ja kiristet n ruuvilla 3 siten ett holkki ei viel kiristy Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett m...

Page 17: ...ria ei saa kytke tai irroittaa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Ruuvi 2 l ys t n kiristyrenkaassa 5 DGS66 through hollow shaft Asenusohje SF Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett momen...

Page 18: ...schwarz B lila Z lila Z gelb N C gelb Z wei A wei A braun N C braun A rosa B rosa B Schirm Schirm Schirm Schirm blau Masseanschluss blau Masseanschluss rot Versorgungs rot Versorgungs spannung 1 span...

Page 19: ...ck B lilac Z lilac Z yellow N C yellow Z white A white A brown N C brown A pink B pink B Screen Screen Screen Screen blue Ground connection blue Ground connection red Power red Power supply 1 supply 1...

Page 20: ...io Superficie apoyo motor Motorflens Motorns anliggningsyta Vastalaippa Welle kundenseitig Customer shaft detail Arbre c t machine Albero a cura del cliente Eje en lado cliente As vooraanzicht Axel ku...

Page 21: ...one 39 02 27 43 41 E Mail info sick it Japan Phone 81 0 3 3358 1341 E Mail support sick jp Nederlands Phone 31 0 30 229 25 44 E Mail info sick nl Norge Phone 47 67 81 50 00 E Mail austefjord sick no s...

Reviews: