background image

Mon‐

tage‐

anlei‐

tung

 

WARNING

W

W

RISK OF BURN

-

HOT SURFA

F

F CE-

M O N T A G E A N L E I T U N G

d e

Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.

1

Zu diesem Dokument

Dieses Dokument gilt für den Sicherheits-Encoder AFS/AFM60S Pro.

2

Zu Ihrer Sicherheit

Der Sicherheits-Encoder kann ohne die in der Betriebsanleitung beschriebenen,

technischen Maßnahmen keine Sicherheitsfunktionen unterstützen und darf nur

für die dort angegebene bestimmungsgemäße Verwendung eingesetzt werden.
Der Sicherheits-Encoder ist für folgende Verwendungen nicht geeignet:

Das Gerät darf nicht unter Wasser betrieben werden.

Das Gerät darf nicht in öffentlich zugänglichen Bereichen betrieben werden.

Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.

Die Verwendung von Zubehör, welches nicht ausdrücklich durch die

SICK STEGMANN GmbH freigegeben wurde, erfolgt auf eigenes Risiko.

WARNUNG

Gefahr durch bestimmungswidrige Verwendung!

Jede bestimmungswidrige Verwendung kann zu gefährlichen Situationen füh‐

ren. Deshalb folgende Hinweise beachten:

Gerät nur gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung einsetzen.
Sämtliche Angaben in der Betriebsanleitung strikt einhalten.

Weitere Informationen zur Arbeit mit dem Sicherheits-Encoder enthält die Maschi‐

nendokumentation oder die Betriebsanleitung des AFS/AFM60S Pro. Sie finden

die Betriebsanleitung des Sicherheits-Encoders, indem Sie auf 

www.sick.com

 im

Suchfeld die Artikelnummer des Sicherheits-Encoders eingeben (Artikelnummer:

siehe Typenschildeintrag im Feld "Ident. no.").

3

Montage

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung

Vor der Montage einen spannungsfreien Zustand an betroffenen

Maschinen / Anlagen / Fahrzeugen herstellen.

WICHTIG

Schläge und Stöße auf die Welle / das Gerät dürfen die angegebenen

Schockwerte nicht überschreiten; dies kann zu Kugellagerdefekten führen.

WICHTIG

Zulässige Axial- und Radialkräfte dürfen nicht überschritten werden.

WICHTIG

Ab einer Betriebstemperatur am Messpunkt von 50 °C muss der Warnhin‐

weis "HOT SURFACE" auf dem Gerät angebracht werden.

3.2 Befestigungsmaterial

Sie benötigen folgende Schrauben:

Montage

Material

Drehmomentstütze

Je 4 × M3-Zylinderschrauben nach DIN ISO

4762 (oder gleichwertige Schraubentypen

mit ebener Kopfauflage)

Unterlegscheiben

Flanschvarianten F, G, H, J

3 × M3-Schrauben

Flanschvarianten 1, D, 4, E

3 × M4-Schrauben

Servoflansch-Anbau

Zubehörset Servoklammern Halbschale ( Art.

2029165) / 4 x M4 Schrauben

Zubehörset Servoklammer groß (Art.-Nr.

2029166) / 3 x M4 Schrauben

Die Festigkeitsklasse der Schrauben muss mindestens 8.8 sein. Die Schrauben‐

länge wählen Sie entsprechend den Einbauverhältnissen.

3.3 Allgemein gültige Hinweise
Montagevorgaben

Die Montage ist unter Beachtung folgender Anbaumaße und Toleranzen auszufüh‐

ren:

Vollwelle Servoflansch

Vollwelle Klemmflansch

Aufsteckhohlwelle

Durchsteckhohlwelle

Zulässige Wellenbelastung

80 N (radial)

40 N (axial)

-

Zulässieg Wellenbewegung statisch

-

± 0,3 mm (radial)

± 0,5 mm (axial)

Zulässige Wellenbewegung dyna‐

misch

-

± 0,05 mm (radial)

± 0,1 mm (axial)

Für weitere Anbaumaße und Toleranzen (z. B. Maßbilder) siehe Betriebsanleitung.
Je genauer die Zentrierung für den Encoder ist, desto geringer sind Winkel- und

Wellenversatz bei der Montage und um so weniger werden die Lager des

Encoders belastet.

Alle Schraubverbindungen mit flüssiger Schraubensicherung (beispielsweise

mit LOCTITE 243) gegen Lösen sichern.

WICHTIG

Federscheiben und Zahnscheiben sind als Schraubensicherung nicht

ausreichend.

Alle Montageflächen sollten eine Grenzflächenpressung > 200 N/mm² auf‐

weisen.

Bei Varianten mit Drehmomentstütze muss die Drehmomentstütze eben und

vollflächig auf der Montagefläche aufliegen.

Alle Befestigungsschrauben sollten eine Einschraubtiefe von 5 Gewindegän‐

gen nicht unterschreiten.

Bei Varianten mit Drehmomentstütze kann u.U. der Drehmomentschlüssel nicht

senkrecht an der Schraube angesetzt werden. In der Toleranz des Anzugsdrehmo‐

ments ist eine Schrägstellung von bis zu 20° mit enthalten. Häufiges Lösen oder

Befestigen der Schraube mit Winkelabweichung kann zur Beschädigung der

Schraube führen (siehe 

Kapitel 3.4

 und 

Kapitel 3.5

).

WICHTIG

Der Encoder darf nicht doppelt elastisch montiert werden (entweder Stator-

oder Wellen-Kupplung).

Bei kraftschlüssigen Verbindungen muss sichergestellt werden, dass die zu mon‐

tierenden Teile frei von Schmierstoffen und Verschmutzungen sind.

3.4 Anbau Hohlwellen-Encoder mit Drehmomentstütze

1

5

4

7

3

2

6

mi

n. 1

5

ma

x. 4

0

8

Abbildung 1: Anbau Aufsteckhohlwellen-

Encoder

1

Passfeder

2

betreiberseitige Antriebs‐

welle

3

Klemmring

4

Torx-Schraube T20

5

Abstand Drehmomentstütze

6

Montagefläche

7

Schraube

8

Unterlegscheibe

1

5

4

8

7

3

2

6

mi

n. 1

5

Abbildung 2: Anbau Durchsteckhohlwel‐

len-Encoder

Montagevorbereitung

Falls erforderlich, beiliegende Passfeder auf kundenseitige Antriebswelle

montieren.
Für die Antriebswellen-Durchmesser 6 mm, 8 mm und 3/8" ist der Einsatz

einer Passfeder zwingend erforderlich. Damit wird die erforderliche Überdi‐

mensionierung für den Fehlerausschluss bei der Wellenverbindung gewähr‐

leistet.

Montage

1.

Schraubensicherung (

Kapitel 3.3

 beachten) am Gewinde des Klemmrings

oder an beiliegender Torx-Schraube T20 aufbringen.

2.

Torx-Schraube T20 in den Klemmring einführen und vormontieren, jedoch

nicht festziehen.

3.

Encoder auf kundenseitige Antriebswelle - nach ggf. eingesetzter Passfeder -

 ausgerichtet aufschieben.

4.

Schrauben inklusive Unterlegscheiben vormontieren, dabei Schraubensiche‐

rung (

Kapitel 3.3

 beachten) am jeweiligen Gewinde aufbringen.

5.

Schrauben weiter einschrauben, bis Encoder komplett aufgeschoben wer‐

den kann und Drehmomentstütze an Montagefläche anliegt.

6.

Kundenseitige Antriebswelle entsprechend den Montagegegebenheiten - d.h.

an der Zugänglichkeit der Schraube - ausrichten und blockieren.

8021740/2020-04-21/de, en, es, it, fr

AFS/AFM60S Pro | SICK

1

8021740/2020-04-21

www.sick.com

AFS/AFM60S Pro

SICK STEGMANN GmbH

Dürrheimer Str. 36

D-78166 Donaueschingen

Summary of Contents for AFM60S Pro

Page 1: ...ssige Wellenbelastung 80 N radial 40 N axial Zulässieg Wellenbewegung statisch 0 3 mm radial 0 5 mm axial Zulässige Wellenbewegung dyna misch 0 05 mm radial 0 1 mm axial Für weitere Anbaumaße und Toleranzen z B Maßbilder siehe Betriebsanleitung Je genauer die Zentrierung für den Encoder ist desto geringer sind Winkel und Wellenversatz bei der Montage und um so weniger werden die Lager des Encoders...

Page 2: ...und durch Eindrehen der Schrauben fixieren 5 Schrauben festziehen Anzugsdrehmoment 1 2 0 1 Nm 6 Wellenverbindung zwischen Encoder und Antriebswelle durch geeignete elas tische Verbindung herstellen Betriebsanleitung beachten 3 8 Anbau Vollwellen Encoder mit Servoflansch über Servoklammer Halbscha len 1 2 3 2 Abbildung 8 Anbau mit Servoklammer Halbschalen 1 Zentrieransatz 2 Servoklammer Halbschalen...

Page 3: ...pecifically approved by SICK STEGMANN GmbH is at your own risk WARNING Danger due to improper use Any improper use can result in dangerous situations Therefore observe the following information Device should be used only in accordance with its intended use All information in these operating instructions must be strictly complied with For additional information about how to use the safety encoder r...

Page 4: ...ather key if in use 4 Secure the screws and the washers loosely and apply screw adhesive chapter 3 3 to the threads 5 Screw in the screws until the encoder can be fully pushed on and the stator coupling is resting against the mounting surface 6 Align and block the drive shaft provided by the customer in line with the mounting conditions i e the accessibility of the screw 7 Tighten the screw tighte...

Page 5: ...ors and cables View of M23 male device connector 12 pin on encoder View of M12 male device connector 12 pin on encoder Cable outlet 12 wire PIN 12 pin M23 male con nector PIN 12 pin M12 male con nector Wire colors cable outlet Signal Explanation 1 5 Red US Supply voltage 2 12 Blue GND Ground connection 3 11 Yellow CLOCK Interface signals 4 2 White DATA Interface signals PIN 12 pin M23 male con nec...

Page 6: ...axial Movimiento admisible del eje estático 0 3 mm radial 0 5 mm axial Movimiento admisible del eje dinámico 0 05 mm radial 0 1 mm axial Para otras dimensiones de montaje y tolerancias p ej dibujos acotados con sulte las instrucciones de uso Cuanto más preciso sea el centrado del encoder menor será la asimetría angular y del eje durante el montaje y menor será la carga en los rodamientos del enco ...

Page 7: ... y enroscándolos 5 Apriete los tornillos par de apriete 1 2 0 1 Nm 6 Realice la unión entre el encoder y el eje de transmisión usando una conexión adecuada y flexible consulte las instrucciones de uso 3 8 Montaje de encoder de eje macizo con brida servo mediante semicasqui llos con pinza servo 1 2 3 2 Figura 8 Montaje con semicasquillos de pinza servo 1 Reborde de centrado 2 Semicasquillos de pinz...

Page 8: ...ccessibili al pubblico Non è consentito impiegare il dispositivo in zone con pericolo di esplosione L utilizzo di accessori che non sono stati espressamente autorizzati da SICK STEGMANN GmbH avviene a proprio rischio AVVERTENZA Pericolo a causa di utilizzo non conforme alle disposizioni Qualsiasi utilizzo non conforme alle disposizioni può provocare situazioni peri colose Per questo si raccomanda ...

Page 9: ...age 1 Applicare sigillante per viti vedere capitolo 3 3 sul filetto dell anello di bloc caggio o sulla vite Torx T20 in dotazione 2 Introdurre la vite Torx T20 nell anello di bloccaggio e premontarla senza stringerla 3 Infilare in modo allineato l encoder sull albero motore dal lato cliente ev dopo aver inserito la chiavetta 4 Premontare le viti con le rondelle applicando sigillante per viti sul r...

Page 10: ...e conduttore tra motore ed encoder In caso contrario mettere a terra l encoder tramite un cavo corto a bassa impedenza 4 2 Connettore e cavo di collegamento Vista connettore maschio M23 12 pin sull encoder Vista connettore maschio M12 12 pin sull encoder Uscita del cavo a 12 conduttori PIN 12 pin connettore maschio M23 PIN 12 pin connettore maschio M12 Colore dei fili uscita cavo Segnale Spiegazio...

Page 11: ...m axial Mouvement admissible de l arbre dynamique 0 05 mm radial 0 1 mm axial Pour plus de détails sur le montage et les tolérances par ex schémas cotés se reporter à la notice d instruction Plus le centrage du codeur est précis plus le décalage angulaire et le désaligne ment de l arbre sont réduits lors du montage et moins les paliers du codeur sont sollicités Utiliser pour tous les raccords viss...

Page 12: ... l aide d une accouplement flexible adapté respecter notice d instruction 3 8 Montage du codeur à axe saillant avec bride synchro avec des brides demi lune pour bride synchro 1 2 3 2 Illustration 8 Montage avec des demi coques de bride synchro 1 2 3 Brides demi lune Brides synchro demi coques Vis 1 Insérer le codeur dans l empreinte de centrage 2 Monter les brides demi lunes avec les vis appliquer...

Page 13: ...ts SinCos court circuit avec un autre canal ou la terre admissible pendant 30 s max Pour US 12 V un court circuit supplémentaire sur l alimentation est admissible pendant 30 s max SSI court circuit avec un autre canal ou la terre admissible pendant 30 s max Pour US 5 V un court circuit supplémentaire sur l alimentation est admissible pendant 30 s max 4 3 État à la livraison À la livraison le codeu...

Reviews: