background image

STP60_SHP75-ATLuefter-SG-xx-11 | 139R0134 | Version 1.1

ENGLISH

1 Safety Information

2 Instructions for Replacing the 

Fan

2.1 Removing the Fan

1. Loosen the three screws (TX 30) from the front cover of 

the inverter.

2. Lift the cover by 180°. A magnet enables the cover to 

stay open. For detailed information on opening and 
closing the inverter, see the inverter manual.

3. Loosen the two black cables which supply the fan with 

current: one cable is on the right outside, the other on 
the left outside. Figure 1.1 shows the position of the 
cables and (1) in figure 1.2 shows how the connector 
of the black cables is removed. 
Prior to removal of the cable, the snap locks must be 
loosened.

Danger to life due to high voltages in the inverter

When exposed to sunlight, the PV array generates 
dangerous DC voltage which is present in the DC 
conductors and the live components of the inverter. 
Touching the DC conductors or the live components can 
lead to lethal electric shocks.

• All work on the inverter must be carried out by 

qualified persons only. Qualified persons must at 
least have the following skills:

– Knowledge of how SMA inverters work and are 

operated

– Training in how to deal with the dangers and 

risks associated with installing, repairing and 
using electrical devices and installations

– Knowledge of how to safely disconnect SMA 

inverters

– Knowledge of all applicable laws, standards 

and directives

• Always disconnect the inverter from voltage sources 

before performing any work and secure it against 
reconnection.

• After disconnecting the inverter, observe a waiting 

time of at least five minutes to allow the residual 
voltage to discharge.

• Make sure that there is no externally visible damage 

to the spare part.

• Make sure to use only the spare parts provided for 

the replacement. Spare parts must only be used for 
their intended purpose. In case of uncertainty or if 
you have questions concerning the spare part, 
contact the Service prior to the replacement (for 
contact details, see www.SMA-Solar.com).

• Do not touch any live components of the inverter.

Risk of burns due to hot enclosure parts

The temperature of the cooling elements and components 
in the inverter can exceed 70°C/158°F. There is a risk of 
burns.

NOTICE

It is not possible to replace the fans individually. The 
entire fan unit must be replaced.

Replacing a Defective Fan

SUNNY TRIPOWER 60 / 
SUNNY HIGHPOWER PEAK1

Summary of Contents for SUNNY HIGHPOWER PEAK1

Page 1: ...ng skills Knowledge of how SMA inverters work and are operated Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing repairing and using electrical devices and installations Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters Knowledge of all applicable laws standards and directives Always disconnect the inverter from voltage sources before performing any work and secure it...

Page 2: ...wo black cables one cable on each side through the opening at the bottom of the inverter See 3 in figure 1 4 2 Insert the new fan unit See 2 in figure 1 4 Lead the cables in the inside of the inverter while pressing the fan unit in the enclosure Tighten the four screws 2 5 Nm 3 Make sure the two plugs of both cables snap into place See figure 1 1 and 2 in figure 1 2 4 Close the front cover of the ...

Page 3: ...alifikationen verfügen Kenntnis über Funktionsweise und Betrieb von SMA Wechselrichtern Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation Reparatur und Bedienung elektrischer Geräte und Anlagen Sicherer Umgang mit dem Freischalten von SMA Wechselrichtern Kenntnis der einschlägigen Gesetze Normen und Richtlinien Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer spannungsf...

Page 4: ...i schwarzen Kabel durch die Öffnungen an der Unterseite des Wechselrichters führen jeweils 1 Kabel an jeder Seite Siehe 3 in Abbildung 1 4 2 Die neue Lüftereinheit einsetzen Siehe 2 in Abbildung 1 4 Die Kabel in das Innere des Wechselrichters führen und dabei die Lüftereinheit in das Gehäuse drücken Die 4 Schrauben 2 5 Nm festziehen 3 Die 2 Stecker der 2 Kabel einrasten lassen Siehe Abbildung 1 1 ...

Page 5: ...n esta cualificación Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de inversores de SMA Formación sobre la gestión de peligros y riesgos relativos a la instalación reparación y manejo de equipos eléctricos y plantas Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera segura Conocimiento de las leyes normativas y directivas aplicables Antes de efectuar cualquier tr...

Page 6: ...os por las aperturas de la parte inferior del inversor un cable por cada lado Consulte la posición 3 en la imagen 1 4 2 Monte el dispositivo nuevo de ventilación Consulte la posición 2 en la imagen 1 4 Introduzca el cable por dentro del inversor y presione el dispositivo del ventilador hacia dentro de la carcasa Ajuste los cuatro tornillos 2 5 Nm 3 Deje que los conectores de los dos cables encajen...

Page 7: ...latives au fonctionnement et à l exploitation d un onduleur SMA Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de l installation la réparation et la manipulation d appareils et installations électriques Maîtrise de la mise hors tension des onduleurs SMA Connaissance des lois normes et directives pertinentes Avant toute intervention sur l onduleur mettez l onduleur ho...

Page 8: ...ures de la partie inférieur de l onduleur un câble à chaque côté Voir 3 dans la figure 1 4 2 Insérez l unité de ventilateur nouveau Voir 2 dans la figure 1 4 Guidez les câbles dans l intérieur de l onduleur et poussez l unité de ventilateur dans le boîtier Serrez les quatre vis couple de serrage 2 5 Nm 3 Enfichez les deux fiches des deux câbles jusqu à ce qu ils s enclenchent Voir figure 1 1 et 2 ...

Page 9: ...oni su funzionamento e uso degli inverter SMA Corso di formazione su pericoli e rischi durante l installazione la riparazione e l uso di apparecchi e impianti elettrici Dimestichezza nel disinserimento degli inverter SMA Conoscenza di leggi norme e direttive in materia Prima di effettuare qualsiasi intervento sull inverter disinserirlo e assicurarlo contro la riaccensione accidentale Una volta dis...

Page 10: ...neri nelle aperture sul fondo dell inverter facendo passare 1 cavo su ciascun lato V il punto 3 nella figura 1 4 2 Inserire il nuovo gruppo ventola V il punto 2 nella figura 1 4 Far passare il cavo all interno dell inverter premendo il gruppo ventola dentro all involucro Serrare le 4 viti 2 5 Nm 3 Inserire i 2 connettori a spina dei 2 cavi finché non si sente uno scatto V figura 1 1 e il punto 2 n...

Page 11: ...うな DC 導線や通電部品に触れると 感電死に至る恐れがあります パワーコンディショナにおけるすべての作 業は 必ず設置担当者が実施してください 設置担当者に必要な条件は次のとおりです SMA パワーコンディショナの動作と操 作に関する知識を持っていること 電気機器 設備の設置 修理 使用に伴 う危険やリスクに対処する訓練を受けて いること SMA パワーコンディショナを安全に切 断する方法を知っていること 適用されるすべての法律と規格に関する 知識を持っていること 作業を開始する前に 必ず パワーコンデ ィショナを電源から切り離し スイッチが 再び入らないようにしてください パワーコンディショナの電源を切ってから 少なくとも 5 分待ち 残留電荷を放電させ てください 部品に目に見える傷がないことを確認して ください 交換用の純正部品だけを使用してください 交換部品を本来の目的以外に使用...

Page 12: ...を取り出します 図 1 4 の 1 と 3 を参照してください 図 1 4 2 2 新しいファンの取り付け 1 2 本の黒いケーブル 左右の端に 1 本ずつ をパワーコンディショナの底の隙間から通し ます 図 1 4 の 3 を参照してください 2 新しいファンユニットを挿入します 図 1 4 の 2 を参照してください ファンユニッ トを支えたまま パワーコンディショナの内 側にケーブルを引き込みます 4 本のネジを 2 5 Nm のトルクで締めます 3 2 本のケーブルのプラグをコネクタにカチッ とはめ込みます 図 1 1 と図 1 2 の 2 を参 照してください 4 パワーコンディショナの前面カバーを閉じま す 5 前面カバーのネジ 3 本を 1 5 Nm のトルクで締 めます 6 交流側のスイッチを入れて系統と連系し 直流開閉器で太陽電池アレイのスイッチを入 れます ...

Page 13: ...astępujące kwalifikacje Znajomość zasady działania oraz eksploatacji falowników firmy SMA Odbyte szkolenie w zakresie niebezpieczeństw i zagrożeń mogących wystąpić podczas montażu napraw i obsługi urządzeń i instalacji elektrycznych Ugruntowana wiedza w zakresie wyłączania falowników firmy SMA spod napięcia Znajomość odnośnych przepisów norm i dyrektyw Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy fa...

Page 14: ...ewody przez otwory w dolnej części falownika po 1 przewodzie z każdej strony Patrz punkt 3 na rysunku 1 4 2 Włożyć nowy zespół wentylatora Patrz punkt 2 na rysunku 1 4 Przeprowadzić przewody do wnętrza falownika wsuwając przy tym zespół wentylatora do obudowy Dokręcić 4 wkręty moment dokręcania 2 5 Nm 3 Zamontować 2 wtyczki na 2 przewodach Patrz rysunek 1 1 i punkt 2 na rysunku 1 2 4 Zamknąć przed...

Page 15: ...бходимая квалификация специалистов знание принципа действия и эксплуатации инверторов SMA обучение в области источников опасности и факторов риска во время монтажа ремонта электрических устройств и установок и управления ими безопасное отключение инверторов SMA знание соответствующих законов стандартов и директив Перед началом любых работ с инвертором обесточьте инвертор и заблокируйте его для пре...

Page 16: ...Введите два черных кабеля через отверстия в нижней части инвертора по 1 кабелю с каждой стороны См 3 на рис 1 4 2 Вставьте новый блок вентилятора См 2 на рис 1 4 Заведите кабели внутрь инвертора одновременно вдавив блок вентилятора в корпус Затяните 4 винта 2 5 Н м 3 Защелкните 2 штекера для 2 кабелей См рис 1 1 и 2 на рис 1 2 4 Закройте переднюю крышку инвертора 5 Затяните 3 передних винта 1 5 Н ...

Reviews: