background image

 

COD.700090   Rev. 1 

13  

 

INSTRUCTIONS D’UTILISATION 

 

ATTENTION ! 

  Lire attentivement et suivre tous les avertissements et les instructions car, en cas d’éclatement, la jante, le 

pneu ou les contrepoids peuvent être lancés vers le haut ou l’extérieur avec une force suffisante à pouvoir 

causer de sérieuses blessures ou la mort de l’opérateur et des personnes présentes.

 

 

1) Contrôler attentivement que les jantes et les pneus ne soient pas usés ou défectueux et qu’ils soient de dimensions conformes entre elles. 
2) Dégager l’aire de travail. 
3) Avant de gonfler le pneu, s’assurer qu’aucune masse d’équilibrage ne soit montée sur la jante. 
4) Vérifier que le volet soit parfaitement fermé et que le dispositif de fermeture soit correctement serré. 

 

ATTENTION ! 

  En cas d’éclatement du pneu,  l’éfficacité du dispositif ne doit être vérifiée que par un professionnel qualifié. En 

l’occurrence remplacer les pièces endommagées ou le dispositif complet.

 

 

ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES 

 

anomalies causes 

remèdes 

possibles 

 Le manomètre ne gonfle pas 
 
 
 

1.  Le volet n’as pas été bien fermé 
2.  Présence d’un ou de plusieurs tuyaux pliés 
3. Soupape 

défectueuse 

1.  Fermer correctement le volet et s’assurer 

que le dispositif de fermeture soit 
proprement actionné 

2.  Remplacer le ou les tuyau/x plié/s.  
3. Remplacer 

la 

soupape 

 La soupape pert de l’air 
 
 
 

1. La soupape est défectueuse 
2. La soupape n’a pas été montée correctement 
dans son logement 
3. L’obturateur est bloqué  

1.   Remplacer la soupape 
2.   Remonter la soupape correctement 
3.   Démonter la soupape, trouver l’anomalie 
et ensuite réparer ou remplacer.  

 

D’autres anomalies sont principalement de genre technique et elles doivent être contrôlées et éventuellement 

réduites par un 

personnel qualifié !

 

ENTRETIEN COURANT 

 

Nettoyage et entretien de la machine par l’utilisateur (pour toutes les versions)

 

 

POUR ASSURER  L’EFFICACITE DE L’APPAREIL ET SON BON FONCTIONNEMENT, IL EST INDISPENSABLE D’EFFECTUER 
LE NETTOYAGE ET 

L’ENTRETIEN COURANT

 PERIODIQUE.

 

  

 LES OPERATIONS D’ENTRETIEN COURANT DOIVENT ETRE 

EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT REPORTEES CI-DESSOUS: 

 

PARTIES MECANIQUES 

: Veiller à ce que les parties mécaniques de mouvement soient toujours bien propres 

en les lubrifiant avec de l’huile ou de la graisse. 

MANOMETRE DE GONFLAGE 

: contrôler périodiquement les valeurs sur l’échelle du manomètre de gonflage. 

SOUPAPE DE SECURITE

: contrôler périodiquement l’ouverture et la fermeture du circuit de gonflage en ouvrant 

et fermant plusieurs fois le volet en actionnant la serrure.  

 

DEMOLITION 

 

Le dispositif SAFETY BOX1500 faisant partie des 

déchets de type spécial

, l’évacuer selon les lois en 

vigueur.

 

 

 

ASSISTANCE TECHNIQUE  ET PIECES DETACHEES

 

 

• 

SI LE DISPOSITIF PRESENTE DES ANOMALIES, CONSULTER LA SECTION “ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES”. LES 
EVENTUELS AUTRES DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT DOIVENT ETRE CONTROLES PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIE. 

• 

EN TOUT CAS S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE DU REVENDEUR SICAM AUTORISE. POUR UNE INTERVENTION RAPIDE, 
IL EST IMPORTANT, AU MOMENT DE L’APPEL DE SPECIFIER LE MODELE DE L’APPAREIL, LE NUMERO DE FABRICATION 
(INSCRIT SUR LA PLAQUETTE) ET LE TYPE D’ANOMALIE. 

 

ATTENTION! 

TOUTE INTERVENTION SUR LE SYSTEME PNEUMATIQUE NE DOIT ETRE EFFECTUEE QUE PAR UN 

PROFESSIONNEL QUALIFIE.

 

 

• 

LES VUES ECLATEES DES PAGES QUI SUIVENT METTENT EN EVIDENCE LES PIECES COMPOSANT LE 
DISPOSITIF.

 

 

ATTENTION! 

LES PIECES DETACHEES  DOIVENT ETRE DEMANDEES 

 

UNIQUEMENT

  

AU REVENDEUR SICAM AUTORISE.

 

 

LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE D’EVENTUELS DEGATS QUI POURRAIENT SURVENIR A 

CAUSE D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU A DES PIECES REMPLACEES QUI NE SONT PAS 

D’ORIGINE.

 

Summary of Contents for SAFETY BOX 1500

Page 1: ...ENT SERVICE PNEUS TYRE SERVICE EQUIPMENT EQUIPOS PARA GOMISTAS Y TALLERES DE AUTOS LIBRETTO DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL LIBRO DE...

Page 2: ...COD 700090 Rev 1 2...

Page 3: ...RHALB DER IM VORLIEGENDEN HANDBUCH ANGEGEBENEN GRENZEN UND IN BEREINSTIMMUNG MIT DEN ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS VORGESEHEN Die Vorrichtung ist lediglich zu dem Zweck zu verwenden zu dem sie ausdr ckl...

Page 4: ...INTENANCE AND SCRAPPING 14 TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS 14 ADVERTENCIAS El presente manual de instrucciones constituye parte integral del producto Leer atentamente las advertencias y las instr...

Page 5: ...WICHT Nettogewicht 166 kg Bruttogewicht 170 kg CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Hauteur Maxi 1580mm Profondeur 1600mm Largeur 800mm POIDS Poids net 166 kg Poids brut 170 kg TECHCAL CARACTERISTIC...

Page 6: ...Lastkraftwagenr dern mit einem H chstdurchmesser von 1500mm und einer H chstbreite von 700mm einzuwirken SIE BESTEHT AUS K FIGGESTELL Eine beinhaltende Metallstruktur die mittels der speziell vorgese...

Page 7: ...flation only if the door is correctly closed and the lock is fully turned fig 1 4 El dispositivo SAFETY BOX1500 resuelve de manera eficaz el problema de la seguridad durante la fase de inflado del neu...

Page 8: ...ssibilmente in cemento Eventuali pavimentazioni sconnesse o comunque non rispondenti ai requisiti di sicurezza espressi precedentemente manlevano il costruttore da qualsiasi responsabilit per danni a...

Page 9: ...r eine 14mm Spitze anbringen und 65mm tiefe Bohrungen ausf hren BEFESTIGUNG Die mitgelieferten D bel einf gen und zur endg ltigen F r eine korrekte Arbeitsabfolge folgende Arbeitsvorg nge anzeigen ATT...

Page 10: ...fix the structure permanently The following diagrams illustrate the fixing procedure ATENCION Antes de utilizar el dispositivo es indispensable fijarlo al pavimento atendiendo los siguientes pasos PR...

Page 11: ...e tecnico professionalmente qualificato MANUTENZIONE ORDINARIA Pulizia e manutenzione della macchina a cura dell utilizzatore per tutte le versioni PER GARANTIRE L EFFICIENZA DELLA MACCHINA E PER IL S...

Page 12: ...lich qualifizierten Technikern kontrolliert und eingeschr nkt werden GEW HNLICHE WARTUNG F r die Reinigung und Wartung der Maschine hat der Anwender zu sorgen gilt f r alle Versionen UM DIE LEISTUNGSF...

Page 13: ...alifi ENTRETIEN COURANT Nettoyage et entretien de la machine par l utilisateur pour toutes les versions POUR ASSURER L EFFICACITE DE L APPAREIL ET SON BON FONCTIONNEMENT IL EST INDISPENSABLE D EFFECTU...

Page 14: ...AINTENANCE machine cleaning and maintenance by the user for all versions TO GUARANTEE THE EFFICIENCY AND CORRECT FUNCTIONING OF THE MACHINE IT IS ESSENTIAL TO CLEAN IT AND TO CONDUCT PERIODIC ROUTINE...

Page 15: ...NTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza y manutenci n de la m quina a cargo del usuario para todas las versiones PARA GARANTIZAR LA EFICIENCIA DE LA MAQUINA Y PARA SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO ES INDISPENSABLE E...

Reviews: