background image

Typ

Dynamisch (Tauchspule)

Frequenzgang

50 bis 15.000 Hz 

Richtcharakteristik

Nierencharakteristik (gerichtet)-mit gleichförmi¬gem 

Frequenzgang 

lmpedanz

Die Nennimpedanz des Doppelimpedanzmikrofons 

beträgt 150 Ohm (Istwert: 250 Ohm) beim Anschluß an 

Mikrofoneingänge mit Nennimpedanzen von 19 bis 300 

Ohm und „hochohmig“ beim Anschluß an hochohmige 

Mikrofoneingänge. Im Lieferzustand auf niederohmigen 

Betrieb geschaltet. Zum Ändern der Impedanz siehe die 

Abschnitte „Impedanzwahl“ und „Anschlüsse“.

Ausgangspegel (bei 1000 Hz)

Leerlaufspannung* 

„L“ –58,0 dBV . (1,3 mV) 

„H“ –35,0 dBV . (17,6 mV) 

*0 dBV = 1 Volt je Pascal (1 Pa = 94 dB 

Schalldruckpegel) 

Polarität

Positiver Druck an der Membran erzeugt positive 

Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin 3). 

Schalter

Integrierter Ein/Aus-Magnetschalter mit Verriegelung. 

Zum Sperren des Schalters in der Stellung ON, die 

Schraube an der Verriegelungsplatte entfernen und die 

Verriegelungsplatte um 180° drehen. Wieder zusammen-

bauen und die Schraube festziehen.

Kapselschwingungsdämpfung

Eingebauter Gummischwingungsdämpfer

Schwenkadapter

Im 90°-Bereich von der Senkrechten zur Waagerechten 

einstellbar; er¬möglicht einfaches Abnehmen, eignet sich 

zur Montage auf einem Stativ mit 5/8”–27-Gewinde

Gehäuse

Verchromtes Spritzgußgehäuse mit ARMO-DUR®-Grill 

und Edelstahl-Gitter

Nettogewicht (ohne Kabel)

255 g

GENERALIDADES

ESPECIFICACIONES

Tipo

Dinámico

Respuesta de frecuencia

50 a 15.000 Hz

Patrón polar

Cardioide (unidireccional) - uniforme respecto a la fre-

cuencia, simétrico respecto al eje del micrófono

Impedancia

Doble. La impedancia nominal del micrófono es de 150 

ohmios (250 ohmios real) para conectarlo a enchufes de 

entrada con impedancia nominal de 19 a 300 ohmios y la 

impedancia es “alta” para conectarlo a enchufes de en-

trada de alta impedancia. Se despacha configurado para 

conexión de baja impedancia. Para cambiar la impedan-

cia, vea las secciones Selección de nivel de impedancia 

y Conexiones.

Nivel de salida (a 1000 Hz)

Baja (“L”) Alta (“H”) Voltaje en circuito abierto* -58,0 dB 

-35,0 dB (1,3 mV) (17,6 mV) *0 dB = 1 voltio por Pascal 

(1 Pa = 94 dB SPL)

Polaridad

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce 

un voltaje positivo en la clavija 2 (respecto a la clavija 3).

Interruptor

Interruptor de lengüeta magnética incorporado con placa 

de bloqueo. Para trabar el interruptor en la posición acti-

vada, retire el tornillo de la placa de bloqueo y gire la pla-

ca 180°. Vuelva a colocar el tornillo y apriételo. Soporte 

amortiguado de la cápsula Aislante de vibraciones de 

caucho interno

Adaptador giratorio

De acción positiva y con arco de ajuste de 90° de vertical 

a horizontal, permite sacarlo fácilmente para usar el mi-

crófono en la mano, puede montarse en pedestales con 

roscas de 5/8 pulg -27.

Caja

Moldeado a troquel con chapado en cromo, rejilla ARMO-

DUR® y malla de acero inoxidable.

Peso neto (sin cable)

255 g 

El UNIDYNE® III modelo 545SD es un micrófono dinámico unidireccional de impedancia 

doble. Se despacha configurado para conexiones de baja impedancia y cuenta con un in-

terruptor de activación silencioso de lengüeta magnética.
El UNIDYNE III es preferido para la captación y grabación de instrumentos musicales y 

puede usarse en atriles para sistemas de sonido tales como los usados en convenciones 

políticas y legislaturas, salas de convención, hoteles, auditorios públicos, estadios, es-

cuelas e iglesias.

CARACTERISTICAS

El patrón de cardioide excepcionalmente uniforme reduce al mínimo la realimentación 

• 

acústica en sistemas de sonido
Selección de dos configuraciones de impedancia

• 

Silencioso interruptor de activación de lengüeta magnética con bloqueo opcional

• 

Dinámico, patrón de captación de cardioide

• 

Respuesta de frecuencia: 50 a 15.000 Hz

• 

CONEXIONES

SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA

El micrófono se entrega preparado para funcionamiento a baja impedancia. Para configu-

rarlo para funcionamiento a alta impedancia, proceda de la manera siguiente:

Desconecte el elemento del enchufe que está en el extremo del receptáculo del mi-

1. 

crófono girando su tornillo de fijación (en sentido contrahorario) y sacando el elemento 

cuidadosamente de la caja.

Desconecte el puente selector de impedancia de 2 clavijas de la parte trasera del el-

2. 

emento del enchufe.

Vuelva a conectar el puente selector de impedancia de 2 clavijas invirtiendo su posición, 

3. 

de manera que la clavija 3 del elemento del enchufe se inserte en el borne “H” (blanco) 

del puente.

Vuelva a instalar el elemento del enchufe en el micrófono y selle el tornillo de fijación de 

4. 

modo seguro atornillándolo (en sentido horario).

Cuando se usa el micrófono con una entrada equilibrada, las clavijas 2 y 3 portan la se-

ñal de audio. Cuando se usa el micrófono con una entrada desequilibrada, use un cable 

y conector cuya clavija 2 porte la señal y cuya clavija 3 se conecte al blindaje del cable 

(tierra), tal como el cable Shure C20AHZ de alta impedancia.

POLARIDAD

SELECCION DE IMPEDANCIA 

EXTREMO DEL RECEPTACULO DEL MICROFONO

Someta todos los cables y micrófonos a prueba para asegurarse que tengan la misma 

polaridad. Para probar la polaridad de dos micrófonos y/o sus cables, conéctelos a un am-

plificador y hable o cante por ellos mientras los mantiene separados entre sí de 8 a 10 cm 

(3 a 4 pulg). El sonido reproducido por los altavoces debe ser igual al hablar por cualquiera 

de los micrófonos, o en un punto entre ellos. Si el sonido pierde intensidad de modo sig-

nificativo, o si se descubre un punto muerto al hablar entre los dos micrófonos, los micró-

fonos o sus cables tienen polaridades opuestas. Para cambiar la polaridad del cable de un 

micrófono, utilice un inversor de fase Shure A15PRS, o intercambie entre sí los alambres 

conectados a las clavijas 2 y 3 del conector de tres clavijas en un extremo del cable. Para 

cambiar la polaridad de un micrófono, es necesario intercambiar los conductores de su 

cápsula. Este trabajo debe efectuarlo el concesionario, el Departamento de Servicio de la 

fábrica de Shure u otra persona calificada para ello.

TORNILLO DE FIJACION

PUENTE SELECTOR DE IMPEDANCIA

ELEMENTOS DEL 

ENCHUFE

CLAVIJA 3

CERTIFICACIONES

ACCESORIO SUMINISTRADO

Adaptador giratorio

A25D

REPUESTOS

Cápsula

R45

Malla y rejilla

RK244G

ACCESORIOS OPCIONALES

Transformador de impedancia

A95 Series

Montaje con aislamiento

A55M, A55HM

Montaje doble

A26M

Paravientos

A2WS-GRA, A2WS-BLK

Cable de baja impedancia (7,6 m)

C25J

Cable de alta impedancia (6,1 m)

C20AHZ

Kapsel

R45

Filter und Grill

RK244G

Übertrager zur Leistungsanpassung

A95 Series

Isolierungshalterung

A55M, A55HM

Vorrichtung zur Montage zweier Mikrofone

A26M

Windschutz

A2WS-GRA, A2WS-BLK

7,6 m-Kabel ( niederohmig)

C25J

6,1 m-Kabel ( hochohmig)

C20AHZ

Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. 

Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de 

uso residencial (E1) e industrial ligero (E2). 

La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección: 

Representante autorizado en Europa: 
Shure Europe GmbH 

Casa matriz para Europa, Medio Oriente 

y Africa 

Aprobación para región de EMEA 

Wannenacker Str. 28 

D-74078 Heilbronn, Germany 

Phone: +49 7131 72 14 0 

Fax: +49 7131 72 14 14 

Email: [email protected]

Summary of Contents for 545SD-LC Classic Unidyne

Page 1: ...dyne Micr fono cl sico del instrumento de 545SD Unidyne 2009 Shure Incorporated 27A13223 Rev 2 Printed in U S A N108 545SD Unidyne 545SD Unidyne 545SD Unidyne 545SD Klassisches Unidyne Instrumenten Mi...

Page 2: ...ble either use a Shure A15PRS phase reverser or interchange the wires connected to pins 2 and 3 of the three pin connector at one end of the cable To change the polarity of a microphone the microphone...

Page 3: ...nt une polarit oppos e Pour changer la polarit d un c ble de microphone utiliser un inverseur de phase Shure A15PRS ou permuter les fils raccord s aux broches 2 et 3 du connecteur trois broches une ex...

Page 4: ...beim Sprechen zwischen den beiden Mikrofonen ein toter Punkt festges tellt wird weisen entweder die Mikrofone oder ihre Kabel umgekehrte Polarit t auf Zum ndern der Polarit t eines Mikrofonkabels entw...

Page 5: ...ci n en sentido contrahorario y sacando el elemento cuidadosamente de la caja Desconecte el puente selector de impedancia de 2 clavijas de la parte trasera del el 2 emento del enchufe Vuelva a conecta...

Page 6: ...sta Per cambiare la polarit di un cavo microfonico adoperate un invertitore di fase Shure A15PRS o scambiate i conduttori collegati ai piedini 2 e 3 del connettore a tre contatti Per cambiare la polar...

Page 7: ...7 6 0 1 1 94 2 3 180 90 5 8 27 ARMO DUR 255 A25D R45 RK244G A95 Series A55M A55HM A26M A2WS GRA A2WS BLK 7 6 C25J 6 1 C20AHZ CE 2004 108 EEC EN55103 1 1996 EN55103 2 1996 E1 E2 Shure Europe GmbH Headq...

Page 8: ...H 35 0 dB 17 6 mV 0 dB 1 V Pa 1 Pa 94 dB SPL 3 2 on off ON 180 90 5 8 27 ARMO DUR 255 g CE EMC 2004 108 EC E1 E2 EN55103 1 1996 EN55103 2 1996 A25D R45 RK244G A95 Series A55M A55HM A26M A2WS GRA A2WS...

Page 9: ...1 volt per Pascal 1 PA 94 dB SPL 3 2 ON 180 90 5 8 27 ARMO DUR 255 grams 9 oz CE EMC Directive 2004 108 EC E1 E2 EN55102 1 1996 EN55103 2 1996 A25D R45 RK244G A95 Series A55M A55HM A26M A2WS GRA A2WS...

Page 10: ...2 3 180 90 5 8 27 ARMO DUR 255 9 CE EMC 2004 108 EC Harmonized EN55103 1 1996 EN55103 2 1996 E1 E2 A25D R45 RK244G A95 Series A55M A55HM A26M A2WS GRA A2WS BLK LO Z 7 6 25 C25J HI Z 6 1 20 C20AHZ Shu...

Page 11: ...GELB 8 ROT 9 BLAU 10 WEISS 11 IMPEDANZAUSWAHLSOCKEL 12 IN DER NIEDEROHMIGEN STELLUNG DARGESTELLT INTERRUPTOR DE LENG ETA 1 CAPSULA 2 TRANSFORMADOR 3 CONNECTOR XLR 4 BORNE CIFRADO 5 VERDE 6 NEGRO 7 AM...

Page 12: ...21414 Asie Pacifique Shure Asia Limited T l phone 852 2893 4290 T l copie 852 2893 4055 SHURE Incorporated http www shure com Estados Unidos Canad Latinoam rica Caribe 5800 W Touhy Avenue Niles IL 607...

Reviews: