background image

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle SHUR-DRI en composant le 1 800 535-4950

Installation

5

3. Déposer les vis de fixation de l’interrupteur sur le moteur.

Se reporter à la Figure 1.

NOTA :

L’interrupteur neuf doit être branché comme il est

illustré soit à la Figure 2A, soit à la Figure 2B. Avant de
débrancher les fils du moteur de l’ancien interrupteur,
étudier attentivement et bien comprendre là où les fils
doivent aller. Passer à l’opération 4.

4. Débrancher les fils de l’interrupteur du moteur.
5. Brancher les fils de l’interrupteur neuf comme il est illustré

soit à la Figure 2A, soit à la Figure 2B.

NOTA :

L’interrupteur comporte quatre bornes à connexion

rapide. Si un interrupteur à fils est requis, utiliser les deux
fils livrés avec cet interrupteur.

6. Attacher l’interrupteur sur le moteur avec les vis fournies.
7. Repositionner la tige du flotteur dans l’oeillet de l’interrup-

teur, puis réattacher la butée supérieure de la tige.

8. Rebrancher le cordon électrique dans la prise de courant

électrique. Lever le bras de l’interrupteur à la position la
plus haute; la pompe démarrera. Abaisser sur le bras de
l’interrupteur à sa position la plus basse; la pompe s’ar-
rêtera. Voir la Figure 3.

9. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur en remplissant

le puisard d’eau et en observant le fonctionnement de la
pompe sur un cycle complet.

Risque d’inondation.

On risque de faire face

à un mauvais fonctionnement, à une panne prématurée de la
pompe et à une inondation si on ne verse pas d’eau dans le
puisard pour procéder à la vérification de l’installation.

1

2

3

4

L1

L2

Grn

Blk

Blk

Blk

W

Grn

Vert

Noir

Blanc

W

Blk

Codage des couleurs

Moteur avec plaque à bornes

Dessus
du moteur

Figure 2A

1

2

3

4

W

Blk

Dessus 
du moteur

Bbp

Bbp

Trou d’accès 
au moteur

Grn

 Moteur avec trou d’accès

Grn

Vert de mise à la terre

Noir

Blanc

W

Blk

Codage des couleurs

Noir, brun ou pourpre

Bbp

Figure 2B

Upper Position
(starts pump,
switch closed)

Lower Position 
(stops pump,
switch open)

Figure 3

Position haute (la pompe
démarre, l’interrupteur
est fermé)

Position basse (la pompe
s’arrête, l’interrupteur est
ouvert)

Summary of Contents for SD0018-7D

Page 1: ...LLATION MANUAL REPLACEMENT SUMP PUMP SWITCH Pages 2 3 FRENCH INSTALLATION MANUAL INTERRUPTEUR DE RECHANGE POUR POMPES DE PUISARD Pages 4 5 SPANISH INSTALLATION MANUAL INTERRUPTOR DE REPUESTO PARA BOMBAS DE SUMIDERO Pages 6 7 CONSUMER HOT LINE 1 800 535 4950 Monday Friday 7 AM to 5 PM EST ...

Page 2: ...the motor and the switch dry 1 Know the pump application limitations and poten tial hazards 2 Disconnect power before servicing 3 Release all pressure within system before servicing any component 4 Drain all water from the system before servicing 5 Personal Safety a Wear safety glasses at all times when working with pumps b Keep work area clean uncluttered and properly lighted replace all unused t...

Page 3: ...ugh the switch eyelet and reattach the upper rod stop 8 Reconnect the power cord to the electrical outlet Lift the switch arm to the upper position and the unit will start Depress the switch arm to the lower posi tion and the unit will stop See Figure 3 9 Check the switch operation by filling the sump with water and observing the operation through one com plete cycle Risk of flooding Failure to ch...

Page 4: ...nt avant d intervenir sur la pompe 3 Dissiper toute la pression du système avant d intervenir sur un des composants 4 Vider toute l eau du système avant de l entretenir 5 Sécurité personnelle a Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l on intervient sur une pompe b Toujours garder la zone de travail propre débarrassée de toute obstruction et bien éclairée enlever tous les outils et tout l...

Page 5: ... la tige 8 Rebrancher le cordon électrique dans la prise de courant électrique Lever le bras de l interrupteur à la position la plus haute la pompe démarrera Abaisser sur le bras de l interrupteur à sa position la plus basse la pompe s ar rêtera Voir la Figure 3 9 Vérifier le fonctionnement de l interrupteur en remplissant le puisard d eau et en observant le fonctionnement de la pompe sur un cycle...

Page 6: ...bomba 2 Desconecte la corriente antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento 3 Libere toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente 4 Drene toda el agua del sistema antes de realizar repara ciones o mantenimiento 5 Seguridad personal a Use gafas de seguridad en todo momento cuando tra baje con bombas b Mantenga la zona de trabajo limpia despejada y debidament...

Page 7: ... a fijar el tope de barra superior 8 Vuelva a conectar el cordón eléctrico al tomacorriente Levante el brazo del interruptor a la posición superior y la unidad se encenderá Baje el brazo del interruptor a la posición más baja y la unidad se detendrá Consulte la Figura 3 9 Verifique el funcionamiento del interruptor llenando el sumidero con agua y observando el funcionamiento a través de un ciclo c...

Page 8: ...re corps étranger dans le système ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défec tueux au détaillant ou à SHUR DRI dès la découverte de tout défaut allégué SHUR DRI prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu il est raisonnablement possibl...

Reviews: