
Glamster asia (P11-12)
11
12
1.ご使用前に、左右のシールドベース取り付けス
クリューがしっかりと締まっていることを確認し
てください。スクリューは定期的に確認し、緩ん
でいるときは締め直してください。
2. シールドの汚れや傷は走行中の視界の妨げとな
り、大変危険です。シールドが汚れたり傷が付い
たりしたら、直ちに使用を中止し、取り外して洗
浄するか、交換してください。
3. シールドは、水で薄めた中性洗剤で洗い、真水で
よくすすいでから柔らかい布でふき取り、乾かし
てください。
40℃を超える湯・塩水・酸性または
アルカリ性の洗剤・ベンジン・シンナー・ガソリン・
その他の有機溶剤・ガラスクリーナー等、有機溶
剤を含むクリーナー類は使用しないでください。
これらが付着すると、シールドが変質し、安全性
に支障をきたす可能性があります。
4. シールドが曇った状態で走行しないでください。
視界が妨げられ大変危険です。シールドが曇った
場合、シールドを開けてヘルメット内をよく換気
し、シールドの曇りを取り除いてください。また、
防曇シートの使用も、シールドの曇り防止に効果
的です。
5.防曇シートをご使用の場合は、必ず純正品をご使
用ください。取り扱い方法については、防曇シート
に同梱されている取扱説明書をご覧ください。
6. シールドは、保護フィルムをはがして使用してく
ださい。
7. シールドベースをクリーニングしたり、あるいは
シールドベースを交換した場合、シールドを閉め
てシールドと窓ゴムの密着を確認してください。
隙間がある場合、風の巻き込みや風切り音の原
因となるため、シールドが窓ゴムに密着するよう
シールドベースの位置を調整してください。
8. スクリューの締め付けなどを行う際は、ビットサ
イズ「No.2」のプラスドライバーの使用を推奨
し ま す が 、指 定 の コ イ ン で も 可 能 で す
(「CPB-1Vシールド」を参照)。プラスドライ
バーや指定のコインをスクリューに対して垂直
に当て、ていね
いに回してくだ
さい。サイズの
合わないドライ
バ ー や 電 動ド
ラ イバ ー を 使
用したり、スクリューをななめに締め付けたりす
ると、ネジ頭を破損する場合がありますので、
十分注意して回してください。スクリューを交
換する場合は、必ず純正部品(アルミニウム
製)をご使用ください。スクリューを強く締めす
ぎると、スクリューが破損する場合があります
のでご注意ください。
(推奨締め付けトルク:
80cN・m/約8kgf・cm)
9. シールドにステッカーや粘着テープを貼らない
でください。
10.シールドを動かしづ
らいと感じた時は、
シ ー ルド穴 の 内 側
に、付属のシリコン
オイルを塗布してく
ださい。
Cautions related to use of the CPB-1V shield/visor
E n g l i s h
1. Before you use the helmet, check that the
shield / visor screws are securely
tightened. The shield / visor screws should
be checked periodically. Re-tighten any
loose screws.
2. Dirt and scratches on the shield/visor may
obstruct your view while riding and can be
very dangerous! If the CPB-1V shield/visor
gets dirty or scratched, stop using it
immediately. Remove the shield/visor and
clean or replace it.
3. The CPB-1V shield/visor should be cleaned
with a solution of mild, neutral soap and
water. Rinse well with pure water then wipe
dry with a soft cloth. Do not use any of the
following cleaning materials: hot water
over 40℃; salt water; any acidic or alkali
detergent; benzine, thinner, gasoline, or
other organic solvents; glass cleaner; or
any cleaner containing organic solvents. If
any of these cleaners are used, the
shield’s/visor’s chemical nature may be
altered and safety may be hindered.
4. Do not ride with a shield/visor that is fogged.
This may obstruct your view and can be very
dangerous. If the CPB-1V shield/visor is
fogged, open the shield/visor to circulate air
within the helmet and remove the fog from the
shield/visor. Use of the PINLOCK
Ⓡ
EVO lens
is also effective in stopping fog.
5. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK
Ⓡ
EVO
lens for CPB-1V. For fitting PINLOCK
Ⓡ
EVO
lens, please read instructions enclosed in it.
6. Remove the protective film before using the
shield/visor for the first time.
7. After cleaning or replacing the base plates,
close the shield/visor and make sure that it
touches the window beading in all around. If
there is a gap between the shield/visor and
the window beading, adjust a position of the
base plate and eliminate the gap, because it
may cause roll-in of wind or noise.
8. While a No. 2 Phillips head screwdriver is
recommended when tightening screws, etc.,
the specified coins can also be used (refer to
“CPB-1V shield/visor”). Be sure to hold the
screwdriver or coin perpendicular to each
screw and turn it with care.
If you use a
screwdriver of
an unsuitable
size or an
electric
screwdriver, or
tighten a screw
on an angle, the head of the screw may be
damaged. Always take care when turning the
screws. Make sure to use genuine parts
(aluminum) when replacing screws. Forcibly
overtightening the screws may result in
damage. Always use sufficient care.
(Recommended tightening torque: 80
cN•m/Approx. 8 kgf•cm
)
9. Do not place stickers or adhesive tape on the
shield/visor.
10.When it seems
difficult to move the
shield/visor, apply
the supplied silicon
oil inside the hole of
the shield/visor.
Size
(No.2)
✓
サイズ
(No.2)
✓
日本語
CPB-1Vシールドの取り扱いに関するご注意
シールド
Shield/
Visor
日本
語
/Englis
h