background image

6

Sherco ST 2016 Series

E

 Es recomendable revisar periódicamente la tensión de 

la cadena. Con la moto en reposo, el oscilamiento de la mis-
ma en la zona donde actúa el patín del tensor debe ser de 
entre 3 y 4 cms. La cadena debe ser objeto de una atención 
especial ya que de su buen mantenimiento depende la vida 
útil del conjunto piñon, corona y de la propia cadena. Es reco-
mendable su limpieza y engrase con frecuencia. Usar grasa 
Minerva especial de cadena.

E

 En el caso de cualquier operación en la cadena 

que necesite de su desmontaje o en la sustitución 

de la misma, prestar especial atención al colocar el 

enganche de cadena. La parte cerrada siempre debe 

estar dirigida hacia el sentido de giro de la rueda.

F

 

Il est recommandé de vérifier régulièrement la tension de 

la chaîne. Avec la moto au repos, l’oscillation de celle-ci doit être 
comprise entre 3 et 4 centimètres dans la zone où se trouve le 
patin de tension. La chaîne doit toujours faire l’objet d’une atten-
tion particulière puisque de son bon entretien, dépendent aussi 
la longévité du pignon, de la couronne et de chaîne elle-même. Il 
est recommandé de nettoyer et graisser la chaîne fréquemment. 
Utiliser de la graisse Minerva, spéciale chaîne.

F

 En cas qu’il soit nécessaire de démonter ou chan-

ger la chaîne, faire attention lors du placement du 

crochet de la chaîne. Le côté fermé doit toujours fai-

re face au sens de rotation de la roue.

GB

 

It is recommended that you periodically check the chain ten-

sion. With the motorcycle at rest, and supported with a suitable 
stand, rotate the wheel to observe the chain tension. The amount 
of slack, measured at the chain tensioner should be between 3 
and 4 cms. The chain must be the object of special attention sin-
ce the life of the sprockets and the chain are dependent on good 
maintenance. It is recommended that it be cleaned and lubrica-
ted frequently. Use special chain lube on the chain. 

GB

 If it becomes necessary to remove the chain or 

change it, pay close attention to the chain hook. The 

closed side must always be facing the turning direc-

tion of the wheel.

E

  En caso del desmontaje de la rueda trasera o 

para tensar la cadena si es necesario, la posición del 

eje se regula mendiante excéntricas con numeros de 

referencia para mayor precisión.

F

  En cas de démontage de la roue arrière ou en 

cas de réglage de tension de la chaîne, la meilleure 

précision du positionnement de l’axe s’obtient grâce 

aux excentriques numérotés.

GB

 If it becomes necessary to remove the rear wheel 

or adjust the chain, use the reference numbers on 

the eccentric adjusters to accurately align the rear 

wheel. 

Summary of Contents for ST 2016 Series

Page 1: ...2016 ST SERIES Manual de propietario Manuel du propietaire Owner s manual...

Page 2: ...2 Sherco ST 2016 Series...

Page 3: ...ntrol guardapolvo suspensi n Contr le des garde boue de suspension Suspension mudguards control 14 Cambio aceite motor Changement de l huile du moteur Engines oil change 15 Control buj a Contr le de b...

Page 4: ...avec la moto Il est pr f rable de se rendre dans un centre Sherco pour les op rations plus compliqu es comme les r parations et les r glages internes du moteur Soyez soigneux avec votre moto et respec...

Page 5: ...utilisateur final Ce num ro ne peut tre remplac ou modifi sous aucun pr texte Il d termine le mod le de la moto et le type de moteur utilis et il sera requis chaque inspection technique que la moto a...

Page 6: ...cha ne F En cas qu il soit n cessaire de d monter ou chan ger la cha ne faire attention lors du placement du crochet de la cha ne Le c t ferm doit toujours fai re face au sens de rotation de la roue...

Page 7: ...resi n de hinchado del neum tico delantero debe ser de entre 0 38 y 0 40 bar Para el neum tico trasero tubeless la presi n de hinchado debe ser de entre 0 27 y 0 30 bar Para recorridos en excursiones...

Page 8: ...ndlebar to the carburetor E El cable del gas nunca debe estar en tensi n La tolerancia del cable del gas viene regulada de f bri ca pero el usuario tambi n puede graduarlo con el tensor a rosca que un...

Page 9: ...ier d embrayage et le ma tre cylin dre il y a un purgeur qui permet l vacuation de l air en appuyant sur le levier et desserrant le purgeur successivement jusqu ce que tout l air soit retir du circuit...

Page 10: ...ie sup rieure crant e pour une meilleure adh rence Dans les deux cas leur possibilit d escamotage est bas e sur une fixation munie d un ressort qui permet 90 de libert et un retour la position initial...

Page 11: ...dispositif prot g par un bouchon noir de purge situ c t de la fixation de la durite R p ter cette action autant de fois que c est n cessaire jusqu ce que tout l air soit extrait du circuit Ajouter du...

Page 12: ...a la sustituci n de las pastillas cuando el grosor es inferior a 2mm para mantener las m ximas pres taciones de frenado Prestar especial atenci n a las pastillas traseras normalmente m s castigadas F...

Page 13: ...s de fourche gauche Avec ce r glage on r gle la duret d amortissement de la suspension GB The spring preload is performed only on the left fork leg This adjustment establishes the stiffness of the sus...

Page 14: ...ctu e n affecte pas le parcours de l amortisseur Les r gla ges d usine sont bas s sur le poids d un pilote de 70 80 kg GB The rear shock absorber can be regulated both by spring tension and by hydraul...

Page 15: ...t introduire l huile neuve Le volume d huile de viscosit 10W50 est de 450cc Il est possible d incliner l g rement la moto pour faciliter cette op ration GB To drain the crankcase oil loosen and remove...

Page 16: ...r vis nettoy et lubrification p riodiquement De sa bonne fonctionalit d pend dans une grande mesure le fonctionnement correct de la suspension arri re GB The anchorage and connecting rod section of t...

Page 17: ...l huile Minerva sp ciale pour filtres GB The air inlet tube has a gadget that allows the en trance of air whilst avoiding petrol to get out Pay at tention to the instructions on the correct placement...

Page 18: ...nduite F Avec le contr le lectronique du fonctionnement du moteur travers le CDI celui ci peut tre r gl sur deux positions pour r guler la r ponse du moteur dans des conditions climatiques optimales o...

Page 19: ...d ma rrage fait que le cycle d arr t est beaucoup plus doux F Le chevalet ergonomique repose sur le bras os cillant lorsqu il est pli Un caoutchouc facilite leur accouplement et emp che que le bras os...

Page 20: ...type Clutch Ignition Fuel tank Brakes Front suspension Cylinder capacity rig Oil type Rear Suspension Shock preload Moteur Cylindr e Al sage X course Jeu piston cylindre Serrage culasse Carburant Boug...

Page 21: ...350mm 1 1 mk g 98 oct NGK BP5ES DENSO W16EP U keihin 28 4 122 33 P2 0 5 250 19mm 430cc 450cc SAE 15w50 Multidisco Digital 2 6 l Braktec Tech 280cc 55mm Sae 5 R16V 175 mm 123 5 1 mm 290cc 272 76x60 0 0...

Page 22: ...s les conditions les plus difficiles GB Sherco recommends Minerva lubricants and maintenance products for the proper care of the Sherco Trial Ask your Sherco dealer for the right products for every ne...

Page 23: ...23 Sherco ST 2016 Series...

Page 24: ...24 Sherco ST 2016 Series...

Reviews: