5
RU
A) Рекомендуем помощь второго человека при сборке стола.
B) Убедитесь, что все детали не повреждены и установлены правильно. Поврежденные
детали могут оказать влияние на функционирование и безопасность.
C) Во избежание травм или материального ущерба всегда проверяйте, чтобы
все винты были затянуты плотно! Регулярно проверяйте, чтобы винты оставались
затянутыми в течение всего срока службы стола.
D) Используйте стол только на плоских стандартных поверхностях пола и только в
помещении!
E) Не ставьте на стол тяжелые грузы, превышающие его допустимую грузоподъемность
100 кг! Кроме того, убедитесь, что нагрузка на стол распределяется равномерно,
чтобы стол не опрокидывался! Никогда не вставайте на стол и не используйте его в
качестве лестницы, средства для подъема и т.п.
F) Стол нельзя использовать как детскую игрушку. Не подпускайте младенцев к
мелким деталям и упаковочной фольге. Опасность удушья!
G) Не используйте стол, если его части повреждены или отсутствуют.
H) Не используйте агрессивные чистящие средства для чистки стола!
I) Во избежание царапин остерегайтесь острых предметов на рабочем столе или
рядом с ним!
J) Если вы хотите отрегулировать высоту ножек стола после сборки, сначала уберите
все предметы со столешницы, а затем переверните стол вверх дном (с помощью
второго человека). Затем высоту можно отрегулировать.
PL
A) Złóż to biurko z pomocą innej osoby.
B) Upewnij się, że wszystkie części biurka są nieuszkodzone i prawidłowo zmontowane!
Uszkodzone części mogą negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo i działanie produktu.
C) Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, zawsze upewnij się, że wszystkie
śruby są mocno dokręcone! Regularnie sprawdzaj, czy śruby pozostają dokręcone przez
cały okres użytkowania biurka.
D) Używaj biurka tylko na płaskich, standardowych powierzchniach podłogowych i tylko w
pomieszczeniach!
E) Nie umieszczaj na stole ciężkich przedmiotów powyżej dopuszczalnej nośności 100 kg!
Ponadto upewnij się, że obciążenie biurka jest równomiernie rozłożone, aby zapobiec
przewróceniu się stołu! Nigdy nie stawaj na biurku i nie używaj jako drabiny, pomocy do
wspinania się itp.
F) Biurko nie może być używane jako zabawka dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od małych
części i folii opakowaniowej. Ryzyko uduszenia!
G) Biurka nie należy używać, jeśli części są uszkodzone lub ich brakuje.
H) Do czyszczenia biurka nie używaj agresywnych środków czyszczących!
I) Chcąc uniknąć zarysowań, uważaj na ostre przedmioty na lub w pobliżu biurka!
J) Jeśli chcesz wyregulować wysokość nóg biurka po montażu, najpierw usuń wszystkie
przedmioty z blatu, a następnie obróć stół do góry nogami z pomocą drugiej osoby.
Wysokość można następnie ponownie wyregulować.
CN
A)
建議您在第二個人的協助下組裝桌子。
B)
請確保所有零件的完整性並正確地安裝。不正確的安裝可能導致人員受傷。
C)
為了避免造成人身傷害或財物損失,請務必將所有螺絲都鎖緊! 在桌子的使用壽命中要定期檢查
螺絲是否保持鎖緊。
D)
只在平坦的標準室內地板使用桌子
E)
請勿在桌上放置超過其可負載重量
100
公斤的重物! 另外要確保桌子上的負重平衡,以防桌子
傾倒! 切勿站在桌上,也不要將其作為梯子或攀爬輔助工具等等使用。
F)
書桌不是兒童玩具。讓嬰兒遠離小零件和包裝袋,以防窒息危險。
G)
在零件有缺損的情況下,請勿使用桌子。
H)
請勿使用具腐蝕性的清潔劑擦拭桌子。
I)
為避免刮傷,請留意桌面或附近的尖銳物品。
J)
如果想在組裝後調整桌腳的高度,請先從桌面上取下所有東西,然後在第二個人的協助下將桌子
倒置,然後再重新調整高度。
CZ
A) Tento stůl montujte s pomocí další osoby.
B) Zkontrolujte, jestli jsou všechny části stolu nepoškozené a správně složené! Poškozené
části mohou ohrozit bezpečnost a funkčnost produktu.
C) Vždy zkontrolujte, jestli jsou všechny šrouby těsně utažené, abyste předešli zranění či
poškození majetku! Během živostnosti stolu pravidelně kontrolujte, jestli jsou šrouby těsně
utažené.
D) Stůl používejte pouze na ploché, standardní podlaze a pouze uvnitř!
E) Nepokládejte na stůl zátěž nad rámec povolené nosnosti 100 kg! Navíc mějte na paměti,
že zátěž na stole musí být rovnoměrně rozložena, aby se stůl nepřevrátil! Nikdy si na stůl
nestoupejte a nepoužívejte ho jako žebřík, stupínek a podobně.
F) Stůl není určen jako dětská hračka. Uchovávejte malé části a balicí fólii mimo dosah dětí.
Nebezpečí udušení!
G) Stůl by se neměl používat, pokud jsou některé součástky poškozené nebo pokud chybí.
H) Nečistěte stůl pomocí agresivních čistidel!
I) Dávejte pozor na ostré předměty na stole či v jeho blízkosti, abyste předešli poškrábání!
J) Pokud chcete upravit výšku nohou stolu po montáži, nejdříve ze stolu odeberte všechny
předměty a pak stůl otočte vzhůru nohama za pomoci druhé osoby. Pak je možné výšku
upravit.
TR
A) Masayı, birinin yardımıyla birleştirin.
B) Masanın tüm parçalarının hasarsız olduğundan ve doğru şekilde monte edildiğinden emin
olun! Hasarlı parçalar, ürünün güvenliğini ve işlevini bozar.
C) Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için, her zaman tüm vidaların sıkıldığından emin
olun! Masayı kullandığınız süre boyunca vidaların sıkılığını düzenli olarak kontrol edin.
D) Masayı yalnızca düz, standart zemin yüzeylerinde ve yalnızca iç mekanda kullanın!
E) Masanın üzerine 100 kg’dan daha ağır yükler koymayın! Ayrıca masanın devrilmesini
önlemek için masa üzerindeki yükün eşit olarak dağıtıldığından emin olun! Asla masanın
üzerine çıkmayın ve bir yere tırman mak için merdiven olarak kullanmayın.
F) Masa, çocuk oyuncağı olarak kullanılmamalıdır. Boğulma riski nedeniyle bebekleri küçük
parçalardan ve ambalaj folyolarından uzak tutun!
G) Parçaları hasarlı veya eksik ise masa kullanılmamalıdır.
H) Masayı temizlemek için sert agresif temizlik maddeleri kullanmayın!
I) Çizilmelerin önüne geçmek için masaüstünde veya yakınında keskin nesnelerin olma
masına dikkat edin!
J) Montajdan sonra masa ayaklarının yüksekliğini ayarlamak için, önce tüm nesneleri masa
tablasından çıkarın ve ardından ikinci bir kişi yardımıyla masayı ters çevirin. Bu sayede
yüksekliği ayarlayabilirsiniz.
HU
A) Az asztal összeszerelését ne egyedül végezze, kérjen segítséget valakitől
B) Győződjön meg róla, hogy az asztal alkatrészei sértetlenek, és megfelelően vannak
összeállítva! A sérült alkatrészek csökkenthetik a termék biztonságát és használhatóságát.
C) A sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy minden csavar jól
meg legyen szorítva! Az asztal későbbi használata során is rendszeresen ellenőrizze,
hogy a csavarok meg vannak-e szorítva.
D) Az asztalt csak sík, normál padlófelületen, valamint kizárólag beltérben használja!
E) Ne helyezzen az asztalra a megengedett 100 kg teherbírásnál nagyobb súlyt! Emellett
ügyeljen arra is, hogy az asztalon a súly egyenletesen oszoljon el, nehogy az asztal
felboruljon! Soha ne álljon az asztalra, és ne használja létraként, támaszként, fellépőként
vagy hasonlóként mászáshoz.
F) Az asztal nem használható gyermekjátékként. A kisgyermekeket ne engedje az apró
alkatrészek és a csomagolófólia közelébe. Fulladásveszély!
G) Ne használja az asztalt, ha bármely alkatrésze sérült vagy hiányzik.
H) Az asztal tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket!
I) A karcolások elkerülése érdekében vigyázzon az éles tárgyakkal az asztalon vagy annak
közelében!
J) Ha az asztal lábainak magasságát az összeszerelés után állítani szeretné, először
távolítson el minden tárgyat az asztallapról, majd fordítsa az asztalt fejjel lefelé valaki
segítségével. A magasság ezután állítható.
JP
A)
このデスクは二人で組み立ててください。
B)
デスクのすべての部品が損傷しておらず、正しく組み立てられていることを確認してください。
破損している部品は、製品の安全性や機能を損なう恐れがあります。
C)
ケガや物的損害を防ぐため、必ずすべてのネジがしっかりと締まっていることを確認してください。
デスクの寿命が来るまで、定期的にネジが締まっていることを確認してください。
D)
デスクは平らかつ標準的な床面の上で、屋内のみでご使用ください。
E)
デスクの上に許容荷重
100kg
を超える重いものを載せないでください! また、デスクの転倒を防ぐため、
デスクにかかる荷重が均等になるようにしてください。机の上に立ったり、梯子や上に乗るなどの目的で
使用しないでください。
F)
デスクは子供のおもちゃとして使用しないでください。 小さな部品や包装のホイルに赤ちゃんを近づけ
ないようにしてください。窒息の危険性があります。
G)
部品が破損または紛失している場合は、デスクを使用しないでください。
H)
デスクの清掃に強力な洗浄剤を使用しないでください!
I)
傷を避けるため、デスクトップ上やその近くに鋭利なものを置かないよう注意してください!
J)
組み立て後にデスクの脚の高さを調整したい場合は、まずデスクの天板からすべての物を取り除き、
誰かの助けを借りて二人でデスクを逆さまにしてください。その後、高さを再調整することができます 。