5
Safety Instructions
3
Veiligheidsinstructies
A) Zorg ervoor dat het gewicht gelijkmatig verdeeld is om te voorkomen dat de bureau omvalt.
B) Zorg ervoor dat alle delen van het bureau intact zijn en correct zijn gemonteerd.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en werking van het product nadelig
beïnvloeden.
C) Zorg ervoor dat alle schroeven goed vastzitten om letsel of schade aan eigendommen te
voorkomen! Controleer regelmatig of de schroeven goed vastzitten tijdens de levensduur
van het bureau.
D) Wij raden aan om de bureau te gebruiken op een standaard binnenoppervlak
E) Met gevoelige harde vloeren (bijvoorbeeld laminaat, kurk, parket) is het aan te raden om een
mat aan te schaffen om de vloer te beschermen.
F) De SGD1 is geschikt tot een gewicht van 50 kg!
G) Sta nooit op het bureau, gebruik het als een ladder, klimhulp of iets dergelijks.
H) Plaats geen zware voorwerpen op het bureau van meer dan 50 kg! Zorg ervoor dat het
gewicht gelijkmatig verdeeld is om te voorkomen dat de SGD1 omvalt.
I) De bureau is geen speelgoed voor kinderen. Houd baby's en peuters weg van de kleine
onderdelen en verpakkingsfolie. Risico op verstikking!
J) Het bureau mag niet worden gebruikt als onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
K) Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om de bureau schoon te maken!
L) Om krassen te voorkomen, moet u op scherpe voorwerpen op of in de buurt van het
bureaublad letten!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor directe schade of gevolgschade die voortvloeit uit onjuist
gebruik of niet-naleving van veiligheidsinstructies.
A) Zalecamy zło
ż
enie tego biurka przy pomocy dwóch osób.
B) Upewnij si
ę
,
ż
e wszystkie cz
ęś
ci biurka s
ą
nienaruszone i s
ą
prawidłowo zmontowane.
Uszkodzone cz
ęś
ci mog
ą
osłabi
ć
bezpiecze
ń
stwo i sprawi
ć
,
ż
e produkt nie b
ę
dzie
funkcjonował tak jak nale
ż
y.
C) Aby unikn
ąć
obra
ż
e
ń
lub uszkodzenia sprz
ę
tu, upewnij si
ę
,
ż
e wszystkie
ś
ruby s
ą
dobrze
dopasowane! Regularnie sprawdzaj, czy
ś
ruby pozostaj
ą
szczelne podczas okresu kiedy
korzystasz z biurka.
D) U
ż
ywaj biurka tylko na płaskich, standardowych powierzchniach wewn
ę
trznych!
E) Aby unikn
ąć
uszkodzenia wra
ż
liwych twardych podłóg (np. Laminatu, korka lub parkietu),
zalecamy u
ż
ycie maty ochronnej pod spodem.
F) Nale
ż
y pami
ę
ta
ć
,
ż
e biurko obsługuje maksymalne obci
ąż
enie 50 kilogramów!
G) Nigdy nie stawaj na biurku, nie u
ż
ywaj jako drabiny, nie u
ż
ywaj jako pomocy do wspinaczki
lub tym podobnych.
H) Nie kład
ź
na biurku ci
ęż
kich przedmiotów, które przekraczaj
ą
razem maksymalne obci
ąż
enie
50 kg! Aby unikn
ąć
niebezpiecze
ń
stwa przewrócenia, nale
ż
y upewni
ć
si
ę
,
ż
e ci
ęż
ar na
biurku jest równomiernie rozło
ż
ony.
I) Biurko nie jest zabawk
ą
dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od małych cz
ęś
ci i folii od
opakowania. Małe cz
ęś
ci powoduj
ą
ryzyko uduszenia!
J) Biurka nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
, je
ś
li cz
ęś
ci s
ą
uszkodzone lub ich brakuje.
K) Do czyszczenia biurka nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
agresywnych
ś
rodków czyszcz
ą
cych.
L) Aby unikn
ąć
zadrapa
ń
, nale
ż
y uwa
ż
a
ć
na ostre przedmioty na biurku lub w jego pobli
ż
u.
Producent nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za bezpo
ś
rednie uszkodzenia lub szkody wtórne
wynikaj
ą
ce z niewła
ś
ciwego u
ż
ytkowania biurka lub nieprzestrzegania instrukcji bezpiecze
ń
stwa.
NL
Instrukcje bezpiecze
ń
stwa
PL
Инструкция по технике безопасности
Güvenlik Talimatları
A) Рекомендуем помощь второго человека при сборке стола.
B) Убедитесь, что все детали исправны и собраны правильно. Поврежденные детали могут
оказать влияние на работоспособность и безопасность.
C) Во избежание травм или повреждения имущества убедитесь, что все винты установлены
плотно! Регулярно проверяйте, чтобы винты оставались плотными в течение всего срока
службы стола.
D) Используйте стол только на ровных, стандартных для внутренних помощений поверхностях!
E) Во избежание повреждения чувствительных жестких напольных покрытий (например,
ламината, пробки или паркета), мы рекомендуем использовать защитный коврик для пола.
F) Пожалуйста, помните, что стол выдерживает нагрузку максимум до 50 кг!
G) Никогда не вставайте на стол, не используйте в качестве лестницы, подставки и тд.
H) Не размещайте на столе предметы, превышающие общий вес 50 кг! Чтобы избежать
какоие-либо опасности опрокидывания, убедитесь, что вес на столе распределен равномерно.
I) Стол не является детской игрушкой. Держите мелкие детали и инструменты подальше от
детей. Опасность удушья!
J) Стол не должен использоваться, если детали повреждены или отсутствуют.
K) Не используйте агрессивные моющие средства при уходе за столом.
L) Чтобы избежать царапины, будьте осторожны с острыми предметами на или около стола!
Производитель не несет ответственности за прямой или косвеный ущерб, возникший в результате
неправильного использования или несоблюдения инструкций по технике безопасности.
A) Bu masanın başka bir kişinin yardımıyla toplanmasını öneriyoruz.
B) Masanın tüm parçalarının sağlam olduğundan ve doğru monte edildiğinden emin olun. Zarar görmüş
parçalar ürünün emniyetini ve fonksiyonunu bozabilir.
C) Yaralanmaları veya mal hasarlarını önlemek için tüm vidaların sıkıca takıldığından emin olun!
Masanın kullanım ömrü boyunca, düzenli olarak, vidaların sıkı durduğunu kontrol edin.
D) Masayı sadece düz, standart iç mekan zemin yüzeylerinde kullanın!
E) Hassas sert zeminlere (laminat, mantar veya parke gibi) zarar vermekten kaçınmak için, zemin
koruyucu paspas kullanılmasını tavsiye ederiz.
F) Masanın en fazla 50 kg yük taşıdığını lütfen unutmayın!
G) Asla masanın üstüne çıkmayın, merdiven olarak kullanmayın, tırmanma yardımı veya benzeri bir
şekilde kullanmayın.
H) Masanın üzerine, maksimum 50 kg yükü aşan ağır nesneler koymayın! Devrilme tehlikesini önlemek
için, masanın üzerindeki ağırlığın eşit şekilde dağıldığından emin olun.
I) Masa çocuk oyuncağı değildir. Bebekleri küçük parçalardan ve ambalaj folyolarından boğulma
tehlikesi nedeniyle uzak tutun.
J) Parçalar hasarlı veya eksikse masa kullanılmamalıdır.
K) Masayı temizlemek için zarar verici temizlik maddeleri kullanmayın!
L) Çizilmelerden kaçınmak amacıyla, masaüstünde veya yakınında keskin nesnelere dikkat edin!
Üretici, yanlış kullanım veya güvenlik talimatlarına uyulmamasından kaynaklanan doğrudan hasar
veya dolaylı olarak ortaya çıkan hasar için sorumluluk kabul etmemektedir.
A)
建議您在第二個人的協助下組裝桌子。
B)
請確保所有零件的完整性並正確地安裝。有缺損的零件也可能會影響安全性和功能。
C)
為避免人員受傷或財產損失
,
請確認所有螺絲都已鎖緊
!
在使用桌子的期間
,
請定期檢
查螺絲是否牢固。
D)
此產品僅供在平坦的室內地板表面使用
!
E)
為避免損壞硬材質地板
(
如
:
磁磚、超耐磨木質地板
…
等
),
如有必要建議使用市售地墊。
F)
請注意桌子最大均衡負重為
50
公斤
!
G)
請勿站在桌子上、當梯子使用或攀附在上面等等。
H)
此產品最大載重為
50
公斤
,
請勿在桌子上放置重物超過
50
公斤
!
為避免不平衡造成翻倒
的危險
,
使用時請確保桌面上的重量均衡分配。
I)
此產品並非兒童玩具
,
請讓嬰兒及幼兒遠離小零件和包裝。避免產生窒息的危險
!
J)
在產品零件有缺損的情況下
,
請勿使用。
K)
請勿使用具腐蝕性的清潔劑擦拭桌子。
L)
請注意在桌面或附近的尖銳物體
,
以避免桌面被劃傷!
製造商對不當使用或不遵循安全守則所造成的直接及間接損害,不會承擔任何責任。
RU
安全守則
CN
安全上の注意事項
A) 2
人で組み立てることを推奨します。
B)
デスクのすべての部品が破損しておらず、正しく組み立てられていることを確認
してください。
部品の破損により製品の安全性と機能が損なわれる可能性があり
ます
C)
怪我や物的損害を防ぐため、すべてのネジがしっかりと固定されていることを確
認してください。
デスクの寿命期間にネジがしっかりと締まっていることを定期
的に確認してください。
D)
本製品は標準的な屋内の床面でお使いください。
E)
傷付きやすいハードフロア
(
例えば、ラミネート、コルク、寄木張りなど
)
の上に
使う場合、床を保護するため、市販の保護マットをお使いください。
F)
本製品の耐荷重は
50kg
です。
G)
決してデスクの上に立ったり、はしご、クライミング・アシスタントなどとして
使用しないでください。
H)
耐荷重は
50kg
で、それ以上のものを載せないでください!
転落防止に重量を均等
に分散してご使用ください。
I)
本製品は子供のおもちゃではありません。赤ちゃんと幼児の手の届かない場所に
おき、お使いください。
J)
本体および部品が破損・故障・部品の紛失している状態のまま使用しないでくだ
さい。
K)
強い洗浄剤でクリーニングしないでください。
L)
傷を避けるために、デスクの上または近くの尖ったものに注意してください!
本製品を不正使用したこと及び安全指示を無視して、誤った取扱いをしたことによる直
接損害、間接損害については、当社が責任を負いかねますのでご了承ください。
JP
TR