background image

16

3(

ARK - ZAC de la Valentine  

110, route de la Valentine

13396 MARSEILLE  

Cedex 11 FRANCE

Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23 

Fax : +33 (0)4 91 35 29 23

e-mail : [email protected]  

site : www.shark-helmets.com

16

 

Mentions légales 22/05 :

 ce casque a été conçu pour une  

utilisation moto. Aucune modification technique ne doit lui être apportée. 

Pour assurer une protection suffisante, ce casque doit être bien ajus-

té, correctement et solidement attaché. Tout casque qui a été soumis  

à un choc est à remplacer. 

attention :

 n’appliquez sur ce casque ni autocollant, ni peinture,  

ni essence, ni aucun autre solvant. Seuls les écrans SHARK VZ94 ho-

mologué sous le n° E11 050502 doivent être utilisés avec ce casque.  

Cet écran est en polycarbonate injecté. Pour maintenir la bonne qualité 

optique et éviter les problèmes d’abrasion, ne pas utiliser de produits à 

base d’alcool, de solvant, d’essence, de pâte abrasive ou autres produits  

similaires pour son nettoyage. Il est conseillé de tremper l’écran dans  
de l’eau tiède savonneuse (savon de Marseille) et d’utiliser seulement  
ensuite un chiffon doux pour son nettoyage. Les écrans portant la mention 
“DAYTIME USE ONLY” (Utiliser seulement le jour) ne se prêtent pas à une 
utilisation de nuit ou dans des conditions de mauvaise visibilité.
“Ce manuel d’utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être 
considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d’améliorer  
la qualité de la production. 
Les images contenues dans ce document sont la propriété exclusive  
de SHARK. Toute reproduction est interdite”.

 

Rechtliche hinweise 22/05:

 Dieser Helm wurde speziell für  

den Gebrauch durch Motorradfahrer entwickelt. Dieser Helm unterliegt  

keiner technischen Änderung. Um ein Mindestmaß an Sicher-heit 

 

zu gewährleisten, muss dieser Helm entsprechend eingestellt und dann 

getragen werden. Jeder Helm muss nach jeder stärkeren Kraftaufnahme 

(Unfall) unbedingt ersetzt werden.

achtUng :

 Nie Lack, Klebstoff, Benzin oder sonstige Lösemittel auf diesen 

Helm auftragen! Mit diesem  Headset dürfen nur Visiere SHARK VZ94, die 

unter der Nr. E11  050502 registriert verwendet werden. Das Visier ist nach 

einem Polycarbonat-Injektionsverfahren hergestellt. Jeder Stoss und jeder 

Abrieb sind zu vermeiden. Zum Abbau und Wiedereinbau richten Sie sich 

bitte genau nach der anliegenden Gebrauchsanweisung. 

Dieses Visier ist aus Polycarbonat. Um die gute optische Qualität des Visiers 

und der Beschichtungen zu erhalten, benutzen Sie weder Lösungsmittel, 

Benzin, Polierpaste noch ähnliche Produkte zum Reinigen. Wir empfehlen 

ein weiches Tuch mit kaltem Wasser und mildem Reinigungsmittel. Visiere 

mit der Aufschrift “DAYTIME USE ONLY” dürfen nachts oder bei schlechter 

Sicht nicht benutzt werden.

“Diese Bedienungsanleitung und seine Bilder sind nicht Vertragsbes-

tandteil. SHARK behält sich das Recht vor, die Qualität der Herstellung  

zu verbessern. Die in diesem Dokument enthaltenen Bilder sind 

 

der alleinige Besitz von SHARK. Jede Vervielfältigung ist untersagt”.

 

legal infoRMation 22/05:

 this helmet was specifically designed  

for motorcycle use. It is not to be subjected to any technical modification.  

In order to offer an adequate level of protection, this helmet has to be  

properly adjusted and securely fitted. Any helmet which has been subjected 

to a severe impact must be replaced.

caUtion:

 Do not apply any paint, stickers, petrol or any other solvent  

to this helmet. Only the visors, SHARK VZ94 approved under 

 

No. E11 050502 must be used with this helmet. This visor is made of  

injected polycarbonate.To keep the good optical quality of the visor and  

the coatings do not use any solvent, petrol, abrasive paste or similar  

products for cleaning. We advise to use a soft rag with cool water and mild 

soap. Visors printed “DAYTIME USE ONLY” must not be used at night or  

in poor visibility conditions. 

“This user’s manual and its images can not be considered as contractual. 

SHARK reserves the right to improve the quality of production.  The images 

contained in this document are SHARK’s exclusive property.  Any repro-

duction is forbidden”.

 

annotazioni legali 22/05:

 Questo casco è stato specificata-

mente progettato per uso motociclistico. Non deve essere in alcun modo  

modificato. Al fine di offrire un adeguato livello di protezione questo casco  

deve essere regolato in modo sicuro e correttamente calzato. Tutti i caschi 

che hanno subito un forte impatto devono essere sostituiti.

attenzione:

 non utilizzare vernice, adesivi, benzina o altri solventi  

su questo casco. La visiera deve essere maneggiata con cura. Solo  

le visiere SHARK VZ94, omologata col n° E11 050502 devono essere 

utilizzate con questo casco. La visiera è fabbricata in policarbonato  

iniettato. Per non compromettere la qualità e le condizioni di visibilità  

garantite dalla visiera e dai suoi strati, si prega di non un usare nessun  

solvente, benzina o pasta abrasiva durante il processo di pulizia. Consiglia-

mo l’uso di un panno bagnato con acqua fredda e sapone neutro. Le visiere 

che portano la dicitura “DAYTIME USE ONLY” non devono assolutamente 

essere utilizzate durante le ore notturne o in condizioni di scarsa visibi-

lità. “Questo manuale d’uso e le immagini in esso contenute non possono  

essere considerati come contrattuali. SHARK si riserva il diritto di otti-

mizzare la qualità della produzione. Le immagini riportate nel presente  

documento sono di proprietà esclusiva di SHARK. Riproduzione vietata”.

 

Menciones legales 22/05:

   este casco está específicamente 

diseñado para su uso en motocicletas. No debe sufrir ningún tipo 

 

de manipulación o modificación. Para ofrecer la máxima protección,  

el casco debe estar correctamente colocado, ajustado y cerrado. 

 

Todo casco que haya sufrido un golpe de importancia debe ser sustituido. 

atención:

 No aplicar pinturas, adhesivos, gasolinas ni disolventes sobre 

el casco. Sólo pueden montarse en este casco  las pantallas homologadas 

N°E11 050502 y comercializadas bajo la marca SHARK VZ94. Esta pantalla 

está fabricada en policarbonato inyectado. Para conservar su excelente 

calidad óptica y evitar los problemas por abrasión, no utilizar en su lim-

pieza productos a base de alcohol, disolventes o gasolina, ni pulimentos  

abrasivos o similares. Se recomienda sumergir la pantalla en agua tibia 

con jabón (Jabón de Marsella) y a continuación usar un paño suave para  

su secado y limpieza. Las pantallas con la inscripción “DAYTIME USE ONLY” 

no son adecuadas para uso nocturno o en condiciones de baja visibilidad, 

por su gran absorción de la luz.

“Este manual del usuario y sus imágenes no pueden ser considerados 

como contractuales. SHARK se reserva el derecho de mejorar la calidad  

de la producción. Las imágenes contenidas en este documento son  

propiedad exclusiva de SHARK. Prohibida toda reproducción”.

Summary of Contents for Heritage

Page 1: ...1 Heritage V01a 140114 SHARK Heritage ...

Page 2: ...the following recommendations before using the helmet Just because you are wearing a helmet does not mean you should neglect driving carefully Standard This Heritage helmet has been approved and conforms to the ECE R 22 05 standard It therefore meets the requirements im posed on all the countries that recognise this standard in their territory Warning for French traffic the Highway Code requires s...

Page 3: ...3 4A 4B 4 3 2 1 1 Visor VZ 94 2 Visor holder 3 Shell completion seal 4 Chin strap buckle 4A Double D ring chin strap buckle 4B Precise Lock chin strap buckle Anatomy of the helmet ...

Page 4: ... be carried out with the chin strap tightened please refer to the section on page 5 6 for instructions on tightening the chin strap Check that you have good vertical and horizontal visibility Check that your head can carry out all of these movements without any particular dis comfort Check that when the chin strap is tighte ned the helmet cannot be removed from your head when you try to move it fo...

Page 5: ...rap you have to pull on the lever Fig F and remove the tongue from the buckle Although the notched tongue enables you to change the adjustment precisely on each use it is important to check frequently that the adjustment of the strap length is correct Warning never ride with the chin strap loose or insufficiently tightened Even though the interior padding gives you the impression of being held you...

Page 6: ...pull down on the chin strap with your fingers If the strap loosens in any way you have not properly tightened the chin strap with the double D rings Repeat the steps above Never ride with the chin strap loose improperly fastened or improperly positioned Even though the comfort padding gives you the impression that the helmet is securely held in place it will come off in an accident leaving your he...

Page 7: ...er surface of your visor SHARK Heritage is anti scratch treated When cleaning the screen use lukewarm water below 40 degrees and a soft cloth 100 cotton and lint to wipe the screen Neutral soap as savon de Marseille can help you clean up Caution Never use any kind washing windows with alcohol or other solvent type these products can damage the screen treatment VISOR ...

Page 8: ...o keep the visor clean during installation Carry out the above operation in reverse order Warning If your visor no longer provides you with clear visibility you must immedia tely replace it Never ride if your visor is scratched dirty foggy or with your vision obscured in any way Always ride with perfect visibility Push at one side at a time the visor forward to clip it onto the mounting points in ...

Page 9: ... padding will com promise the fit of your helmet on your head and could allow the helmet to come off your head in an accident resulting in a head injury or death The textile parts The textile and foam parts providing comfort to the Heritage make it easy for you to appreciate the performance of your helmet to the full The parts in contact with the skin are made in a fabric that is guaranteed to fee...

Page 10: ...elmet open the chin strap buckle Dismount the cheek pads from their holding by unclipping the snaps A Remove the cheek pads B Remove the rear of the removable cap lining C Remove the front cap support from its housing by gently pulling backward D You can take out the cap Textile PARTS ...

Page 11: ... part of the cap in its location A Put back the rear plastic part B Slide in the chin straps into its loops C Replace the cheeks pads by clipping it D Warning Check that the chin straps aren t twisted or wedged under the cheeks pad Textile PARTS ...

Page 12: ...y rechargeable thanks to its access from the outside without dismantling neck pad SHARKTOOTH system offers the possibility to communicate easily by Bluetooth For urban Touring or road riders who want to communicate while they are driving SHARKTOOTH Bluetooth hands free bike kit for mobile phones and Smartphones is a must have accessory It provides a bike to bike intercom system with another SHARKT...

Page 13: ...the warranty problems with comfort size noise or whist ling aerodynamics etc SHARK cannot be held liable for the temporary non availability of the helmet while it is being enhanced to satisfy the needs of its owner In all cases the maximum warranty period is 5 years Replacement of a component during this period does not prolong this period Procedure When the helmet is sold go to our website www sh...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...to a severe impact must be replaced Caution Do not apply any paint stickers petrol or any other solvent to this helmet Only the visors SHARK VZ94 approved under No E11 050502 must be used with this helmet This visor is made of injected polycarbonate To keep the good optical quality of the visor and the coatings do not use any solvent petrol abrasive paste or similar products for cleaning We advise...

Page 17: ...1 Heritage V01a 140114 SHARK Heritage ...

Page 18: ...enticare la prudenza Normativa i caschi SHARK Heritage sono omologati e conformi alla nor mativa ECE 22 05 ed è quindi conforme ai requisiti imposti in tutti i paesi in cui tale nor mavita è in vigore Attenzione per quanto riguarda la circo lazione in Francia il codice stadale richiede l apposizione dei catarifrangenti di sicurezza forniti in una custodia separata secondo quanto indicato nel diseg...

Page 19: ... 4 3 2 1 1 Visiera VZ 94 2 presa della visiera 3 guarnizione di completamento della calotta 4 Gancio del cinturino 6A Gancio del cinturino doppio anelli 6B Gancio del cinturino Precise Lock Anatomia del casco ...

Page 20: ...e la testa con fermezza ma senza provocare dolore I test devono essere eseguiti mantenen do il cinturino abbastanza stretto P 5 6 Assicurarsi di avere una buona visibilità verticale e orizzontale Assicuratevi che la vos tra testa sia in grado di eseguire tutti questi movimenti senza fatica Controllare quanto è stretto il cinturino il casco non deve spostarsi né muoversi quan do si tenta di solleva...

Page 21: ...Fig F e rimuovere la linguetta dall anello Nonostante la linguetta dentellata consenta di ottimizzare la regolazione ad ogni utilizzo è impor tante verificare frequentemente la correttezza della re golazione della lunghezza della cinghia Attenzione non utilizzare mai il casco con il cinturino slacciato o non sufficientemente teso Anche qualo ra il rivestimento interno vi procuri una sensazione di ...

Page 22: ... può far si che il casco si sfili in caso di incidente lasciando la testa senza alcuna protezione Provare a tirare sul cinturino con le dita Se il cinturino in un modo o in un altro si allenta significa che non è stato chiuso corret tamente nel doppio anello Ripetere in questo caso le operazioni qui des critte In caso di dubbio sul sistema di allacciamento non usare il casco Chiedere consiglio al ...

Page 23: ... graffio è neces sario eseguire un accurata manutenzione della vostra visiera Per la pulizia della visiera utilizzare dell acqua tiepida meno di 40 gradi e un panno morbido 100 cotone non lanugi noso per asciugarla Un sapone neutro tipo sapone di Marsiglia può aiutarvi nella pulizia Attenzione non utilizzare mai prodotti tipo lavavetri a base d alcool o di altri tipi di solventi questi prodotti po...

Page 24: ...o Effettuare le stesse operazioni in senso contrario Portare il bottone di comando del visiera in posizione inferiore Visiera Incastrare il visiera lateralmente prima da una estremitá quindi dall altra Fig C Terminare incastrando il visiera sollevandolo leggermente Fig D Attenzione non utilizzare mai prodotti tipo lavavetri a base d alcool o di altri tipi di sol venti questi prodotti possono deter...

Page 25: ...ì la testa senza protezione e causare delle ferite gravi e anche fatali I TESSUTI I tessuti e la gommapiuma per il comfort del FXRG VR1 permetteranno di apprezzare al meglio le presta zioni del casco Le parti in contatto con la pelle sono fatte con un tessuto che garantisce una piacevole sensazione un buon assorbimento del sudore oltre ad una buona tenuta all invecchiamento Grazie ad un trattament...

Page 26: ... Togliere i guanciali dal loro supporto sgan ciando i bottoncini a pressione e liberare i due lati del cinturino A Sfilare i guanciali B Rimuovere la parte posteriore della cuffia C Liberare il supporto frontale della cuffia facendo pressione verso la parte posteriore D Potete sfilare la cuffia Tesuti ...

Page 27: ...imettere tutta la parte di plastica del paranuca nel suo alloggio B Riposizionare i cuscinetti delle guance pres tando attenzione a passare il sottogola nelsuo alloggio C Sostituire i cuscinetti dei guanciali ad incastro D Attenzione verificare bene che le fibbie del cinturino non siano avvitate e che non passino sotto ai guanciali Tesuti ...

Page 28: ...ttamente dall esterno senza dover smontare il paranuca Il sistema SHARKTOOTH vi permette di co municare via Bluetooth in tutta semplicità Per tutti i motociclisti urbani stradali o Tou ring che desiderano comunicare circolando il kit SHARKTOOTH Bluetooth mani libere per telefoni cellulari e Smartphones è un must have tra gli accessori SHARKTOOTH Bluetooth mani libere propo ne un sistema di interco...

Page 29: ...mi di comfort di taglia di rumore o fischi d aerodina mica ecc SHARK non può ritenersi responsabile della non disponibilità temporanea del casco dovuta ai tempi di riparazione e tras porto de casco in garanzia In ogni caso 5 anni è il periodo massimo di garanzia e la sostituzione di un qualsiasi elemento durante questo periodo non ne prolunga la durata Procedura In seguito all acquisto visitate il...

Page 30: ...14 ...

Page 31: ...15 ...

Page 32: ...to a severe impact must be replaced Caution Do not apply any paint stickers petrol or any other solvent to this helmet Only the visors SHARK VZ94 approved under No E11 050502 must be used with this helmet This visor is made of injected polycarbonate To keep the good optical quality of the visor and the coatings do not use any solvent petrol abrasive paste or similar products for cleaning We advise...

Page 33: ...1 Heritage V01a 140114 SHARK Heritage ...

Page 34: ...ssance de toutes les recommandations ci après Le port de ce casque ne doit pas vous faire oublier de rester prudent Norme Ce casque SHARK Heritage est homologué et conforme au règlement ECE R 22 05 Ce casque est donc conforme aux exigences imposées dans tous les pays reconnaissants cette norme sur leur territoire Attention pour la circulation en France le code de la route exige que les réfléchissa...

Page 35: ...3 4A 4B 4 3 2 1 1 Ecran VZ 94 2 Prise d écran 3 Joint de finition de calotte 4 Jugulaire 4A Boucle de jugulaire double anneaux 4B Boucle de jugulaire Precise Lock anatomIE DU CASQUE ...

Page 36: ...t mais sans ressentir de douleurs Les essais de taille doivent être effectués jugulaire serrée p 5 6 Vérifiez que vous ayez une bonne visibilité verticale et horizontale Vérifiez que votre tête puisse effectuer tous ces mouvements sans gêne particulière Vérifiez que jugulaire serrée le casque ne puisse pas se déchausser de votre tête lorsque vous essayez de le faire basculer avec vos mains sur l a...

Page 37: ...qu à ce que la tension soit parfaite Fig E La lan guette s enclenche et se bloque automatiquement Pour débloquer la jugulaire il faut tirer sur le levier Fig F et sortir la languette de la boucle Bien que la languette dentée permette d affiner le réglage à chaque utilisation il est important de vérifier fréquemment que le réglage de la longueur de sangle soit correct Système de sécurité complément...

Page 38: ... la jugulaire avec les doigts Si la sangle se desserre d une quelconque façon vous n avez pas correctement fermé la jugulaire dans les boucles double D Répétez alors les étapes décrites ci contre Ne jamais rouler avec la jugulaire ouverte mal fermée ou mal positionnée Même si les joues donnent la sensation que le casque assure un maintien sécure il serait éjecté lors d un accident laissant la tête...

Page 39: ...l est nécessaire d entre tenir votre écran avec soin Lors du nettoyage de l écran utilisez de l eau tiède moins de 40 degrés et un chiffon doux 100 coton et non pelucheux pour essuyer l écran Un savon neutre type savon de Marseille peut vous aider au nettoyage Attention ne jamais utiliser de produit type lave vitres à base d alcool ou d autre type de solvant ces pro duits peuvent détériorer les tr...

Page 40: ...opérations en sens inverse clipsez l écran latéralement d un côté puis de l autre Fig C puis reclipsez l écran en le relevant légè rement Fig D Attention si votre écran après un temps d utilisation ne vous garantit pas une excellente visibilité il est absolu ment nécessaire de le les remplacer Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale ÉCRAN ...

Page 41: ...insi votre tête sans protec tion et causer des blessures graves voire fatales LES TEXTILES Les textiles et mousses de confort du Heritage vous permettront d apprécier au mieux les performances de votre casque Les parties en contact avec la peau sont faites dans un tissu vous garantissant un contact agréable une bonne absorption de la transpiration ainsi qu une bonne tenue au vieillissement Par un ...

Page 42: ...r la boucle de jugu laire Détacher les coussinets de joues de leur support en déclipsant les pressions A Dépo ser les coussinets B Retirer la partie arrière de la coiffe C Désengager le support de coiffe frontal de son support en exerçant une pression vers l arrière D Vous pouvez sortir la coiffe Textiles ...

Page 43: ...la partie plastique arrière et reposi tionner la coiffe correctement B Glisser les sangles de jugulaire dans leur passant C Replacer les coussinets de joues en les clipsant D Important Bien vérifier que les jugulaires ne soient pas vrillées et ne passent pas sous les coussinets de joues Textiles ...

Page 44: ...st facilement rechargeable car accessible de l extérieur sans démonter le pare nuque Le système SHARKTOOTH vous permet de communiquer par Bluetooth en toute simplicité Pour les conducteurs urbains routiers ou Touring qui souhaitent communiquer en rou lant le kit SHARKTOOTH Bluetooth mains libres pour téléphones portables et Smartphones est un must have des accessoires Il propose un système d inter...

Page 45: ...ves dues à l utilisation problèmes de confort de taille de bruits ou sifflements d aérodynamique etc SHARK ne peut être tenu responsable de l indispo nibilité temporaire qu engendre la mise à niveau du casque afin de satisfaire son propriétaire Dans tous les cas 5 ans est la période maximum de garantie le remplacement d un quelconque élément durant ce temps ne prolonge pas cette durée Procédures L...

Page 46: ...14 ...

Page 47: ...15 ...

Page 48: ...to a severe impact must be replaced Caution Do not apply any paint stickers petrol or any other solvent to this helmet Only the visors SHARK VZ94 approved under No E11 050502 must be used with this helmet This visor is made of injected polycarbonate To keep the good optical quality of the visor and the coatings do not use any solvent petrol abrasive paste or similar products for cleaning We advise...

Page 49: ...1 Heritage V01a 140114 SHARK Heritage ...

Page 50: ... olvide leer todas las recomenda ciones que se exponen más adelante Llevar puesto estos cascos no debe hacerle olvidar la necesidad de ser prudente Norma Estos cascos SHARK Heritage están homologados y conformen con la norma ECE R 22 05 Estos cascos están conformes con las exigencias impues tas en todos los países que reconocen esta norma en su territorio Atención para la circulación en Francia el...

Page 51: ...3 4A 4B 4 3 2 1 1 Visiera VZ 94 2 prensión de pantalla 3 junta de acabado de carcasa 4 Gancio del cinturino 4A Hebilla de correa doble anilla 4B Hebilla de correa Precise Lock Anatomía del casco ...

Page 52: ...te firmemente pero sin no tar molestia Las pruebas de talla deben realizarse con la correa apretada P 5 6 Compruebe que goza de una buena visibilidad vertical y horizontal Verifique que su cabeza pueda efectuar todos estos movimientos sin molestia parti cular Verifique que con la correa apretada el casco no pueda descalzarse de su cabe za al intentar hacerlo bascular con las manos forzando hacia a...

Page 53: ...tada permite afinar el reglaje en cada utilización es importante verificar frecuentemente que el reglaje de la longitud de la correa sea correcto Según la versión y los países el Heritage puede estar equipado con una hebilla de yugular de doble anilla Pase la parte más larga de la correa por las dos anillas colocando la almohadilla de confort entre la correa y el cuello In troduzca el extremo de l...

Page 54: ... caso de accidente dejando su cabeza completamente desprotegida y resul tando en heridas graves en su cabeza o incluso la muerte Tire de la correa de seguridad con sus dedos S la correa de destensa de cualquier manera usted no ha ceñido bien la correa entre los anillos doble D Repita los pasos arriba descritos Si usted tuviera alguna duda sobre el sistema de cierre de su casco no utilice el casco ...

Page 55: ...útil del tratamiento especial anti rayas se necesita mantener la pantalla Al limpiar la pantalla use agua tibia menos de 40 grados y un paño suave 100 algodón Natural jabón puede ayudarle a limpiar la pantalla Atención Nunca utilice el tipo de producto para lavar los cristales con alcohol u otro tipo de disolventes estos productos pueden deteriorar el tratamiento de la pantalla pantalla ...

Page 56: ...s expli cado pero a la inversa pantalla Mueva el botón manual hasta la posición más baja Empuje la pantalla hacia un lado luego hacia el otro para engancharla en los puntos de anclaje del casco Fig C Luego lleve la pantalla hacia atrás levantándola con cuidado Fig D ATENCION Si su pantalla no le permite una visibi lidad clara después de un periodo de servicio esta debe de ser reemplazarla inmediat...

Page 57: ...r dañado puede comprometer el ajuste del casco sobre su cabeza pudiendo así permitir que en caso de accidente usted pierda su casco resultando en lesión craneal o la muerte LAS PARTES TEXTILES Las partes textiles y almohadilladlo que pro porcionan comodidad al FXRG VR1 hacen que usted aprecie al máximo el rendimiento de su casco Los materiales utilizados para la creación de las partes que están en...

Page 58: ... están conectados por el cierre Quite las almo hadillas de su presión básica de clip A Suelte las almohadillas B Desenganche la parte posterior de la cofia C Suelte el soporte frontal de la cofia de su ubicación empujando hacia atrás D Puede quitar la cofia Textiles ...

Page 59: ...ar a la parte más rígida de la parte posterior de la almohadilla del cuello contra la calota B Coloque de nuevo las mejilleras poniendo especial cuida do en colocar la carrillera en su lugar C Introduzca en la correa las almohadillas y presione sobre los clips de las almohadillas G Atención Asegurarse de que las cintas de la correa no están retorcidas y que no están bajo de las almohadillas Textil...

Page 60: ...lugar esta previsto en las almohadillas internas La batería esta fácilmente recargable porque es fácil acceder por el exterior sin desmontar el cubre nuca El sistema SHARKTOOTH permite comuni car con Bluetooth muy fácilmente Por los conductores urbanos touring o en ru tas que quieren comunicar cuando conducen el kit SHARKTOOTH Bluetooth manos libres por móviles y Smartphone esta un must have de lo...

Page 61: ...ecoraciones coloreadas Además SHARK no puede tener en cuenta consideraciones subjetivas rela cionadas con el uso del casco como defectos incluidos en garantía Problemas con el confort la talla ruidos o silbidos aerodinámica etc SHARK no se puede hacer responsable de los perjuicios causados por la no disponibilidad temporal del casco mientras está siendo revisado o reparado para satis facer las nec...

Page 62: ...14 ...

Page 63: ...15 ...

Page 64: ...to a severe impact must be replaced Caution Do not apply any paint stickers petrol or any other solvent to this helmet Only the visors SHARK VZ94 approved under No E11 050502 must be used with this helmet This visor is made of injected polycarbonate To keep the good optical quality of the visor and the coatings do not use any solvent petrol abrasive paste or similar products for cleaning We advise...

Page 65: ...1 Heritage V01a 140114 SHARK Heritage ...

Page 66: ...llen Umständen schützen Bitte machen Sie sich vor seinem Gebrauch mit allen folgenden Em pfehlungen vertraut Der Gebrauch dieses Helmes soll Sie nicht vergessen lassen vorsichtig zu fahren Standard Die SHARK Heritage Helme wur den zugelassen und entsprechen dem ECE R 22 05 Standard Sie entsprechen somit den Ansprüchen aller Länder welche diesen Standard in Ihrem Land vorschreiben Warnung Für das F...

Page 67: ...4A 4B 4 3 2 1 1 Visier VZ 94 2 Mittiger Visier Griff 3 Endbearbeitungsfuge Helmschale 4 Kinnriemenverschluss 4A Kinnriemenverschluss mit Doppelring 4B Kinnriemenverschluss Precise Lock Anatomie des helmes ...

Page 68: ...nen Kinnriemen erfolgen siehe Seite 5 6 Überprüfen Sie ob Sie eine einwandfreie vertikale und horizontale Sicht haben Über prüfen Sie ob Ihr Kopf alle Bewegungen ohne besondere Beeinträchtigung machen kann Stellen Sie sicher dass sich der Helm bei festgezogenemKinnriemennichtvonIhremKopf abstreifen lässt wenn Sie versuchen ihn mit Ihren Händen heftig nach vorne zu kippen Wenn sich der Helm löst od...

Page 69: ... zu überprüfen ob die Einstellung der Riemenlasche richtig ist Je nach Version und Land kann der Heritage mit einem Kinnriemenverschluss mit Doppelring ausgestattet sein Führen Sie den längeren Teil des Riemens durch beide Ringe dabei sollte das Riemenpolster zwischen Kinnriemen und Ihrem Hals sitzen Führen Sie anschließend das Ende des Kinnriemens durch die beiden Ringe und ziehen Sie an bis Sie ...

Page 70: ...Ihr Kopf völlig ungeschützt ist Das kann zu schweren Kopfverletzungen bis hin zum Tod führen Ziehen Sie den Kinnriemen versuchsweise nach unten Falls er sich dabei zu lösen beginnt istderDoppel D Ring Verschlussnichtordnungsgemäßgeschlossen Wiederholen Sie in diesem Fall die beschriebene Vorgehensweise Fahren Sie nicht mit diesem Helm falls Sie nicht sicher sind ob der Verschluss korrekt geschloss...

Page 71: ... Ihren SHARK Heritage möglichst lange hält ist es nötig dass sie es sorgfältig behandeln Zum Reinigen des Visiers benutzen Sie bitte lauwarmes Wasser nicht über 40 C und ein weiches Tuch 100 Baumwolle und fusselfrei Eine Neu tralseife kann Ihnen beim Reinigen helfen Vorsicht Benutzen Sie bitte niemals Glasreinigungsmittel mit Alkohol oder anderen Lösungsmitteln denn diese können die Oberfläche bes...

Page 72: ...en Sie erst die eine dann die andere Seite der Visier nach hinten und führen Sie sie WARNUNG Verwenden Sie den Helm nicht wenn Sie nicht sicher sind ob sie die Visier korrekt mon tiert haben Die Visier könnte sich sonst während der Fahrt plötzlich und ohne Warnung vom Helm lösen was dazu führen kann dass Sie die Kontrolle über das Motorrad verlieren Hierdurch können Unfälle und Verletzungen bis hi...

Page 73: ... der nächsten Benutzung sorg fältig trocknen WARNUNG Beschädigte Polster beeinträchti gen den Sitz Ihres Helms Bei einem Unfall kann der Helm sich dadurch vom Kopf lösen was zu einer schweren oder tödlichen Kopfverletzung führen kann DER BEZUG Die hochwertige Innenausstattung Ihres FXRG VR1 trägt entscheidend zu einem komfortablen Fahrerlebnis bei Sämtliche Teile die mit der Haut in Kontakt kommen...

Page 74: ...l des Wangenkissens aus seiner Halterung A Zie hen Sie Wangenpolster am Kinnriemen ent lang heraus B Öffnen Sie den hinteren Teil des Kopfpolsters C Entfernen Sie den vorderen Teil aus seiner Halterung durch vorsichtiges nach hinten Ziehen D Nun können Sie das Kopfpolster herausnehmen TEXTILIEN ...

Page 75: ... A Stecken Sie die hintere Lasche in ihre Hal terung B Denken Sie beim Einsetzen der Wangenpolster daran den Kinnriemen zu befestigen C Setzen Sie die Wangenpolster ein und schließen Sie deren Druckknöpfe G WICHTIG Achten Sie darauf dass die Kinnrie men nicht verdreht sind und nicht unter den Wangenpolstern verlaufen TEXTILIEN ...

Page 76: ... Der van außen zugängliche Akku kann leicht aufgeladen werden ohne dass auch nur ein Helmpolster entfernt werden muss Für Motorradfahrer die auch während der Fahrt kommunizieren möchten ist die SHARKTOOTH Freisprechanlage ein unentbehrliches Zubehör Sie ist mit den meisten Mobiltelefonen und Smartphones kompatibel und ermöglicht die Kommunikation mit anderen Motorradfahrern mit SHARKTOO TH System ...

Page 77: ...en der äußeren Anbauteile oder des Visiers Kratzer Gebrauchsspuren etc 6 unnormales und anhaltendes Aussetzen dem Ul travioletten Licht speziell für die dekorativen Farben SHARK haftet mit seiner Garantie nicht für subjektive Gesichtspunkte wie Probleme mit dem Komfort der Größe Geräusche Pfeifen der Aerodynamik etc SHARK haftet nicht für die Nichtverfügbarkeit des Helmes während dieser ausgebesse...

Page 78: ...14 ...

Page 79: ...15 ...

Page 80: ...to a severe impact must be replaced Caution Do not apply any paint stickers petrol or any other solvent to this helmet Only the visors SHARK VZ94 approved under No E11 050502 must be used with this helmet This visor is made of injected polycarbonate To keep the good optical quality of the visor and the coatings do not use any solvent petrol abrasive paste or similar products for cleaning We advise...

Reviews: