SFA sanipump 2 Manual Download Page 8

CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN

(

aparato SANIDOUCHE

®

y SANIPUMP 1

®

)

• Encajar el codo 

en la salida de caucho, fijarlo con una 

abrazadera .

• Conectar la válvula antirretorno 

al otro extremo del codo y

fijarla con una abrazadera 

.

• En caso de colocación horizontal de la válvula, efectuar la unión

entre el aparato y la entrada de la válvula mediante un tubo rígido
de 22 mm. Fijar los dos extremos mediante abrazaderas 

.

CONSEJOS TÉCNICOS PARA LA EVACUACIÓN

Para evitar el sifonado, instale un sistema regulador de vacío 
(tipo Nicoll o similar) en la parte superior de la instalación.

EN CASO DE INTERVENCIÓN

En la parte inferior del conducto de evacuación ascendente prever
una purga que permita vaciar en caso de intervención.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

La instalación eléctrica debe ser realizada por un profesional 
cualificado en electrotécnica.
El circuito de alimentación del aparato debe estar conectado a 
tierra (Clase I) y protegido por un disyuntor diferencial de alta 
sensibilidad (30 mA) calibrado a 16 A. 
La conexión debe servir exclusivamente para la alimentación del
aparato. En caso de duda, hacerlo controlar por un electricista 
cualificado.

Reglamentación

Respetar las disposiciones de la norma UNE 20.315 referente a
las medidas de protección de un cuarto de baño. En caso de duda,
ponerse en contacto con un técnico cualificado.
Si el cable de este aparato está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o por su servicio postventa, a fin de evitar 
cualquier peligro.
Aparatos 

SANIVITE

®

, SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

: el aparato

debe colocarse de tal manera que el enchufe de toma de corriente
sea accesible.
Aparatos de referencia FF01-D60: empalmar los hilos del cable
respetando el código de color siguiente:

fase = marrón      neutro =azul        tierra = verde/amarillo

7f

7e

G

G

F

G

E

7d

ADVERTENCIA

Este aparato es una bomba de elevación para aguas usadas 
procedentes de una ducha y un lavabo. Se pone en marcha 
automáticamente. Los aparatos 

SANIVITE

®

SANISPEED

®

y

SANIPUMP 2

®

pueden igualmente elevar las aguas usadas de lavan-

derías, fregaderos, lavadoras o lavavajillas domésticos y bañeras.

1

INSTALACIÓN

El aparato debe ser fácilmente accesible para los trabajos de
control y mantenimiento. La bomba tiene unos dispositivos de 
fijación que impiden que gire o se mueva.

CONEXIÓN A LAS ENTRADAS LATERALES

Para las conexiones a las entradas laterales de la caja utilizar un
manguito

.

Fijarlo con abrazaderas. Tapar con tapones las entradas no 
utilizadas (previo engrase de las juntas). 

(

SANIVITE

®

,

SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

)

.

CONEXIÓN A LA ENTRADA DE LA TAPA

(

aparatos SANIVITE

®

SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

)

Para utilizar la entrada de la tapa, cortar y desbarbar la calota 
superior de la derecha y conectar con un manguito. Fijarlo con 
abrazaderas.

CONEXIÓN A LOS SANITARIOS

(

aparatos SANIVITE

®

SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

)

Para conectar una bañera (o una ducha), procurar elevar el fondo 
15 cm como mínimo. Aunque normalmente no es necesaria, puede
conectarse una ventilación (en línea de puntos en la figura). (calota
izquierda en la tapa)

CONEXIÓN A LOS SANITARIOS

(

aparato SANIDOUCHE

®

y SANIPUMP 1

®

)

Instalación al lado del plato de ducha (según la norma NF-C15100):
conectar un extremo del manguito 

a la entrada baja del aparato y

el otro a un tubo DN 40 mm. Fijarlo con la ayuda de las abrazaderas

Atención: procurar que la evacuación del desagüe de la ducha esté,
como mínimo, a 60 mm del suelo.
Instalación debajo del plato de ducha: levantar el plato 145 mm
como mínimo para alojar el aparato.

Atención:

prever una trampilla de acceso al aparato de pequeñas

dimensiones: L = 400 mm, H = 145 mm. Dicha trampilla requerirá de
una herramienta para su apertura.

Conexión de la entrada opcional

• Con la ayuda de un cutter, recortar con cuidado el relieve 

elegido. Procurar no hacer un corte en ángulo agudo y 
desbarbar por completo.

Atención:

el orificio recortado debe ser perfectamente liso para

que la unión sea estanca.

• Cortar, si es necesario, el extremo del manguito escalonado 

en DN 40. Introducir el cuello del manguito 

en el 

orificio de

la caja. Conectar el tubo y fijarlo con la abrazadera 

.

CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN

(

aparatos SANIVITE

®

SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

)

La evacuación de este aparato puede efectuarse mediante tubos de 
32 mm de diámetro, de cobre o plástico (PVC, ABS…).
Respetar las correspondencias entre la altura y la longitud 
máximas de descarga. Inclinar en un 1% (1 cm por metro) las
partes horizontales de evacuación hasta formar una columna de
evacuación gravitatoria.
1. 

Su aparato está equipado con un gran codo de caucho :

• Orientar la abertura de la válvula anti- retroceso hacia el lado

de la salida prevista, girándola con una llave o extra- yéndola
e introduciéndola en el extremo de la salida de caucho.

• Orientar el codo de salida 

, introducirlo en la durita de 

caucho y apretarlo con una abrazadera 

.

2. 

Su aparato está equipado con un codo de plástico y un 
manguito flexible:

montar el manguito escalonado en el codo 

de salida (abrazadera 

32/50) e introducir este conjunto en 

la salida de caucho, orientándolo según la evacuación. Fijar el
codo con una abrazadera 

. Cortar el primer nivel del manguito,

introducir el tubo Ø 32 y apretar con la abrazadera 

.

F

G

G

F

B

7d

B

C

B

A

7c

7c

7b

A

7a

7

E

UTILIZACIÓN

SANIVITE

®

, SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

estas concebido para

evacuar las aguas residuales procedentes de fregaderos, lavadoras,
lavavajillas, duchas o bañeras. 
El aparato 

SANIDOUCHE

®

/SANIPUMP 1

®

sólo puede recibir

aguas residuales procedentes de: ducha, lavabo o bidet.

ATENCIÓN :

no echar en los sanitarios conectados a este 

aparato productos tales como disolventes, pintura, sosa cáustica,

ácidos u otros productos químicos.
Según el uso que se le dé a este aparato puede ser 

necesario limpiarlo de vez en cuando. En los aparatos 

SANIVITE

®

,

SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

, un uso intenso puede dar lugar a

una acumulación de grasa.
Los aparatos 

SANIVITE

®

, SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

pueden

bombear agua muy caliente durante periodos de tiempo cortos.

Sin embargo, no se puede hacer fluir agua caliente durante mucho

tiempo en los aparatos 

SANIVITE

®

, SANISPEED

®

y SANIPUMP 2

®

.

Si el aparato funciona con agua caliente durante un tiempo 

prolongado, automáticamente se pone en marcha la protección

térmica y el aparato deja de bombear. En este caso esperar a que

se enfríe (aprox. 1 hora) para que rearranque automáticamente.

9

GARANTÍA

Este aparato SFA tiene una garantía de 2 años siempre que la

instalación y el uso del mismo sean conforme a las instrucciones

de la presente nota.

11

NORMA

• Este aparato cumple la norma EN 12050-2 (Estación elevadora

para aguas residuales exentas de materias fecales) para 

aplicaciones limitadas y a las directivas y normas europeas sobre

la seguridad eléctrica y la compatibilidad electromagnética. 

8

DESMONTAJE

Desenchufar la toma de corriente eléctrica antes de manipular el

aparato.

Este aparato no necesita ningún mantenimiento especial. En caso

de avería, las intervenciones en el aparato deberán ser llevadas a

cabo por un Servicio Técnico autorizado por SFA.

En particular, el cambio del cable de alimentación.

10

INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE 
A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS

8493 NOTICE PUMP  4/11/09  10:35  Page 6

Summary of Contents for sanipump 2

Page 1: ...DK N S RUS geprüfte Sicherheit E NL I D UK F 1 10 09 IND1 01 PUMP PUMP 1 PUMP 2 P PL RO FI CZ 8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 1 ...

Page 2: ...phöjd m Løftehøjde m Pumpehøyde m Magasság m Wysokość m pionowa o m Korkeus m Altura m Высота подъема м Débit l min Flow Rate l mn Förderstrom l min Portata l min Afvoercapaciteit l min Caudal l min Vattenmängd l min Vandmængde l min Úo l min Vannmengde l min Átfolyás l min Wydajność l min Virtaus l min Caudal l min Пропускная способность л мин I H I H x 3 32 x 50 5 4 3 2 1 0 0 10 20 30 40 50 60 7...

Page 3: ...ITE SANIPUMP 2 Société Française d Assainissement EN 12050 2 FF02 V35 220 240 V 50 Hz 400 W IP44 1 7A 6 3 KG geprüfte Sicherheit 7 SFA SANIVITE SANIPUMP 2 G G F Ø 32 mm A 8493 FEUILLET SANIPUMP 2 30 10 09 10 57 Page 2 ...

Page 4: ...ACUATION appareil SANIDOUCHE et SANIPUMP 1 Enfoncer le coude dans la sortie caoutchouc le fixer avec un collier Raccorder le clapet anti retour à l autre extrémité du coude et le fixer avec un collier En cas de positionnement horizontal du clapet réaliser la liaison entre l appareil et l entrée du clapet en tube rigide de 22 mm Fixer les 2 extrémités avec les colliers CONSEILS TECHNIQUES POUR L EV...

Page 5: ...7b A 7a 7 DISCHARGE CONNECTION SANISHOWER and SANIPUMP 1 SANISHOWER and SANIPUMP 1 will discharge in 22mm or 32mm copper or rigid solvent weld plastic Push the elbow into the rubber discharge pipe and secure with clip Connect the non return valve to the other end of the elbow and secure with clip If the non return valve is to be mounted horizontally use some rigid 22mm pipe to join the discharge p...

Page 6: ...nfallenden Abwasser aus Spüle Waschmaschine Spülmaschine sowie Dusche oder Badewanne SANIDOUCHE und SANIPUMP 1 ist nur dür Abwasser von Dusche Waschtisch oder Bidet vorgesehen Achtung die Einleitung von Lösungsmitteln Farben Laugen und anderen chemischen Lösungen in das Gerät ist nicht zulässig Je nach Nutzen der Anlage wir eine Reinigung nötig werden Bei der Nutzung im Küchenbereich kann es zu Fe...

Page 7: ...re Tagliare la prima sezione del manicotto infilare il tubo Ø 32 e serrare con lo stringitubo F G G F B 7d B C B A 7c 7c 7b A 7a 7 I UTILIZZO Il SANIVITE SANISPEED e SANIPUMP 2 sono concepiti per scaricare le acque chiare di un bagno e di una lavastoviglie e di una lavatrice ad uso domestico Il SANIDOUCHE e SANIPUMP 1 può scaricare doccia lavabo bidet Attenzione non gettare nelle pompe prodotte so...

Page 8: ...Atención prever una trampilla de acceso al aparato de pequeñas dimensiones L 400 mm H 145 mm Dicha trampilla requerirá de una herramienta para su apertura Conexión de la entrada opcional Con la ayuda de un cutter recortar con cuidado el relieve elegido Procurar no hacer un corte en ángulo agudo y desbarbar por completo Atención el orificio recortado debe ser perfectamente liso para que la unión se...

Page 9: ...dor de pelo menos 145 mm para alojar o aparelho Aviso prever uma tampa de acesso ao aparelho de dimensão mínima C 400 mm A 145 mm A abertura desta tampa deve necessitar de uma ferramenta Ligação da entrada opcional Com um x acto cortar com cuidado o opérculo escolhido É favor não fazer nenhum entalhe no ângulo vivo e polir correctamente Aviso o orifício cortado deve estar perfeitamente liso para q...

Page 10: ...teek de slang Ø 32 hier in en draai deze vast met de klem F G G F B 7d B C B A 7c 7c 7b A 7a 7 AANSLUITING AAN DE AFVOER Toestellen SANIDOUCHE en SANIPUMP 1 Monteer het kniestuk in de rubberen uitgang en bevestig dit met bijgeleverde wormklem Monteer de terugslagklep op het andere uiteinde van het kniestuk en maak dit met wormklem vast Wanneer de terugslagklep horizontaal wordt ingebouwd moet de a...

Page 11: ...7d 7c 7c B A 7c 7c 7c 7b 7a C C A 7a 7 En ventilationsledning visad med streckade linjer kan dras till en yttervägg men behövs normalt inte Se fig UTLOPPSLEDNING SANIDOUCHE och SANIPUMP 1 Anslut rörkrök till utloppsstosen med hjälp av klämma Anslut backventil till andra änden av rörkrök Använd också klämma Om backventilen ska installeras horisontellt ska rörkrök inte användas Använd i stället ett ...

Page 12: ...pændebånd Klip første led af bøsningen sæt røret med Ø 32 i den og spænd det fast med spændering F G G F B 7c 7d B C C 7d C 7d 7c 7c G B 7b A 7a 7 AFLØBSLEDNING SANIDOUCHE og SANIPUMP 1 Monter vinklen på udløbsstudsen fastgør med spændebånd Monter kontraventilen fastgør med spændebånd Hvis kontraventilen monteres horisontal skal vinklen ikke anvendes Anvend i stedet et stykke 22 mm rør samt 2 spæn...

Page 13: ...e enheten ned i gummiutløpet og vri den avhengig av utløpet Fest bendet med klamme Klipp første trinnet på muffen skyv inn røret på Ø 32 og fest det med klamme F G G F B 6 5 7d B 7d C 7d B A 7c 7c 7c 7b C C A 7a 7 TILKOBLING AV UTLØP SANIDOUCHE og SANIPUMP 1 Koble albuen til utløpsstussen ved hjelp av slangeklemme Monter tilbakeslagsventilen på den andre enden av albuen bruk også her en slangeklem...

Page 14: ...ka poistoyhde on muovinen kulma ja porrastettu holkki Asenna holkki kulmaan Kiinnitä se paikalleen pidikkeellä Suuntaa yhdistelmä haluttuun suuntaan ja työnnä se hyvin mustan kumiputken sisään Kiinnitä kulma paikalleen pidikkeellä Leikkaa pois ensimmäinen osa holkista asenna 32 mm putki ja kiinnitä paikalleen pidikkeellä F G G F B 7d D C C 7d C C 7d 7c 7c 7b B 7a 7 VIEMÄRÖINNIN KYTKEMINEN SANISHOW...

Page 15: ...paską Podłącz zawór przeciwpowrotny do drugiego końca kolanka i zamocuj opaską W przypadku poziomego położenia zaworu wykonaj połączenie między urządzeniem i wejściem zaworu przy użyciu rurki sztywnej 22 mm Zamocuj obie końcówki opaskami ZALECENIATECHNICZNE DOTYCZĄCE ODPROWADZENIA Aby uniknąć efektu syfonu zainstaluj w części górnej instalacji zawór napowietrzający typu Nicoll lub podobny W RAZIE ...

Page 16: ...ÂÓ ÌÓÒÚÓ ÓÌÌËÈÍÎ Ô ÌÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl Ó ËÁÓÌÚ Î ÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂÓÚ ÂÁÓÍÊÂÒÚÍÓÈÚ Û Ë ÏÂÚ ÓÏ22ÏÏ Îfl Ô ËÒÓ ËÌÂÌËflÍ ÔÛÒÍÌÓÏÛÓÚ Â ÒÚË SANIDOUCHE ÙËÍÒË Ûfl ÛÏflıÓÏÛÚ ÏË Правила монтажа напорной магистрали è  ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂÏÔ Ó Â ÚÂÔ ËÎ ÌÓÒÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍËÓ ÚÌÓ Ó ÍÎ Ô Ì 1 ÇÒÂÔÓ Ó fl ËÂÚ Û ÓÚÒ ÌÚÂıÌË ÂÒÍËıÔ Ë Ó Ó ÓÎÊÌ Ú ÔÓÎÌÂÌ ÒÌ ÍÎÓÌÓÏ3 Ì ÎËÌÛ 2 Ç ÚËÍ Î Ì ÈÛ ÒÚÓÍÌ ÔÓ ÌÓ ÓÚ Û ÓÔ Ó Ó ÏÓÌÚË ÛÂÚÒfl Ò ÔÂ Ï ÑÎflÛ Ó ÒÚ Ó ÒÎÛÊ...

Page 17: ...8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 15 ...

Page 18: ...e jej sponou šipka na ventilu musí směřovat vzhůru V případě horizontálního umístění zpětného ventilu proveďte spojení s přístrojem pevnou trubkou průměru 22 mm optimální je měděná Šipka na zpětném ventilu musí být nahoře TECHNICKÁ DOPORUČENÍ PRO ODPADNÍ POTRUBÍ Aby se zabránilo sifonovému efektu nainstalujte v nejvyšším bodě odpadního potrubí přivzdušňovací ventil PRO PŘÍPAD ÚDRŽBY Ve spodní část...

Page 19: ......

Page 20: ...t gehouden te worden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen NL Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn vars fysiska kapacitet känselförmåga eller mentala förmåga är begränsad eller vars erfarenhet och kännedom saknas förutom om de är under överinseende och får nödvändiga instruktioner om hur apparaten ska användas samt bistås av en person som ansvarar för ...

Page 21: ...NOTES 8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 18 ...

Page 22: ...NOTES 8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 19 ...

Page 23: ...NISSEMENT 8 rue d Aboukir 75002 Paris Tél 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Middx HA4 6 SE Tel 020 8842 0033 4040 Fax 020 8842 1671 SANIFLO AUSTRALIA Unit 7 15 Howleys Road Notting Hill P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Melbourne Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 6851 GRUPO SFA C Cuzco 41 08030 Barcelona Tel 93 381 85 97 Fax 93 462 18 96 SFA SANIB...

Reviews: