SFA sanipump 2 Manual Download Page 6

HINWEIS

Das Gerät ist eine Schmutzwasserpumpe um häuslich
verschmutztes Abwässer aus einer Dusche und einem
Handwaschbecken Abwasser zu entsorgen.
Die Pumpe schaltet sich automatisch ein.
Die Geräte 

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

können

zusätzlich, im Vergleich zum Sanidouche/Sanipump 1, Abwässer
von Badewanne, Spüle, Waschmaschine und Geschirrspüler aus
Privathaushalten entsorgen.

1

EINBAU

Das Gerät muß zugänglich aufgestellt sein, damit jederzeit eine
Kontrolle oder Wartung erfolgen kann.

SEITLICHE EINLAUF-ANSCHLÜSSE

Zum Anschluss der seitlichen Einläufe an den Behälter, den
Gummibalgenmuffe

benutzen und mit einem Clip 

befestigen. Nicht benötigte seitliche Einläufe mit den
Verschlussstopfen verschließen (hierzu die Gummidichtung 
einfetten). 

(

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

)

ANSCHLUSS AN DEN DECKELEINLAUF

(

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

)

Zur Benutzung des Deckeleinlaufs die obere Kappe rechts absägen
und entgraten, dann mit einem Einlaufstutzen anschließen. Den
Stutzen mit Rohrschellen befestigen.

MONTAGE WEITERER SANITÄREINHEITEN 

(

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

)

Der Anschluss einer Badewanne oder Dusche ist nur möglich, wenn
deren Ablauf mindestens 15 cm über dem Fußboden liegt. Eine
Entlüftungsleitung kann angeschlossen werden (siehe Abbildung), 
ist jedoch nicht zwingend erforderlich. (Kappe links auf dem Deckel)

MONTAGE WEITERER SANITÄREINHEITEN 

(

SANIDOUCHE

®

et

SANIPUMP 1

®

)

Installation seitlich neben der Duschtasse: schließen Sie die
Abflussleitung der Dusche am Stutzen des Gerätes mittels der
Gummibalgenmuffe 

und der Klemmen an 

.

Achtung : Achten Sie darauf, dass sich der Duschablauf 
mindestens 60 mm über dem Boden befindet.
Installation unter Duschtasse : Duschtasse so aufstellen; dass ein
Zwischenraum von mindestens 145 mm zur Aufnahme des Gerätes
vorhanden ist.

ACHTUNG:

Revisionsöffnung (L= 400 mm H= 150 mm) vorsehen.

Zusätzlicher Anschluss (WT)

• Die vorgestanzte Öffnung ausschneiden.

ACHTUNG :

Die Öffnung sorgfältig schleifen, damit die Verbindung

dicht ist. Keine Ecken oder Kanten lassen.

• Kürzen Sie falls nötig den abgestuften Stutzen 

mit Durchmesser

40mm. Den Stutzen in die Gehäuseöffnung einführen. Das Rohr
anschließen und mit Rohrschelle 

befestigen.

ANSCHLUSS DER DRUCKLEITUNG

(

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

)

Die Druckleitung kann aus drucksicherem 32mm-Rohr erstellt werden.
Das Kniestücke und das abgestufte Überschiebestück benutzen.
1- I

hr Gerät ist mit einem dicken Gummikniestück ausgestattet:

Die Öffnung des Rückschlagventils durch Drehen mit einer Zange
oder durch Ausrücken und Wiedereinsetzen an der anderen Seite
des Gummiaustritts zum vorgesehenen Austritt ausrichten.

2- 

Ihr Gerät ist mit einem Kunststoffkniestück und einem 
weichen Überschiebestück ausgestattet:

• Das Überschiebestück über das Kniestück schieben. Es mit

einer Schelle 

befestigen.

• Die Einheit richtig ausrichten und in den schwarzen Schlauch 

drücken. Den Fuß des Kniestücks mit einer Schelle 

befestigen.

• Die 1. Stufe der Muffe abschneiden, den Schlauch Ø 32 

einschieben und mit der Schelle 

anziehen.

ACHTUNG

• Die horizontale Leitung muss mit 1% (1cm pro Meter) Gefälle bis

zum Fallrohr verlegt werden.

• Höhe- und Weiteverhältnisse beachten.
• Leistungsverlust durch Bögen beachten, pro Bogen ca. 1/3 Meter

Steigleitung.

F

G

G

7d

B

C

B

A

7c

7c

7b

A

7a

7

D

GEBRAUCH UND WARTUNG

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

wurden zur Entsorgung

von in einem Haushalt anfallenden Abwasser aus Spüle,
Waschmaschine, Spülmaschine sowie Dusche oder Badewanne.

SANIDOUCHE

®

und 

SANIPUMP 1

®

ist nur dür Abwasser von Dusche,

Waschtisch oder Bidet vorgesehen. 

Achtung :

die Einleitung von Lösungsmitteln, Farben, Laugen und

anderen chemischen Lösungen in das Gerät ist nicht zulässig.

Je nach Nutzen der Anlage wir eine Reinigung nötig werden.

Bei der Nutzung im Küchenbereich kann es zu Fettablagerungen kom-

men. Dies bedeutet verkürzte Reinigungsintervalle beachten.

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

können im Kurzbetrieb

Heißwasser fördern. Es sollte trotzdem auf ein direktes Einleiten
von Heißwasser in das Gerät verzichtet werden. Der Motor ist mit
einem Thermoschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich
das Gerät für ca. 1 Stunde ab. Danach läuft das Gerät wieder 
automatisch an. 
SFA Sanibroy verfügt über ein bundesweites Kundendienstnetz,

welches Ihnen im Falle einer Störung zur Verfügung steht. Ihren

zuständigen Servicepartner erfahren Sie unter der kostenlosen

Servicenummer 0800-82 27 82 0.

9

GARANTIEBESTIMMUNGEN

SFA-SANIBROY gewährt auf das Gerät 2 Jahre Garantie unter

der Voraussetzung, dass die Installation und der Betrieb 

entsprechend der vorliegenden Montageanleitung erfolgen.

11

WARTUNG, STÖRUNG

Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. Abhängig von der

jeweiligen Nutzungsart sollte jedoch in regelmäßigen Abständen

eine Reinigung des Gerätes erfolgen.

Vor jedem Öffnen der Gerätes, Stromzufuhr unterbrechen.

Bei Störung, darf nur ein SFA-SANIBROY Kundendienst 

(0800- 82 27 82 0) das Gerät warten.

10

ANSCHLUSS DER DRUCKLEITUNG

(

SANIDOUCHE

®

et

SANIPUMP 1

®

)

• Den Winkel 

in die Gummiöffnung stecken und mit Rohrschelle

(Edelstahlschelle) befestigen.

• Die Rückstauklappe 

an dem anderen Ende des Winkels

anschließen und mit Edelstahlrohrschelle 

befestigen.

• Wenn die Rückstauklappe waagerecht eingebaut wird, muss der

Anschluss an die Rückstauklappe mit einem starren Rohr 
verbunden werden. Beide Verbindungen mit Rohrschellen 
sichern.

Um ein Leersaugen der Zulaufleitungen zu verhindern empfehlen 
wir ein Belüfterventil am höchsten Punkt der Abgangsleitung 
einzusetzen.

TIPPS

Aus Gründen der Wartungsfreundlichkeit, am tiefsten Punkt der
Abgangsleitung ein Ablassventil einrichten.

ELEKTROINSTALLATION

(

SANIVITE

®

SANISPEED

®

und 

SANIPUMP 2

®

)

Die Elektroinstallation hat von einem autorisierten Fachmann zu
erfolgen.
Die Steckdose so installiert sein, dass diese frei zugänglich ist. 
Die Versorgungsleitung des Geräts muss geerdet sein (Klasse I) und
durch eine hochempfindliche Fehlerstromschultzshalter (30 mA) 
geschützt sein. Die Schutzvorrichtung  muss auf 16 A kalibriert sein. 
Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen lassen. 

Bestimmungen:

Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen wie z.B.
DIN VDE 0100, Teil 701 (Feucht- und Nassräume,
Fehlerstromschutzschalter usw.).
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder
von einem autorisierten Servicepartner unverzüglich ersetzt werden,
da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt. 
Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker ziehen !

SANIDOUCHE

®

/SANIPUMP 1

®

Ein Elektrofachmann muss das Gerät anschließen wie folgt

Braun = Phase   Blau = Neutral   Grün/gelb = Erde

7f

7e

G

G

F

G

E

7d

NORMEN

Dieses Gerät entspricht folgender Norm: EN12050-2 Hebeanlage

zur Entwässerung von fäkalienfreiem Abwasser und den 

europäischen Richtlinien und Normen über die Sicherheit von 

elektrischen Anlagen und elektromagnetische Kompatibilität.

8

DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR 
QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT.

8493 NOTICE PUMP  4/11/09  10:35  Page 4

Summary of Contents for sanipump 2

Page 1: ...DK N S RUS geprüfte Sicherheit E NL I D UK F 1 10 09 IND1 01 PUMP PUMP 1 PUMP 2 P PL RO FI CZ 8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 1 ...

Page 2: ...phöjd m Løftehøjde m Pumpehøyde m Magasság m Wysokość m pionowa o m Korkeus m Altura m Высота подъема м Débit l min Flow Rate l mn Förderstrom l min Portata l min Afvoercapaciteit l min Caudal l min Vattenmängd l min Vandmængde l min Úo l min Vannmengde l min Átfolyás l min Wydajność l min Virtaus l min Caudal l min Пропускная способность л мин I H I H x 3 32 x 50 5 4 3 2 1 0 0 10 20 30 40 50 60 7...

Page 3: ...ITE SANIPUMP 2 Société Française d Assainissement EN 12050 2 FF02 V35 220 240 V 50 Hz 400 W IP44 1 7A 6 3 KG geprüfte Sicherheit 7 SFA SANIVITE SANIPUMP 2 G G F Ø 32 mm A 8493 FEUILLET SANIPUMP 2 30 10 09 10 57 Page 2 ...

Page 4: ...ACUATION appareil SANIDOUCHE et SANIPUMP 1 Enfoncer le coude dans la sortie caoutchouc le fixer avec un collier Raccorder le clapet anti retour à l autre extrémité du coude et le fixer avec un collier En cas de positionnement horizontal du clapet réaliser la liaison entre l appareil et l entrée du clapet en tube rigide de 22 mm Fixer les 2 extrémités avec les colliers CONSEILS TECHNIQUES POUR L EV...

Page 5: ...7b A 7a 7 DISCHARGE CONNECTION SANISHOWER and SANIPUMP 1 SANISHOWER and SANIPUMP 1 will discharge in 22mm or 32mm copper or rigid solvent weld plastic Push the elbow into the rubber discharge pipe and secure with clip Connect the non return valve to the other end of the elbow and secure with clip If the non return valve is to be mounted horizontally use some rigid 22mm pipe to join the discharge p...

Page 6: ...nfallenden Abwasser aus Spüle Waschmaschine Spülmaschine sowie Dusche oder Badewanne SANIDOUCHE und SANIPUMP 1 ist nur dür Abwasser von Dusche Waschtisch oder Bidet vorgesehen Achtung die Einleitung von Lösungsmitteln Farben Laugen und anderen chemischen Lösungen in das Gerät ist nicht zulässig Je nach Nutzen der Anlage wir eine Reinigung nötig werden Bei der Nutzung im Küchenbereich kann es zu Fe...

Page 7: ...re Tagliare la prima sezione del manicotto infilare il tubo Ø 32 e serrare con lo stringitubo F G G F B 7d B C B A 7c 7c 7b A 7a 7 I UTILIZZO Il SANIVITE SANISPEED e SANIPUMP 2 sono concepiti per scaricare le acque chiare di un bagno e di una lavastoviglie e di una lavatrice ad uso domestico Il SANIDOUCHE e SANIPUMP 1 può scaricare doccia lavabo bidet Attenzione non gettare nelle pompe prodotte so...

Page 8: ...Atención prever una trampilla de acceso al aparato de pequeñas dimensiones L 400 mm H 145 mm Dicha trampilla requerirá de una herramienta para su apertura Conexión de la entrada opcional Con la ayuda de un cutter recortar con cuidado el relieve elegido Procurar no hacer un corte en ángulo agudo y desbarbar por completo Atención el orificio recortado debe ser perfectamente liso para que la unión se...

Page 9: ...dor de pelo menos 145 mm para alojar o aparelho Aviso prever uma tampa de acesso ao aparelho de dimensão mínima C 400 mm A 145 mm A abertura desta tampa deve necessitar de uma ferramenta Ligação da entrada opcional Com um x acto cortar com cuidado o opérculo escolhido É favor não fazer nenhum entalhe no ângulo vivo e polir correctamente Aviso o orifício cortado deve estar perfeitamente liso para q...

Page 10: ...teek de slang Ø 32 hier in en draai deze vast met de klem F G G F B 7d B C B A 7c 7c 7b A 7a 7 AANSLUITING AAN DE AFVOER Toestellen SANIDOUCHE en SANIPUMP 1 Monteer het kniestuk in de rubberen uitgang en bevestig dit met bijgeleverde wormklem Monteer de terugslagklep op het andere uiteinde van het kniestuk en maak dit met wormklem vast Wanneer de terugslagklep horizontaal wordt ingebouwd moet de a...

Page 11: ...7d 7c 7c B A 7c 7c 7c 7b 7a C C A 7a 7 En ventilationsledning visad med streckade linjer kan dras till en yttervägg men behövs normalt inte Se fig UTLOPPSLEDNING SANIDOUCHE och SANIPUMP 1 Anslut rörkrök till utloppsstosen med hjälp av klämma Anslut backventil till andra änden av rörkrök Använd också klämma Om backventilen ska installeras horisontellt ska rörkrök inte användas Använd i stället ett ...

Page 12: ...pændebånd Klip første led af bøsningen sæt røret med Ø 32 i den og spænd det fast med spændering F G G F B 7c 7d B C C 7d C 7d 7c 7c G B 7b A 7a 7 AFLØBSLEDNING SANIDOUCHE og SANIPUMP 1 Monter vinklen på udløbsstudsen fastgør med spændebånd Monter kontraventilen fastgør med spændebånd Hvis kontraventilen monteres horisontal skal vinklen ikke anvendes Anvend i stedet et stykke 22 mm rør samt 2 spæn...

Page 13: ...e enheten ned i gummiutløpet og vri den avhengig av utløpet Fest bendet med klamme Klipp første trinnet på muffen skyv inn røret på Ø 32 og fest det med klamme F G G F B 6 5 7d B 7d C 7d B A 7c 7c 7c 7b C C A 7a 7 TILKOBLING AV UTLØP SANIDOUCHE og SANIPUMP 1 Koble albuen til utløpsstussen ved hjelp av slangeklemme Monter tilbakeslagsventilen på den andre enden av albuen bruk også her en slangeklem...

Page 14: ...ka poistoyhde on muovinen kulma ja porrastettu holkki Asenna holkki kulmaan Kiinnitä se paikalleen pidikkeellä Suuntaa yhdistelmä haluttuun suuntaan ja työnnä se hyvin mustan kumiputken sisään Kiinnitä kulma paikalleen pidikkeellä Leikkaa pois ensimmäinen osa holkista asenna 32 mm putki ja kiinnitä paikalleen pidikkeellä F G G F B 7d D C C 7d C C 7d 7c 7c 7b B 7a 7 VIEMÄRÖINNIN KYTKEMINEN SANISHOW...

Page 15: ...paską Podłącz zawór przeciwpowrotny do drugiego końca kolanka i zamocuj opaską W przypadku poziomego położenia zaworu wykonaj połączenie między urządzeniem i wejściem zaworu przy użyciu rurki sztywnej 22 mm Zamocuj obie końcówki opaskami ZALECENIATECHNICZNE DOTYCZĄCE ODPROWADZENIA Aby uniknąć efektu syfonu zainstaluj w części górnej instalacji zawór napowietrzający typu Nicoll lub podobny W RAZIE ...

Page 16: ...ÂÓ ÌÓÒÚÓ ÓÌÌËÈÍÎ Ô ÌÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl Ó ËÁÓÌÚ Î ÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂÓÚ ÂÁÓÍÊÂÒÚÍÓÈÚ Û Ë ÏÂÚ ÓÏ22ÏÏ Îfl Ô ËÒÓ ËÌÂÌËflÍ ÔÛÒÍÌÓÏÛÓÚ Â ÒÚË SANIDOUCHE ÙËÍÒË Ûfl ÛÏflıÓÏÛÚ ÏË Правила монтажа напорной магистрали è  ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂÏÔ Ó Â ÚÂÔ ËÎ ÌÓÒÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍËÓ ÚÌÓ Ó ÍÎ Ô Ì 1 ÇÒÂÔÓ Ó fl ËÂÚ Û ÓÚÒ ÌÚÂıÌË ÂÒÍËıÔ Ë Ó Ó ÓÎÊÌ Ú ÔÓÎÌÂÌ ÒÌ ÍÎÓÌÓÏ3 Ì ÎËÌÛ 2 Ç ÚËÍ Î Ì ÈÛ ÒÚÓÍÌ ÔÓ ÌÓ ÓÚ Û ÓÔ Ó Ó ÏÓÌÚË ÛÂÚÒfl Ò ÔÂ Ï ÑÎflÛ Ó ÒÚ Ó ÒÎÛÊ...

Page 17: ...8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 15 ...

Page 18: ...e jej sponou šipka na ventilu musí směřovat vzhůru V případě horizontálního umístění zpětného ventilu proveďte spojení s přístrojem pevnou trubkou průměru 22 mm optimální je měděná Šipka na zpětném ventilu musí být nahoře TECHNICKÁ DOPORUČENÍ PRO ODPADNÍ POTRUBÍ Aby se zabránilo sifonovému efektu nainstalujte v nejvyšším bodě odpadního potrubí přivzdušňovací ventil PRO PŘÍPAD ÚDRŽBY Ve spodní část...

Page 19: ......

Page 20: ...t gehouden te worden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen NL Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn vars fysiska kapacitet känselförmåga eller mentala förmåga är begränsad eller vars erfarenhet och kännedom saknas förutom om de är under överinseende och får nödvändiga instruktioner om hur apparaten ska användas samt bistås av en person som ansvarar för ...

Page 21: ...NOTES 8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 18 ...

Page 22: ...NOTES 8493 NOTICE PUMP 4 11 09 10 35 Page 19 ...

Page 23: ...NISSEMENT 8 rue d Aboukir 75002 Paris Tél 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Middx HA4 6 SE Tel 020 8842 0033 4040 Fax 020 8842 1671 SANIFLO AUSTRALIA Unit 7 15 Howleys Road Notting Hill P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Melbourne Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 6851 GRUPO SFA C Cuzco 41 08030 Barcelona Tel 93 381 85 97 Fax 93 462 18 96 SFA SANIB...

Reviews: