background image

CAUTION

SANICONDENS

®

Mini 

is a pump for lifting condensation

water from an air conditioning system, a condensation boiler

or from refrigeration units. Include a neutralisation device if

necessary (see the manufacturer’s instructions for your 

boiler).
The pump starts automatically and has a high level of 

performance, safety and reliability provided that all the 

installation and maintenance instructions described in this

notice are strictly followed.
Please take particular note of the information marked by :
"

" Indication that a risk of electrical origin exists,

"

" Instructions for use only by qualified professionals.

Please contact our Customer Services for any additional 

information.

OPERATING PRINCIPLE

SANICONDENS

®

Mini

contains a pump. The tank of the

SANICONDENS

®

Mini

is fitted with a float which controls the 

operation of the motor. When the condensates enter the tank,

the pump starts up.

1

LIST OF DOCUMENTS PROVIDED: 

see fig.2

2

DIMENSIONS: 

see fig.3

3

SANICONDENS

®

Mini AREA OF APPLICATION AND 

TECHNICAL DATA

Application 

Air conditioning systems, boilers,

refrigeration units

Type

SK17

Max. vertical pumping

2 m

Maximum flow rate (litres / hour)

144

Min. pH

2,5

Voltage

220-240 V

Frequency 

50 Hz

Power rating

35 W

Current consumption

0,4 A

Electrical class

I

Protection index

IP20

Sound level

< 45 dBA

Average utilisation temperature 

35°

Maximum allowable temperature

80°

S3 15% (90s ON, 510s OFF)

Net weight

1,3 kg

Dimensions

231x120x129 mm

Supply cable

2 m

CAUTION :

All applications other than those described in this notice are

prohibited.

4

PERFORMANCE CURVES: 

see fig.5

5

VERTICAL PUMPING/HORIZONTAL PUMPING: 

see fig.6

6

INSTALLATION

SANICONDENS

®

Mini

has wall fixings.

The unit should be easy to access for testing and 

maintenance.

The unit must be installed level. Adjust the installation using a

spirit level before fixing the unit (see fig

).

Make sure that the equipment is protected from damp while

installing it.

CONNECTION AT THE COVER INLET

The unit has 4 inlets 28 mm in diameter (2 on each side - see

fig. 

). To connect the water to be drained off, connect

the water inlet to one of the inlets and close off any unused

inlets with the plugs  . If necessary, use the rubber adaptator

19, 32, 40 mm (see fig. 

and 

). 

CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE

The SANICONDENS

®

Mini

discharge pipe must be 

connected to the flexible hose ( , Ø 8/11, not supplied). 

This hose should be used to form the vertical section of the

discharge pipe.
• Place the flexible hose onto the non-return valve of the

SANICONDENS

®

Mini

.

• Position the flexible hose in the most vertical position 

possible to avoid it kinking.

• It is advisable to make a smooth bend to avoid the hose

kinking.

• The hose has a diameter of less than 8 mm and can be

connected to a PVC hose of larger diameter by a plastic

reducing connection on the horizontal section of the

discharge hose, or connected to your drain by a plastic

reducing connection (

not supplied). In UK fittings such

as Speedfit from John Guest are available -part numbers

PEM202215W used with PEM06150W to connect to 22mm

pipework.

The SANICONDENS

®

Mini

is fitted with a non-return valve

to prevent re-activation.

ELECTRICAL CONNECTION

The electrical installation should be carried by a qualified person.

The unit should be connected to a fully earthed electrical 

supply. All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements

for electrical installations. The SANICONDENS

®

Mini

requires

a 220/240V single phase AC 50 Hz supply (UK specification).

Do not connect SANICONDENS

®

Mini

to a conventional plug

and socket. It must be wired into a fused, unswitched, fixed

wiring connector fitted with a 5 amp fuse. SANICONDENS

®

Mini

has an Earth wire. The wires in the mains lead are

coloured in accordance with the following code:

Brown – Live Blue – Neutral Green/Yellow – Earth

Warning:

Ensure the electricity is turned OFF at the main

switch board before wiring to connector.

All work on cable, pressure chamber and motor should only

be carried out by a qualified Saniflo servicing agent, as 

special tools are required.

EXAMPLE OF AN INSTALLATION OF A SANICONDENS

®

Mini :

see fig. 

7d

7d

7c

Y

A

7b

2

7a

1

7a

X

D

1

7a

7a

1

7a

7

UK

INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR 
QUALIFIED PROFESSIONALS

7043 NOTICE N°135  13/06/07  13:41  Page 6

Summary of Contents for SANICONDENS Mini

Page 1: ...ent goed doorlezen en bewaren Att läsa igenom och att spara för information Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ Ô Ó ÚËÚÂ Ë ÒÓı ÌËÚ Îfl ËÌÙÓ Ï ˆËË S SA AN NI ICONDENS Mini NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTRUKTIONSANVISNING INSTRUKCJA INSTALA...

Page 2: ...n Förderstrom l min Portata l min Afvoercapaciteit l min Caudal l min Natężenie przepływu l min Пропускная способность л мин Hauteur m Vertical Height m Förderhöhe m Altezza m Höjd m Opvoerhoogte m Altura m Wysokość m Высота подъема м 3 2 D X x 3 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 2 ...

Page 3: ... S3 15 T 80 C 7 7b 8 7a 7d X Y VDE 1 D D D X 2 Pièce non fournie Not included Nicht im Lieferumfang enthalten Pezzo non fornito Pieza no incluida Onderdeel niet bijgeleverd Medföljer ej Nie dostarczona z urządzeniem Не входит в комплект поставки 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 3 ...

Page 4: ...rôle et la maintenance Le module doit être installé horizontalement avant la fixation ajuster l installation au moyen d un niveau à bulle voir schéma Lors de la mise en œuvre veillez à ce que l appareil soit protégé contre l humidité Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière RACCORDEMENT A L ENTREE DU COUVERCLE L appareil dispose de 4 entrées de diamètre 28 2 de chaque côté voir sc...

Page 5: ...eil 1 1 INTERVENTIONS EVENTUELLES 1 0 Pour toutes interventions débrancher la prise de courant ANOMALIE CONSTATÉE La pompe ne démarre pas La pompe ne refoule pas CAUSES PROBABLES La prise n est pas branchée Coupure de courant Flotteur bloqué Tuyau d arrivée condensats obstrué Clapet anti retour bloqué Tuyau d évacuation obstrué REMÈDES Brancher la prise Vérifier tension du réseau Nettoyer le réser...

Page 6: ...de see fig To connect the water to be drained off connect the water inlet to one of the inlets and close off any unused inlets with the plugs If necessary use the rubber adaptator 19 32 40 mm see fig and CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE The SANICONDENS Mini discharge pipe must be connected to the flexible hose Ø 8 11 not supplied This hose should be used to form the vertical section of the dischar...

Page 7: ... the unit 1 1 TROUBLESHOOTING 1 0 Disconnect the electrical supply before carrying out any work FAULT DETECTED The pump does not start The pump does not lift PROBABLE CAUSES The pump is not connected to the power supply Power cut Float blocked Condensates inlet pipe blocked Non return valve blocked Discharge pipe blocked ACTION NEEDED Plug in the unit Check the mains voltage Clean the SANICONDENS ...

Page 8: ...HLUSS AN DEN EINLAUF IM DECKEL Das Gerät besitzt 4 Eingänge mit Durchmesser 28 anschließen 2 auf jeder Seite siehe Abb Für den Kondensatwasseranschluss an einem der Eingänge falls erforderlich den Adapter 19 32 40 verwenden Die nicht benutzten Eingänge mit den Verschlussstopfen verschließen siehe Abb und ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG Die Ableitung des SANICONDENS Mini muss zwingend mit dem Schlauch e...

Page 9: ...E 1 0 In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen FESTGESTELLTE STÖRUNG Die Pumpe schaltet nicht ein Die Pumpe fördert nicht MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht eingesteckt Stromausfall Der Schwimmer ist blockiert Der Kondenswasser schlauch ist verstopft Die Rückstauklappe ist blockiert Der Ablaufschlauch ist verstopft LÖSUNG Den Stecker einstecken Netzspannung überprüfen Den Wasserbehälte...

Page 10: ...di una bolla per posizionarlo correttamente vedi riquadro Al momento di rendere operativo l apparecchio verificare che sia protetto contro l umidità Questo apparecchio non necessita di una manutenzione particolare RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO L apparecchio dispone di 4 entrate di diametro 28 2 per lato vedi schema Per il raccordo delle acque da evacuare raccordare l arrivo delle acque ad una ...

Page 11: ...enti istruzioni 1 1 EVENTUALI INTERVENTI 1 0 Prima di eseguire un qualsiasi intervento scollegare la presa di corrente ANOMALIA CONSTATATA La pompa non si avvia La pompa non eroga PROBABILI CAUSE La presa non è collegata Interruzione di corrente Tubo pescante bloccato Tubo di arrivo condensati ostruito Valvola antiritorno bloccata Tubo di evacuazione ostruito SOLUZIONE Collegare la presa Verificar...

Page 12: ...a la fijación ajuste la instalación mediante un nivel de agua ver esquema Proteja el dispositivo contra la humedad durante el funcionamiento SANICONDENS Mini no requiere ningún mantenimiento particular CONEXIÓN A LA ENTRADA DE LA TAPA El aparato dispone de 4 entradas de diámetro 28 2 a cada lado ver esquema Para la conexión de las aguas a evacuar conectar la llegada de éstas a una de las entradas ...

Page 13: ...ALES 1 0 Para cualquier intervención desconecte la toma de corriente ANOMALÍA CONSTATADA La bomba no arranca La bomba no descarga CAUSAS PROBABLES La toma no está conectada Corte de corriente Flotador bloqueado Obstrucción de la tubería de llegada del condensado Bloqueo de la válvula de comprobación de fuga Obstrucción de la tubería de evacuación SOLUCIONES Conecte la toma Compruebe la tensión de ...

Page 14: ...en voor het bevestigen de installatie waterpas afstellen zie schema Zorg tijdens de toepassing dat het apparaat tegen vocht beschermd wordt Dit toestel heeft geen bijzonder onderhoud nodig AANSLUITING OP DE INLAAT VAN HET DEKSEL Het apparaat beschikt over 4 ingangen met een diameter van 28 2 aan iedere zijde zie schema Sluit voor de aansluiting van het af te voeren water de waterinlaat aan op één ...

Page 15: ...n in de gebruiksaanwijzing 1 1 EVENTUELE REPARATIES 1 0 In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat u met een reparatie begint GECONSTATEERDE STORING De pomp start niet De pomp perst niet MOGELIJKE OORZAKEN De stekker zit niet in het stopcontact Stroomonderbreking Vlotter geblokkeerd Inlaatleiding condensaten verstopt Terugslagklep geblokkeerd Afvoerleiding verstopt OPLOSSINGEN Steek de...

Page 16: ... kontrollera med vattenpass se bild Vid installationen måste apparaten skyddas från väta Apparaten behöver inget särskilt underhåll ANSLUTNING AV TILL TILLOPPSLEDNING Pumpen är försedd med 4 inloppsanslutningar 2 på varje sida se schema För anslutningen av avloppsvattnet anslut vatteninloppet till en av ingångarna med diameter 28 Vid behov använd adapter med diametern 19mm 32mm 40mm Förslut de ing...

Page 17: ... 1 MÖJLIGA INGREPP 1 0 Före alla ingrepp koppla av elströmmen PROBLEM Pumpen startar ej Pumpen tömmer ej SANNOLIK ORSAK Elen är ej ansluten Strömavbrott Blockerat flottör Inloppsanslutningen är igensatt Blockerad spärrventil Tilltäppt utloppsslang ÅTGÄRD Anslut elen Kontrollera strömtillförseln Rengör SANICONDENS Mini behållaren Rengör SANICONDENS Mini inloppsledning Rengör ventilen Rengör uloppss...

Page 18: ...e poziomo Przed przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy patrz schemat Upewnij się że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji PODŁĄCZENIE DO WEJŚCIA URZADZENIA Urządzenie posiada 4 wejścia o średnicy 28 po 2 z każdej strony patrz schemat W celu podłączenia ścieków przeznaczonych do odpro...

Page 19: ...ji zawartych w niniejszej instrukcji 1 1 TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ 1 0 UWAGA We wszystkich przypadkach należy odłączyć zasilanie urządzenia OBJAWY Pompa nie uruchamia się Pompa nie pompuje PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY Pompa nie jest podłaczona do zasilania elektrycznego Nie ma prądu Pływak jest zablokowany Rura wlotu płynów kondensacyjnych jest zablokowana Zawór zwrotny jest zablokowany Rura odprowad...

Page 20: ... ВХОДУ НА КРЫШКЕ Оборудование снабжено 4 входами диаметром 28 мм по 2 с каждой стороны см рис Неиспользуемые входы следует заткнуть заглушками см рис Для подсоединения системы вывода в сток следует присоединить шланг подачи воды к одному из входов При необходимости используйте входной адаптер на диаметры 19 32 40 мм см схему ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТВОДНОЙ ТРУБЫ На отводную трубку на крышке SANICONDENS Mini ...

Page 21: ...лучаях перед ремонтом или обслуживанием выключите аппарат из электросети НЕИСПРАВНОСТЬ Аппарат не включается Аппарат не откачивает ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА Аппарат не подключен к электричеству Отключение электричества Устройство заблокировано Конденсационная впускная труба заблокирована Обратный клапан заблокирован Сливная магистраль заблокирована УСТРАНЕНИЕ Подключить к электричеству Проверить напряжени...

Page 22: ...NOTES 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 22 ...

Page 23: ...NOTES 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 23 ...

Page 24: ...ES 1 UT par appel SOCIETE FRANÇAISE D ASSAINISSEMENT 8 rue d Aboukir 75002 Paris Tél 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Middx HA4 6 SE Tel 0208 842 0033 Fax 0208 842 1671 Telex 934 335 G SANFLO GRUPO SFA C Cuzco 41 08030 Barcelona Tel 93 381 85 97 Fax 93 462 18 96 SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30...

Reviews: