background image

VARNING 

SANICONDENS

®

Mini

är en pump för tömning av 

kondensvatten fr

å

n vattenberedare, klimatanläggning, kyl etc.

SANICONDENS

®

Mini

t

å

l syrahaltigt vatten. 

Den startar automatiskt och har en hög driftsäkerhet och 

p

å

litlighet s

å

länge man noggrant följer alla installations- och

underh

å

llsregler som beskrivs här.

Notera särskilt anvisningarna märkta med:

"

" anvisningen varnar om att elrisk finns,

"

" instruktioner endast till kvalificerade yrkesarbetare.

För mer information är ni välkomna att ta kontakt med vår

kundservice.

DRIFTSFÖRUTSÄTTNING

SANICONDENS

®

Mini

innehåller en pump och är utrustad med

flottör. SANICONDENS

®

Mini

kar är utrustat med en flottör som

reglerar motorns start/stop. När kondens kommer in i behållaren

startar pumpen automatiskt.

1

MÅTT: 

se bild 3

3

ANVÄNDNING OCH TEKNISKA SPECIFIKATIONER

FÖR SANICONDENS

®

Mini KLIMAT OCH

KYLANLÄGGNING 

Användning 

Varmvattenberedning,

kylmaskiner 

Typ

SK17

Max lyfthöjd .

2 m

Max kap. (L/H)

144 l/h

PH minimum

2,5

Spänning

220-240 V

Frekvens 

50 Hz

Nominell effekt

35 W

AMP

0,4 A

El-klass

I

Skyddsklass

IP20

Ljudnivå

< 45 dBA

Genomsnittlig brukstemperatur 

35°

Maximal godkänd temperatur

80°

vid avbrott

S3 15% 

1min30 ON/8min30 OFF

Total vikt

1,3 kg

Mått

231x120x129 mm

Elkabel

2 m

OBS:

All annan användning än ovan angivet är inte att 

rekommendera

4

PRESTATIONSKURVA: 

se bild 5

5

JÄMVIKT HÖJD/LÄNGD UTTÖMMANDE :

se bild 6

6

INSTALLATION

Tillgång till apparaten för kontroll och service måste vara

enkel.

Modulen måste installeras horisontellt: innan fixering, 

kontrollera med vattenpass (se bild 

).

Vid installationen måste apparaten skyddas från väta.

Apparaten behöver inget särskilt underhåll.

ANSLUTNING AV TILL TILLOPPSLEDNING

Pumpen är försedd med 4 inloppsanslutningar (2 på varje

sida - se schema 

). 

För anslutningen av avloppsvattnet, anslut vatteninloppet till

en av ingångarna med diameter 28. 

Vid behov använd adapter 

med diametern 19mm, 32mm,

40mm.

Förslut de ingångar som inte används, med hjälp av 

pluggarna  -propparna (se schema 

och 

).

ANSLUTNING TILL UTLOPPSLEDNING

Utloppsledningen til SANICONDENS

®

Mini

måste anslutas

med slang ( , Ø 8/11, medföljer ej). Slangen måste använ-

das för att man ska kunna tömma den vertikala delen.
• Anslut slangen till ventilen på SANICONDENS

®

Mini

(se bild 

).

• Sätt slangen så vertikal som möjligt. Undvik att den kläms.

• Vi rekommenderar att slangen böjs mjukt för att undvika

att den kläms.

• Slangens innerdiameter är 8mm, den kan senare kopplas

till PVC-slang med större diameter med en övergångsnippel

till den horisontella delen av tömningsledningen 

(medföljer ej).

SANICONDENS

®

Mini

är utrustad med en spärrventil som 

förhindrar plötslig start.

ELKOPPLING

Apparaten måste kopplas till ett nätverk med jordanslutning.

Anslut apparaten enligt landets norm. Anslutningen får endast

hantera spänningen till den här apparaten. Elnätverket måste

skyddas av en jordfelsbrytare med (30mA.) Är man tveksam

måste detta kontrolleras av en behörig elektriker. Apparaten

måste placeras så man kan nå stiften till el-kontakten.

EXEMPEL PÅ SANICONDENS

®

Mini

ANVÄNDNINGSOMRÅDEN

7d

7c

7b

A

7b

2

7a

1

7a

D

X

1

7a

7a

1

7a

7

INSTRUKTIONER ENDAST TILL KVALIFICERADE 
YRKESARBETARE

LISTA PÅ LEVERERADE DELAR:  

se bild 3

2

S

7043 NOTICE N°135  13/06/07  13:41  Page 16

Summary of Contents for SANICONDENS Mini

Page 1: ...ent goed doorlezen en bewaren Att läsa igenom och att spara för information Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ Ô Ó ÚËÚÂ Ë ÒÓı ÌËÚ Îfl ËÌÙÓ Ï ˆËË S SA AN NI ICONDENS Mini NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTRUKTIONSANVISNING INSTRUKCJA INSTALA...

Page 2: ...n Förderstrom l min Portata l min Afvoercapaciteit l min Caudal l min Natężenie przepływu l min Пропускная способность л мин Hauteur m Vertical Height m Förderhöhe m Altezza m Höjd m Opvoerhoogte m Altura m Wysokość m Высота подъема м 3 2 D X x 3 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 2 ...

Page 3: ... S3 15 T 80 C 7 7b 8 7a 7d X Y VDE 1 D D D X 2 Pièce non fournie Not included Nicht im Lieferumfang enthalten Pezzo non fornito Pieza no incluida Onderdeel niet bijgeleverd Medföljer ej Nie dostarczona z urządzeniem Не входит в комплект поставки 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 3 ...

Page 4: ...rôle et la maintenance Le module doit être installé horizontalement avant la fixation ajuster l installation au moyen d un niveau à bulle voir schéma Lors de la mise en œuvre veillez à ce que l appareil soit protégé contre l humidité Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière RACCORDEMENT A L ENTREE DU COUVERCLE L appareil dispose de 4 entrées de diamètre 28 2 de chaque côté voir sc...

Page 5: ...eil 1 1 INTERVENTIONS EVENTUELLES 1 0 Pour toutes interventions débrancher la prise de courant ANOMALIE CONSTATÉE La pompe ne démarre pas La pompe ne refoule pas CAUSES PROBABLES La prise n est pas branchée Coupure de courant Flotteur bloqué Tuyau d arrivée condensats obstrué Clapet anti retour bloqué Tuyau d évacuation obstrué REMÈDES Brancher la prise Vérifier tension du réseau Nettoyer le réser...

Page 6: ...de see fig To connect the water to be drained off connect the water inlet to one of the inlets and close off any unused inlets with the plugs If necessary use the rubber adaptator 19 32 40 mm see fig and CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE The SANICONDENS Mini discharge pipe must be connected to the flexible hose Ø 8 11 not supplied This hose should be used to form the vertical section of the dischar...

Page 7: ... the unit 1 1 TROUBLESHOOTING 1 0 Disconnect the electrical supply before carrying out any work FAULT DETECTED The pump does not start The pump does not lift PROBABLE CAUSES The pump is not connected to the power supply Power cut Float blocked Condensates inlet pipe blocked Non return valve blocked Discharge pipe blocked ACTION NEEDED Plug in the unit Check the mains voltage Clean the SANICONDENS ...

Page 8: ...HLUSS AN DEN EINLAUF IM DECKEL Das Gerät besitzt 4 Eingänge mit Durchmesser 28 anschließen 2 auf jeder Seite siehe Abb Für den Kondensatwasseranschluss an einem der Eingänge falls erforderlich den Adapter 19 32 40 verwenden Die nicht benutzten Eingänge mit den Verschlussstopfen verschließen siehe Abb und ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG Die Ableitung des SANICONDENS Mini muss zwingend mit dem Schlauch e...

Page 9: ...E 1 0 In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen FESTGESTELLTE STÖRUNG Die Pumpe schaltet nicht ein Die Pumpe fördert nicht MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht eingesteckt Stromausfall Der Schwimmer ist blockiert Der Kondenswasser schlauch ist verstopft Die Rückstauklappe ist blockiert Der Ablaufschlauch ist verstopft LÖSUNG Den Stecker einstecken Netzspannung überprüfen Den Wasserbehälte...

Page 10: ...di una bolla per posizionarlo correttamente vedi riquadro Al momento di rendere operativo l apparecchio verificare che sia protetto contro l umidità Questo apparecchio non necessita di una manutenzione particolare RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO L apparecchio dispone di 4 entrate di diametro 28 2 per lato vedi schema Per il raccordo delle acque da evacuare raccordare l arrivo delle acque ad una ...

Page 11: ...enti istruzioni 1 1 EVENTUALI INTERVENTI 1 0 Prima di eseguire un qualsiasi intervento scollegare la presa di corrente ANOMALIA CONSTATATA La pompa non si avvia La pompa non eroga PROBABILI CAUSE La presa non è collegata Interruzione di corrente Tubo pescante bloccato Tubo di arrivo condensati ostruito Valvola antiritorno bloccata Tubo di evacuazione ostruito SOLUZIONE Collegare la presa Verificar...

Page 12: ...a la fijación ajuste la instalación mediante un nivel de agua ver esquema Proteja el dispositivo contra la humedad durante el funcionamiento SANICONDENS Mini no requiere ningún mantenimiento particular CONEXIÓN A LA ENTRADA DE LA TAPA El aparato dispone de 4 entradas de diámetro 28 2 a cada lado ver esquema Para la conexión de las aguas a evacuar conectar la llegada de éstas a una de las entradas ...

Page 13: ...ALES 1 0 Para cualquier intervención desconecte la toma de corriente ANOMALÍA CONSTATADA La bomba no arranca La bomba no descarga CAUSAS PROBABLES La toma no está conectada Corte de corriente Flotador bloqueado Obstrucción de la tubería de llegada del condensado Bloqueo de la válvula de comprobación de fuga Obstrucción de la tubería de evacuación SOLUCIONES Conecte la toma Compruebe la tensión de ...

Page 14: ...en voor het bevestigen de installatie waterpas afstellen zie schema Zorg tijdens de toepassing dat het apparaat tegen vocht beschermd wordt Dit toestel heeft geen bijzonder onderhoud nodig AANSLUITING OP DE INLAAT VAN HET DEKSEL Het apparaat beschikt over 4 ingangen met een diameter van 28 2 aan iedere zijde zie schema Sluit voor de aansluiting van het af te voeren water de waterinlaat aan op één ...

Page 15: ...n in de gebruiksaanwijzing 1 1 EVENTUELE REPARATIES 1 0 In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat u met een reparatie begint GECONSTATEERDE STORING De pomp start niet De pomp perst niet MOGELIJKE OORZAKEN De stekker zit niet in het stopcontact Stroomonderbreking Vlotter geblokkeerd Inlaatleiding condensaten verstopt Terugslagklep geblokkeerd Afvoerleiding verstopt OPLOSSINGEN Steek de...

Page 16: ... kontrollera med vattenpass se bild Vid installationen måste apparaten skyddas från väta Apparaten behöver inget särskilt underhåll ANSLUTNING AV TILL TILLOPPSLEDNING Pumpen är försedd med 4 inloppsanslutningar 2 på varje sida se schema För anslutningen av avloppsvattnet anslut vatteninloppet till en av ingångarna med diameter 28 Vid behov använd adapter med diametern 19mm 32mm 40mm Förslut de ing...

Page 17: ... 1 MÖJLIGA INGREPP 1 0 Före alla ingrepp koppla av elströmmen PROBLEM Pumpen startar ej Pumpen tömmer ej SANNOLIK ORSAK Elen är ej ansluten Strömavbrott Blockerat flottör Inloppsanslutningen är igensatt Blockerad spärrventil Tilltäppt utloppsslang ÅTGÄRD Anslut elen Kontrollera strömtillförseln Rengör SANICONDENS Mini behållaren Rengör SANICONDENS Mini inloppsledning Rengör ventilen Rengör uloppss...

Page 18: ...e poziomo Przed przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy patrz schemat Upewnij się że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji PODŁĄCZENIE DO WEJŚCIA URZADZENIA Urządzenie posiada 4 wejścia o średnicy 28 po 2 z każdej strony patrz schemat W celu podłączenia ścieków przeznaczonych do odpro...

Page 19: ...ji zawartych w niniejszej instrukcji 1 1 TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ 1 0 UWAGA We wszystkich przypadkach należy odłączyć zasilanie urządzenia OBJAWY Pompa nie uruchamia się Pompa nie pompuje PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY Pompa nie jest podłaczona do zasilania elektrycznego Nie ma prądu Pływak jest zablokowany Rura wlotu płynów kondensacyjnych jest zablokowana Zawór zwrotny jest zablokowany Rura odprowad...

Page 20: ... ВХОДУ НА КРЫШКЕ Оборудование снабжено 4 входами диаметром 28 мм по 2 с каждой стороны см рис Неиспользуемые входы следует заткнуть заглушками см рис Для подсоединения системы вывода в сток следует присоединить шланг подачи воды к одному из входов При необходимости используйте входной адаптер на диаметры 19 32 40 мм см схему ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТВОДНОЙ ТРУБЫ На отводную трубку на крышке SANICONDENS Mini ...

Page 21: ...лучаях перед ремонтом или обслуживанием выключите аппарат из электросети НЕИСПРАВНОСТЬ Аппарат не включается Аппарат не откачивает ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА Аппарат не подключен к электричеству Отключение электричества Устройство заблокировано Конденсационная впускная труба заблокирована Обратный клапан заблокирован Сливная магистраль заблокирована УСТРАНЕНИЕ Подключить к электричеству Проверить напряжени...

Page 22: ...NOTES 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 22 ...

Page 23: ...NOTES 7043 NOTICE N 135 13 06 07 13 41 Page 23 ...

Page 24: ...ES 1 UT par appel SOCIETE FRANÇAISE D ASSAINISSEMENT 8 rue d Aboukir 75002 Paris Tél 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Middx HA4 6 SE Tel 0208 842 0033 Fax 0208 842 1671 Telex 934 335 G SANFLO GRUPO SFA C Cuzco 41 08030 Barcelona Tel 93 381 85 97 Fax 93 462 18 96 SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30...

Reviews: