background image

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

SANICONDENS

®

Mini

предусмотрен для откачивания

водоконденсата из систем кондиционирования воздуха,
конденсационных бойлеров (котлов) или морозильных
установок (систем).
При необходимости возможно подключение

отключающих устройств (см. заводскую инструкцию для

вашего конденсационного бойлера)

Насос включается автоматически и имеет высокую

производительность. Надежность и высокое качество

работы гарантировано при условии строгого соблюдения

инструкции по его установке и эксплуатации.

Данные знаки обозначают:

"

предупреждение о наличии напряжения,

"

для выполнения только квалифицированными

специалистами,

ПРИНЦИП РАБОТЫ

SANICONDENS

®

Mini

имеет 1 насос. Резервуар

SANICONDENS

®

Mini

оборудован пусковым поплавком,

который контролирует действия мотора. Насос начинает
работать при поступлении конденсата в резервуар.

1

РАЗМЕРЫ: 

см. схему 3

3

ПРИМЕНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Применение                 Системы кондиционирования

воздуха, бойлеры,

холодильные установки

Тип NS01

SK17

Максимальная вертикальная откачка

2 м

Максимальная производительность

144 л/час

Минимальное pH

2,5

Напряжение

220-240 В

Частота 

50 Гц

Номинальная мощность

35 Вт

Потребляемый ток

0,4 A

Электрический класс

I

IКоэффициент защиты

IP20

Уровень звукового давления

<45 dBA

Средняя температура
использованных вод 

35°

Максимальная температура

80°

использованных вод

S3 15%

1мин 30 ON/8 мин 30 OFF

Нетто

1,3 кг

Размеры

231x120

x

143 мм

Питающий кабель

2 м

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :

Любое другое применение кроме описанного в инструкции

запрещено.

4

ГРАФИК ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ:

см. схему 5

5

СООТНОШЕНИЕ ДЛИНА/ВЫСОТА ОТКАЧКИ:

см. схему 6

6

УСТАНОВКА

SANICONDENS

®

Mini

приспособлен для крепления к

стене. 
В целях проверки и обслуживания аппарат должен быть

установлен в легко доступном месте.
Устанавливается по уровню строго горизонтально.
Аппарат должен быть снаружи защищен от влаги.
Аппарат не требует специального технического

обслуживания.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВХОДУ НА КРЫШКЕ

Оборудование снабжено 4 входами диаметром 28 мм - по
2 с каждой стороны (см. рис. 

). Неиспользуемые

входы следует заткнуть заглушками 

(см. рис. 

).

Для подсоединения системы вывода в сток следует
присоединить шланг подачи воды к одному из входов.
При необходимости, используйте входной адаптер 

на

диаметры 19, 32, 40 мм (см. схему 

).

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТВОДНОЙ ТРУБЫ

На отводную трубку на крышке 

SANICONDENS

®

Mini

оденьте гибкий шланг 

диаметром 8/11 мм 

( в комплекте не поставляется), см. схему 

.

• 

Если необходим вертикальный участок для
откачивания, то он всегда монтируется вначале 
(см. схему 6).

• 

Переход на горизонтальный участок сделать плавным
изгибом, не допуская изломов шланга.

• 

Внутренний диаметр шланга составляет 8 мм. 
Он может соединяться с ПВХ шлангом большего
диаметра на горизонтальном участке трубы
откачивания, или может быть  подсоединен к
отводной трубе благодаря выходному адаптеру 
(в комплекте не поставляется).

SANICONDENS

®

Mini

оборудован обратным клапаном.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА

Электроустановка должна осуществляться
квалифицированным специалистом. Электропроводка и
подключение должны соответствовать требованиям
ПУЭ.

SANICONDENS

®

Mini

подключается к эл. сети с

напряжением 220-240 В, АС 50 Гц. Запрещается
подключение 

SANICONDENS

®

Mini

в общую розетку. Он должен

подключаться через плавкий предохранитель или
автоматический выключатель 5А. 

SANICONDENS

®

Mini

имеет электрический заземленный кабель.
Сопротивление земли не должно превышать 38

.

Провода в силовом кабеле окрашены по Европейскому
стандарту: Коричневый – фаза. Голубой – нейтральный.
Зелено/желтый – земля.
Предупреждение: Перед установкой электропроводки
убедитесь, что на основном рубильнике/переключателе
электричество отключено. Всю работу с электрической
частью, напорной камерой и двигателем должен
осуществлять квалифицированный специалист,
прошедший обучение в 

SFA

и имеющий все необходимые

инструменты для ремонта.

ПРИМЕР УСТАНОВКИ 

SANICONDENS

®

Mini

см.

схему 

Y

7d

7d

7b

2

7a

X

2

7a

D

1

7a

A

7

7a

7b

7c

ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ
СПЕЦИАЛИСТАМИ

Поставляемые детали: 

см. схему 2

2

RU

9407 135 SANICONDENS MINI 2016_5597 NOTICE N°131 EXE  01/03/2016  11:33  Page22

Summary of Contents for SANI CONDENS Mini

Page 1: ... igenom och att spara för information Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacj ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ Ô Ó ÚËÚÂ Ë ÒÓı ÌËÚ Îfl ËÌÙÓ Ï ˆËË Prosíme o důkladné prostudování a uschování CONDENS Mini NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PEÇA NÃO INCLUÍDA INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTRUKTIONSANVISNING INSTRUKC...

Page 2: ...a l min Débito l min Afvoercapaciteit l min Caudal l min Natężenie przepływu l min Пропускная способность л мин Hauteur m Vertical Height m Förderhöhe m Altezza m Altura m Höjo m Opvoerhoogte m Wysokość m Высота подъема м 3 2 D X x 3 9407 135 SANICONDENS MINI 2016_5597 NOTICE N 131 EXE 01 03 2016 11 32 Page2 ...

Page 3: ...ins 7 7b 8 7a VDE X Pièce non fournie Not included Nicht im Lieferumfang enthalten Pezzo non fornito Pieza no incluida Onderdeel niet bijgeleverd Medföljer ej Nie dostarczona z urządzeniem Не входит в комплект поставки 7d Y X D D 2 1 9407 135 SANICONDENS MINI 2016_5597 NOTICE N 131 EXE 01 03 2016 11 33 Page3 ...

Page 4: ...ance Le module doit être installé horizontalement avant la fixation ajuster l installation au moyen d un niveau à bulle voir schéma Lors de la mise en œuvre veillez à ce que l appareil soit protégé contre l humidité Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière RACCORDEMENT À L ENTREE DU COUVERCLE L appareil dispose de 4 entrées de diamètre 28 2 de chaque côté voir schéma Brancher les ...

Page 5: ...ONS EVENTUELLES 1 0 Pour toutes interventions débrancher la prise de courant ANOMALIE CONSTATÉE La pompe ne démarre pas La pompe ne refoule pas CAUSES PROBABLES La prise n est pas branchée Coupure de courant Flotteur bloqué Tuyau d arrivée condensats obstrué Clapet anti retour bloqué Tuyau d évacuation obstrué REMÈDES Brancher la prise Vérifier tension du réseau Nettoyer le réservoir du SANICONDEN...

Page 6: ...ect the water to be drained off connect the water inlet to one of the inlets and close off any unused inlets with the plugs If necessary use the rubber adaptator 19 32 40 mm see fig and CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE The SANICONDENS Mini discharge pipe must be connected to the flexible hose Ø 8 11 not supplied This hose should be used to form the vertical section of the discharge pipe Place the ...

Page 7: ...BLESHOOTING 1 0 Disconnect the electrical supply before carrying out any work FAULT DETECTED The pump does not start The pump does not lift PROBABLE CAUSES The pump is not connected to the power supply Power cut Float blocked Condensates inlet pipe blocked Non return valve blocked Discharge pipe blocked ACTION NEEDED Plug in the unit Check the mains voltage Clean the SANICONDENS Mini tank Clean th...

Page 8: ...UF IM DECKEL Das Gerät besitzt 4 Eingänge mit Durchmesser 28 anschließen 2 auf jeder Seite siehe Abb Für den Kondensatwasseranschluss an einem der Eingänge falls erforderlich den Adapter 19 32 40 verwenden Die nicht benutzten Eingänge mit den Verschlussstopfen verschließen siehe Abb und ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG Die Ableitung des SANICONDENS Mini muss zwingend mit dem Schlauch erfolgen Ø 8 11 nic...

Page 9: ...l zuerst den Netzstecker ziehen FESTGESTELLTE STÖRUNG Die Pumpe schaltet nicht ein Die Pumpe fördert nicht MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht eingesteckt Stromausfall Der Schwimmer ist blockiert Der Kondenswasser schlauch ist verstopft Die Rückstauklappe ist blockiert Der Ablaufschlauch ist verstopft LÖSUNG Den Stecker einstecken Netzspannung überprüfen Den Wasserbehälter des SANICONDENS ...

Page 10: ...osizionarlo correttamente vedi riquadro Al momento di rendere operativo l apparecchio verificare che sia protetto contro l umidità Questo apparecchio non necessita di una manutenzione particolare RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO L apparecchio dispone di 4 entrate di diametro 28 2 per lato vedi schema Per il raccordo delle acque da evacuare raccordare l arrivo delle acque ad una delle entrate util...

Page 11: ...1 EVENTUALI INTERVENTI 1 0 Prima di eseguire un qualsiasi intervento scollegare la presa di corrente ANOMALIA CONSTATATA La pompa non si avvia La pompa non eroga PROBABILI CAUSE La presa non è collegata Interruzione di corrente Tubo pescante bloccato Tubo di arrivo condensati ostruito Valvola antiritorno bloccata Tubo di evacuazione ostruito SOLUZIONE Collegare la presa Verificare la tensione dell...

Page 12: ...ste la instalación mediante un nivel de agua ver esquema Proteja el dispositivo contra la humedad durante el funcionamiento SANICONDENS Mini no requiere ningún mantenimiento particular CONEXIÓN A LA ENTRADA DE LA TAPA El aparato dispone de 4 entradas de diámetro 28 2 a cada lado ver esquema Para la conexión de las aguas a evacuar conectar la llegada de éstas a una de las entradas si es necesario u...

Page 13: ...quier intervención desconecte la toma de corriente ANOMALÍA CONSTATADA La bomba no arranca La bomba no descarga CAUSAS PROBABLES La toma no está conectada Corte de corriente Flotador bloqueado Obstrucción de la tubería de llegada del condensado Bloqueo de la válvula de comprobación de fuga Obstrucción de la tubería de evacuación SOLUCIONES Conecte la toma Compruebe la tensión de la red Limpie el d...

Page 14: ...enção O módulo deve ser instalado horizontalmente antes da fixa ção nivele a instalação ver imagem Certifique se que o aparelho está protegido contra a humida de quando entra em funcionamento Este aparelho não necessita de manutenção especifica LIGAÇÃO À ENTRADA SUPERIOR O aparelho dispõe de 4 entradas com 28 mm de diâmetro 2 de cada lado ver imagem Ligar o tubo de entrada das águas à entrada esco...

Page 15: ...arelho 1 1 INTERVENÇÕES EVENTUAIS 1 0 Para todas as intervenções desligar o cabo de corrente ANOMALIA DETECTADAE A bomba não se liga A bomba não reflui CAUSAS PROVÁVEIS A ficha não está ligada Corte de corrente Flutuador bloqueado Tubo de entrada de condensados obstruido Válvula automática anti retorno bloqueada Tubo de descarga obstruído SOLUÇÕES Ligar a ficha Verificartensão da rede Limpar o res...

Page 16: ...igen de installatie waterpas afstellen zie schema Zorg tijdens de toepassing dat het apparaat tegen vocht beschermd wordt Dit toestel heeft geen bijzonder onderhoud nodig AANSLUITING OP DE INLAAT VAN HET DEKSEL Het apparaat beschikt over 4 ingangen met een diameter van 28 2 aan iedere zijde zie schema Sluit voor de aansluiting van het af te voeren water de waterinlaat aan op één van de ingangen Ge...

Page 17: ...nwijzing 1 1 EVENTUELE REPARATIES 1 0 In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat u met een reparatie begint GECONSTATEERDE STORING De pomp start niet De pomp perst niet MOGELIJKE OORZAKEN De stekker zit niet in het stopcontact Stroomonderbreking Vlotter geblokkeerd Inlaatleiding condensaten verstopt Terugslagklep geblokkeerd Afvoerleiding verstopt OPLOSSINGEN Steek de stekker in het st...

Page 18: ...attenpass se bild Vid installationen måste apparaten skyddas från väta Apparaten behöver inget särskilt underhåll ANSLUTNING AV TILL TILLOPPSLEDNING Pumpen är försedd med 4 inloppsanslutningar 2 på varje sida se schema För anslutningen av avloppsvattnet anslut vatteninloppet till en av ingångarna med diameter 28 Vid behov använd adapter med diametern 19mm 32mm 40mm Förslut de ingångar som inte anv...

Page 19: ... 1 0 Före alla ingrepp koppla av elströmmen PROBLEM Pumpen startar ej Pumpen tömmer ej SANNOLIK ORSAK Elen är ej ansluten Strömavbrott Blockerat flottör Inloppsanslutningen är igensatt Blockerad spärrventil Tilltäppt utloppsslang ÅTGÄRD Anslut elen Kontrollera strömtillförseln Rengör SANICONDENS Mini behållaren Rengör SANICONDENS Mini inloppsledning Rengör ventilen Rengör uloppsslangen INSTRUKTION...

Page 20: ...zytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy patrz schemat Upewnij się że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji PODŁĄCZENIE DO WEJŚCIA URZADZENIA Urządzenie posiada 4 wejścia o średnicy 28 po 2 z każdej strony patrz schemat W celu podłączenia ścieków przeznaczonych do odprowadzenia podłącz w...

Page 21: ...iejszej instrukcji 1 1 TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ 1 0 UWAGA We wszystkich przypadkach należy odłączyć zasilanie urządzenia OBJAWY Pompa nie uruchamia się Pompa nie pompuje PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY Pompa nie jest podłaczona do zasilania elektrycznego Nie ma prądu Pływak jest zablokowany Rura wlotu płynów kondensacyjnych jest zablokowana Zawór zwrotny jest zablokowany Rura odprowadzjaca jest zabloko...

Page 22: ...Оборудование снабжено 4 входами диаметром 28 мм по 2 с каждой стороны см рис Неиспользуемые входы следует заткнуть заглушками см рис Для подсоединения системы вывода в сток следует присоединить шланг подачи воды к одному из входов При необходимости используйте входной адаптер на диаметры 19 32 40 мм см схему ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТВОДНОЙ ТРУБЫ На отводную трубку на крышке SANICONDENS Mini оденьте гибкий шл...

Page 23: ...том или обслуживанием выключите аппарат из электросети НЕИСПРАВНОСТЬ Аппарат не включается Аппарат не откачивает ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА Аппарат не подключен к электричеству Отключение электричества Устройство заблокировано Конденсационная впускная труба заблокирована Обратный клапан заблокирован Сливная магистраль заблокирована УСТРАНЕНИЕ Подключить к электричеству Проверить напряжение сети Прочистить ...

Page 24: ...ovací pojistkou Před uvedením do pro vozu tuto pojistku zadní strana přístroje odstraňte PŘIPOJENÍ PŘÍVODU KONDENZAČNÍ VODY Přístroj je vybaven čtyřmi vstupy o průměru 28 mm obr Přívod kondenzátu připojte ke zvolenému vstupu Pro připo jení můžete využít adaptér X z příslušenství pro průměry 19 32 40 mm Nepoužité vstupy uzavřete ucpávkami D obr PŘIPOJENÍ ODPADNÍ HADICE K PŘÍSTROJI Pro odvod vody ze...

Page 25: ...ojte přístroj od elektrického proudu ZJIŠTĚNÁ PORUCHA čerpadlo nezapíná čerpadlo nečerpá MOŽNÁ PŘÍČINA síťový kabel není připojen blokovací pojistka nebyla vyjmuta přístroj není osazen vodorovně výpadek el proudu plovák je blokován přívodní potrubí je ucpáno zablokovaný zpětný ventil ucpaná odpadní hadice ŘEŠENÍ připojit síťový kabel blokovací pojistku vyjmout zkontrolovat instalaci prověřit přívo...

Page 26: ...NOTES 9407 135 SANICONDENS MINI 2016_5597 NOTICE N 131 EXE 01 03 2016 11 33 Page26 ...

Page 27: ...NOTES 9407 135 SANICONDENS MINI 2016_5597 NOTICE N 131 EXE 01 03 2016 11 33 Page27 ...

Page 28: ... LTD STI Mecidiye Cad No 36 B Sevencan APT 34394 MECIDIYEKOY ISTANBUL Tel 90 212 275 30 88 Fax 90 212 275 90 58 SFA 中国 上海市静安区石门二路333弄3号振安广 场恒安大厦27C室 200041 Tel 86 0 21 6218 8969 Fax 86 0 21 6218 8970 www SFA biz sales saniflo korea kr SFA Brasil Equipamentos Sanitários Rua Maria Figueiredo 595 CEP 04002 003 SAO PAULO SP Tel 11 3052 2292 www sanitrit com br Saniflo Africa PTY Ltd Unit A6 Spearhead ...

Reviews: