background image

2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ - SAFETY INSTRUCTIONS - SICHERHEITSHINWEISE

2/8

Lire attentivement cette notice avant mise en service et utilisation.

Les dommages résultant de la non-observation des instructions y 

fi

 gurant ne sont pas couverts par la garantie.

Ce produit ne nécessite aucune maintenance. Les éventuelles réparations tout comme le montage, doivent être réalisés
par un personnel spécialisé.

Utiliser ce matériel pour une application adaptée à l’usage prévu et uniquement pour usage INTERIEUR.
Eviter tout contact avec l’humidité. 
N’apporter aucune transformation, ne pas ouvrir le boîtier.

Le fabricant n’est pas responsable des dommages et risques éventuels causés par une utilisation contraire aux dispositions
de sécurité : court-circuit, incendie, électrocution, etc.

Read carefully this operating instruction before commissioning and operation

Damages caused by non-observance of this operating instruction will expire the right to claim under warrantee.
This device is maintenance free. In case repair is needed, skilled quali

fi

 ed personnel is required.

Use this device for the purpose it has been intended for, and only INDOORS.
Avoid any contact with humidity.
Don’t alter this device, don’t open its casing.

The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by misuse against safety protocols : short-circuit,
fi re, electrocution, etc… 

Wichtig! Diese Bedienungsanweisung ist vor der Inbetriebnahme der Wochenschaltuhr genau durchzulesen!

Bei Schäden die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung entstehen, erlischt der Garantieanspruch.
Diese Wochenschaltuhr ist wartungsfrei. Im Fall einer Reparatur wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Eine Verwendung ist nur in 

geschlossenen Räumen

, also nicht im freien, erlaubt.

Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüberhinaus ist dies mit Gefah-
ren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag usw. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umge-
baut werden. Für Folgenschäden die daraus resultieren, wird keine Haftung vom Hersteller übernommen

.

 

 

Summary of Contents for PTS72C

Page 1: ...G 10 50 C 0 2 40 environ approximately ungefähr 4 ans years Jahren Montage sur RAIL DIN EN 50 022 Mounting on standard DIN EN 50 022 RAILS Montage auf standard DIN EN 50 022 TRAGSCHIENE ST_PTS72C_A _131107 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN 2 rue du Sable F 67170 BERNOLSHEIM www sewosy eu 33 0 3 88 59 32 20 33 0 3 88 59 32 19 1 8 Sous r...

Page 2: ...maintenance free In case repair is needed skilled qualified personnel is required Use this device for the purpose it has been intended for and only INDOORS Avoid any contact with humidity Don t alter this device don t open its casing The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by misuse against safety protocols short circuit fire electrocution etc Wichtig Diese Bedienungsanwe...

Page 3: ... Permanent manuell 1 0 焍 XWR 0 18 RN 5HV Secteur Mains Netz Secteur Mains Netz Contacts inverseurs du canal 2 Channel 2 switchover contacts Schaltkontakte für Kanal 2 Contacts inverseurs du canal 1 Channel 1 switchover contacts Schaltkontakte für Kanal 1 Auto Programme Date Heure Manuel Retour Auto Program Day Time Manual Abort Auto Programm Tag Zeit manuell Rücksetzung Jour courant 1 lundi 2 mard...

Page 4: ...z B Kugelschreiber die RESET Taste Res betätigen DEUTSCH selektieren Falls notwendig Tasten betätigen Mit OK Taste bestätigen Aktuelle Daten eingeben Jahr Monat Tag Stunde Minute mit den Tasten einstellen und mit OK Taste bestätigen Appuyer sur le touche MENU et aller à en utilisant Valider avec OK Faire défiler ANNEE MOIS JOUR et HEURE en appuyant sur OK A l affichage ETE HIV valider avec OK Choi...

Page 5: ... d instants de commutation encore disponibles Vous pouvez circuler dans les menus CREER VERIFIER MODIFIER EFFACER FIN en utilisant et en validant avec OK Sélectionner le numéro du Canal C1 ou C2 Sélectionner le sens de commutation ON de OFF vers ON ou OFF de ON vers OFF Sélectionner l HEURE et la MINUTE Sélectionner les jours de la semaine auxquels cette programmation s applique La duplication sur...

Page 6: ...en durch Betätigung der Taste ENTF löschen Das Verlassen des Programmiermodus ist durch Betätigung der MENU Taste jederzeit möglich 6 8 En cas de besoin l horloge peut être manuellement forcée en ON ou en OFF Pour le canal C1 appuyer simultanément les deux touches Pour le canal C2 appuyer simultanément les deux touches Pendant 1 seconde Si l horloge est sur ON en automatique elle est forcée manuel...

Page 7: ...itig Kanal C2 Drücken Sie die Tasten gleichzeitig Betätigung während einer sekunde Befindet sich die Zeitschaltuhr im automatischen ON Modus kann sie in den OFF Modus manuell umgestellt werden bis zum nächsten programmierten ON Schaltbefehl Das Symbol erscheint Bei einer zweiten kurzen Betätigung der beiden Tasten schaltet sie wieder in den automatischen ON Modus um Befindet sich die Zeitschaltuhr...

Page 8: ...n are available on the front of the timer near the screw terminals It may be necessary to connect the timer to the mains to set the program so the safety battery can be loaded Press RESET key before first use to clear memory The timer switch must be mounted on a standard DIN EN 50 022 Rail It is recommended to avoid moisture and excessive temperatures Nur für Einrichtungen mit permanent angeschlos...

Reviews: