background image

 

UTILISATION  

 

ATTENTION ! 

 N’utilisez votre bateau qu’en eaux protégées ; évitez les rivières à fort courant.  

 

ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS DE REFLUX !

 

 Prenez connaissance de la réglementation locale et des dangers liés à la navigation et aux  activités nautiques. 

 Inspectez le produit minutieusement avant de vous en servir. 

 Une mauvaise répartition des charges embarquées peut déstabiliser votre bateau et provoquer une perte de son contrôle.

 Portez toujours un gilet de sauvetage homologué. 

 Ne dépassez jamais le nombre autorisé de personnes à bord ni la charge maximale. 

 Evitez tout contact des chambres à air avec des objets tranchants et liquides corrosifs (ex.l’acide ). 

 Ce produit est équipé d’une saisine : veillez à la garder hors de portée des enfants. 

 Ce produit est fourni avec un sac de transport. Gardez-le hors de portée des enfants : danger de suffocation ! 

 

N.B

. :  si,  à  la  suite  d’un  accident,  une  chambre  à  air  se  dégonfle,  ramenez-la  vers  l’intérieur  du  bateau  et  rentrez  à 

vitesse réduite. Le bateau continuera à flotter grâce à son système de sécurité et à sa grande flottabilité.  

 

ENTRETIEN : DEGONFLAGE - PLIAGE - NETTOYAGE - ENTREPOSAGE 

 

1.  Retirez les avirons/pagaies et autres accessoires. 

2.  Pour dégonfler, dévissez le corps des valves. 

3.  Après chaque utilisation, nettoyez et inspectez le produit et ses accessoires. Rincez-le minutieusement de manière à 

enlever  tous  les  résidus  salins  après  une  utilisation  en  mer.  Utilisez  une  eau  savonneuse,  pas  de  détergent  ni  de 

produit à base de silicone. Assurez-vous que le produit est bien sec avant de l’entreposer. 

4.  Repliez les côtés du produit vers l’intérieur ; puis enroulez-le en commençant par le côté opposé aux valves (pour 

que  l’air  restant  encore  dans  les  chambres  puisse  être  évacué) ;  recommencez  l’opération  si  vous  constatez  qu’il 

reste de l’air dans les chambres à air. 

5.  Entreposez le produit dans un local propre et sec et non affecté par des variations importantes de température ou 

autres facteurs dommageables.  Vous pouvez l’entreposer dégonflé et  plié dans  son sac,  ou monté et légèrement 

gonflé. Mettez-le à l’abri des rongeurs : ils pourraient trouer le pneumatique.  

 

ATTENTION !

 

Il est normal que de l’eau s’infiltre entre la housse et les chambres à air intérieures : ceci n’altère  en rien la 

qualité du produit. Cependant,  lorsque vous sortez le produit de l’eau et le dégonflez, ouvrez les fermetures à 

glissière  pour  évacuer  l’eau  et  permettre  aux  différents  éléments  de  sécher  :  vous  éviterez  ainsi  les 

moisissures et les mauvaises odeurs.

 

 

 

REPARATION DES PETITES CREVAISONS 

 

Vous pouvez réparer les petites crevaisons à l’aide du matériel fourni avec votre kit de reparation (N.B. la colle n’est pas 

fournie aux Etats Unis). Pour effectuer une réparation dans des conditions optimales, le degré hygrométrique doit être 

inférieur à  60% et la température doit être comprise entre 18°C / 25° C. Evitez de procéder à une réparation sous la 

pluie ou en plein soleil.  

Pour retirer une chambre à air intérieure, ouvrez la fermeture à glissière placée vers l’intérieur du bateau, sur la housse 

en nylon.  

Vérifiez que la chambre à air est bien dégonflée et posée bien à plat. 

1.  Découpez une rustine débordant d’au moins 5 cm la surface ou l’accroc à réparer. Dessinez la forme de la rustine 

sur la chambre à air, là où elle doit être appliquée.  

2.  Nettoyez la surface endommagée ainsi que la surface de la rustine à encoller avec un délubrifiant de type alcoolisé. 

Laissez sécher 5 mn. environ. 

3.  Puis  appliquez 3 fines couches de colle sur  la rustine et sur la surface endommagée ; laissez sécher  5  mn entre 

chaque application de manière que la colle prenne. 

4.  Lorsque la troisième couche de colle a pris, appliquez, sans presser, la rustine puis l’ajuster si nécessaire. Pressez 

les  bulles  d’air,  s’il  y  en  a,  du  centre  vers  le  bord  de  la  rustine  à  l’aide  d’un  objet  arrondi  (une  petite  cuillère  par 

exemple). Nettoyez l’excédent de colle avec un solvant.  

Séchage 12 H environ.

  

 

AVERTISSEMENT !

 

Effectuez les réparations dans un endroit ventilé. 

Evitez d’inhaler les vapeurs de la colle ou de l’ingérer. 

Evitez le contact de la colle avec les yeux ou la peau.  

Gardez hors de portée des enfants le matériel de réparation. 

 

N.B

. : les dommages sur les soudures ne doivent en aucun cas être réparés à l’aide de colle. Seul le fabricant est 

habilité à procéder aux réparations sur les soudures. 

 

 

 

 

 

 I 

Summary of Contents for TFT260

Page 1: ...IONI D USO ES MANUAL DE UTILIZACI N PT INSTRU ES DE UTILIZA O GR NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING FI K YTT OHJE DK BRUGERVEJLEDNING PL UWAGI DOTYCZ CE U YTKOWANIA CZ INFORMACE O POU IT SK INFOR...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ity plate which is printed on the product Your boat fulfils the requirements of EN ISO 6185 1 standard These boat models are certified by the T V and are NMMA certified TECHNICAL SPECIFICATIONS Sevylo...

Page 4: ...yourself with the valves Your boat is equipped with one type of valve Boston valve s please see opposite figure Unscrew the valve cap 1 Screw the valve insert 2 onto its base 3 and check that the val...

Page 5: ...it in a clean and dry place away from extreme temperature variations or other potentially damaging factors It can be stored deflated and rolled up in its bag or assembled and lightly inflated Store i...

Page 6: ...formations figurant sur la plaque signal tique imprim e sur le produit Votre bateau est conforme la norme EN ISO 6185 1 Ces mod les sont certifi s par le T V et par le NMMA SPECIFICATIONS TECHNIQUES M...

Page 7: ...a valve 1 vissez le corps de la valve 2 dans la base de la valve 3 veillez ce que le capuchon reste accessible Ins rez l extr mit du tuyau du gonfleur dans la valve et gonflez jusqu atteindre le nivea...

Page 8: ...z le l abri des rongeurs ils pourraient trouer le pneumatique ATTENTION Il est normal que de l eau s infiltre entre la housse et les chambres air int rieures ceci n alt re en rien la qualit du produit...

Page 9: ...und befolgt werden Machen Sie sich rechtzeitig mit den geltenden Vorschriften und Gesetzen Ihres Einsatzgebietes vertraut Tragen Sie immer eine gepr fte Rettungsweste Bitte beachten Sie alle Hinweise...

Page 10: ...Sie den Ventilk rper 2 in die Basis 3 und pr fen Sie ob die Verschlusskappe zug nglich bleibt Verbinden Sie das Schlauchende der Pumpe mit dem Ventil verwenden Sie den passenden Adapter der Pumpe und...

Page 11: ...nicht unmittelbar einwirken k nnen Sie k nnen es wie folgt einlagern Entl ftet und aufgerollt in der Packtasche oder aufgebaut und leicht aufgeblasen Achten Sie darauf dass es nicht deformiert lagert...

Page 12: ...ttino le disposizioni di sicurezza che vi sono pubblicate Rispetti la regolamentazione locale e nazionale Porti sempre un giubbotto di salvataggio omologato Rispetti parimenti le informazioni che figu...

Page 13: ...alvola e Boston figura a lato sviti il cappuccio della valvola 1 avviti il corpo della valvola 2 nella base della valvola 3 abbia cura che il cappuccio resti accessibile Inserisca l estremit del gonfi...

Page 14: ...l suo sacco o montato e leggermente gonfiato Lo metta al sicuro dai roditori potrebbero bucare la gomma ATTENZIONE normale che acqua s infiltri tra la fodera e le camere d aria interne questo non alte...

Page 15: ...e aplicada sobre el producto Su embarcaci n cumple la norma EN ISO 6185 1 El organismo certificador T V ha sometido a pruebas un modelo de estas series Los modelos se conforman con la reglamentaci n N...

Page 16: ...traci n para hinchar quite el tap n de la v lvula 1 enrosque el cuerpo de la v lvula 2 en la base de la v lvula 3 verifique que el tap n sigue siendo accesible Inserte la extremidad del tubo de la bom...

Page 17: ...co protegido de grandes cambios de temperatura y de agresiones externas Puede almacenar el producto de dos maneras deshinchado y plegado en su saco o montado y ligeramente deshinchado Aseg rese de alm...

Page 18: ...le s o mencionadas Respeite a regulamenta o local e nacional Utilize sempre um colete de salva o homologado Respeite igualmente as informa es que figuram na placa de identifica o impressa no produto O...

Page 19: ...s Boston figura ao lado Desaparafuse a tampa da v lvula 1 aparafuse o corpo da v lvula 2 na base da v lvula 3 mantenha esta a tampa acess vel Introduza a extremidade do tubo da bomba na v lvula e enc...

Page 20: ...u saco ou montado e ligeiramente insuflado Coloque o ao abrigo dos roedores eles podem furar o pneum tico ATEN O normal que a gua se infiltre entre a capa e as c maras de ar interiores isto n o altera...

Page 21: ...2 5 CV TFT310 305 cm 155 cm 305 cm 140 cm 25 5 kg 1 8 kW 2 5 CV TMT260 260 cm 155 cm 260 cm 140 cm 23 5 kg 1 8 kW 2 5 CV TFT260 TFT310 TMT260 94 25 E ISO 94 25 E ISO 6185 1 I II 4 5 kW 6 CV ISO 6185 1...

Page 22: ...22 1 2 3 TFT260 TMT260 1 TFT260 TMT260 2 TFT310 3 20 C PVC 0 C 20 C 12 Sevylor 1 2 1 Boston 1 2 3 3 3 1 4 0 1 bar 100 mBar 1 C 4 mBar 3 Boston 1 1 Boston 1 1 1 PVC...

Page 23: ...23 1 2 3 4 5 60 18 C 25 C 1 5 cm 2 5 3 3 5 4 12...

Page 24: ...ndleiding zorgvuldig lezen en de daarin gedecreteerde veiligheidsrichtlijnen respecteren Respecteer de lokale en internationale regelgeving Draag altijd een gehomologeerd reddingsvest Respecteer evene...

Page 25: ...ekening hiernaast draai de dop van het ventiel los 1 draai het lichaam van het ventiel 2 in de basis van het ventiel 3 zorg ervoor dat de dop toegankelijk blijft Plaats het uiteinde van de pompslang i...

Page 26: ...evouwen bewaard worden in de daartoe voorziene zak of gemonteerd en lichtjes leeggelopen Bewaar het ergens waar het beschut is tegen knaagdieren zij zouden gaten kunnen bijten in uw opblaasproduct LET...

Page 27: ...jonal lovgivning Bruk alltid godkjent redningsvest Respekter ogs opplysningene som st r p informasjonsplaten trykket p produktet B ten er i overensstemmelse med normen EN ISO 6185 1 Disse modellene er...

Page 28: ...type ventil Boston ventil en se figur til h yre skru opp proppen til ventilen 1 skru ventilhodet 2 i ventilsokkelen 3 pass p at proppen er tilgjengelig Stikk enden p luftslangen til pumpen inn i venti...

Page 29: ...mmenbrettede produktet i en pose eller den kan oppbevares montert og lett oppbl st Sett den slik at gnagere ikke f r tilgang de vil kunne gnage hull i gummien MERK Det er normalt at det kommer vann in...

Page 30: ...Noudata annettuja asetuksia ja s dettyj lakeja K yt aina hyv ksyttyj pelastusliivej Ota my s huomioon tuotteen arvokilven sis lt m t tiedot Veneesi on normin EN ISO 6185 1 mukainen N m mallit ovat T V...

Page 31: ...ettu seuraavalla venttiilityypill Boston venttiili viereinen kuva ruuvaa auki venttiilin korkki 1 ruuvaa venttiilin runko 2 venttiilin pohjaan 3 kiinni valvo ett venttiilin korkkiin voi p st k siksi A...

Page 32: ...iinsa laskostettuna joko t ysin tyhjennettyn tai onkin verran ilmaa sis lt v n Suojaa se jyrsij ilt jotka voisivat rei itt pneumaattisen kumin HUOMIO On normaalia ett vett p see p llyksen ja sis kammi...

Page 33: ...skrevne sikkerhedsregler Det lokale og nationale reglement skal overholdes B r altid en godkendt redningsvest Overhold ligeledes de oplysninger der st r p produktet B den overholder standarden EN ISO...

Page 34: ...ntilerne Produktet er udstyret med 1 ventiltype Boston ventil ses overfor skru proppen af ventilen 1 skru selve ventilen 2 i ventilens mundstykke 3 S rg for at der hele tiden er fri adgang til proppen...

Page 35: ...uft og foldet sammen eller monteret med lidt luft tilbage i det S rg for at det opbevares uden risiko for at gnavere kan bide huller i det BEM RK Det er normalt at der kommer vand ind mellem betr kket...

Page 36: ...twa Nale y stosowa si do przepis w krajowych i lokalnych Zawsze miej na sobie zatwierdzony model kamizelki ratunkowej Stosuj si r wnie do informacji znajduj cych si na tabliczce znamionowej nadrukowan...

Page 37: ...zaworu zaw r ory bosto ski patrz rysunek obok odkr nakr tk zaworu 1 zakr korpus zaworu 2 u podstawy zaworu 3 dopilnuj aby nakr tka pozosta a dost pna W ko c wk rurki pompki do zaworu i napompuj do os...

Page 38: ...owietrzem w pokrowcu lub zmontowany i lekko napompowany Chro go przed gryzoniami mog yby one przedziurawi ogumienie UWAGA Jest zjawiskiem normalnym e woda dostaje si mi dzy pokrowiec a wewn trzne komo...

Page 39: ...ektujte m stn a n rodn na zen Noste v dy schv lenou plovac vestu Respektujte tak informaci na popisn m t tku na v robku Va e lo je ve shod s normou EN ISO 6185 1 Na tyto modely m T V vystaven certifik...

Page 40: ...m ventilem protilehl obr zek roz roubujte p klop ventilu 1 p i roubujte t lo ventilu 2 do b ze ventilu 3 bd te na to aby p klop z stal p stupn Vlo te konec hadice hustilky do ventilku a pumpujte do t...

Page 41: ...ho uskladnit vypu t n a slo en v pytli nebo smontovan a lehce nafoukl Chra te jej p ed hlodavci mohli by prod rav t nafukovac lun POZOR Je b n e se mezi povlak a vnit n vzduchov komory dostane voda t...

Page 42: ...n in trukcie v om uveden Dodr iavajte predpisy platn v mieste a krajine pou vania V dy noste homologovan z chrann vestu Tie dodr iavajte inform cie uveden na firemnom t tku vytla enom na v robku V ln...

Page 43: ...obr zok oproti Odskrutkujte klob ik ventilu 1 priskrutkujte teleso ventilu 2 do z kladne ventilu 3 uistite sa e klob ik zost va pri ruke Koniec hadi ky hustilky vsu te do ventilu a nafukujte dokia ned...

Page 44: ...po kodi ln m ete ulo i vypusten a zlo en v jeho vlastnom vaku alebo zmontovan a mierne naf knut Umiestnite na miesto chr nen pred hlodavcami mohli by v lne vyhr z diery POZOR Je be n e sa medzi povla...

Page 45: ...t s betartja azokat a biztons gi szab lyokat amelyek ebben vannak Tartsa be a helyi s orsz gos t rv nyeket Mindenkor legyen nn l egy szabadalmazott ment mell ny Tartsa be ugyanakkor a term k n l v jel...

Page 46: ...ldals bra csavarja le a csap kupakj t 1 csavarja a csap test t a csappal 2 a csap alj ba 3 vigy zzon hogy a kupak hozz f rhet maradjon Helyezze a pumpa cs v nek v g t a csapba s f jja fel addig am g e...

Page 47: ...nyh n felf jva s felszerelve rakt rozhatja el Tartsa t vol a r gcs l kt l mivel ezek kilyukaszthatj k a gumit FIGYELEM Haszn lat sor n v z sz r dhet a k ls burok s a bels l gkamr k k z ez semmiben nem...

Page 48: ...2 5 CV TFT310 305 cm 155 cm 305 cm 140 cm 25 5 1 8 2 5 CV TMT260 260 cm 155 cm 260 cm 140 cm 23 5 1 8 2 5 CV TFT260 TFT310 TMT260 D 94 25 CE ISO 94 25 CE ISO 6185 1 I II 4 5 6 CV EN ISO 6185 1 I II T...

Page 49: ...49 1 2 3 TFT260 TMT260 1 TFT260 TMT260 2 TFT310 3 20 C 0 C 20 C Sevylor 1 2 1 2 3 3 3 1 4 0 1 100 1 C 4 3 Boston 1 Boston 1 1 1 1...

Page 50: ...50 1 2 3 4 5 60 18 C 25 C 1 5 2 5 3 3 5 4 12...

Page 51: ...9 74 34 88 www sevylor com info sevylor europe com SEVYLOR DEUTSCHLAND Niederlassung Deutschland Junkersstr 1 63755 ALZENAU DEUTSCHLAND Tel 49 0 6023 91700 Fax 49 0 6023 917099 sevylor deutschland sev...

Page 52: ...LLER France www sevylor com info sevylor europe com STEARNS Inc P O Box 1498 St Cloud MN 56302 USA www stearnsinc com stearns stearnsnet com SEVYLOR is a registered trademark of Sevca LLc a subsidiary...

Reviews: