background image

 

ANVÄNDNING

• Flame är en förbränningstoalett som 
  arbetar med en hög temperatur upp till  
  ca 550 C°. Syftet är att förbränna avfallet  
  och papper och förånga urinen alla andra  
  produkter som inte tillhör ett toalettbesök  
  ska inte slängas i toaletten. 
• Sätt i påse vid all användning av Flame.
• Program. Flame har tre program, lilla 
  programmet, stora programmet och 
  fläktprogrammet, vilket sänker energi 
  förbrukningen. Toaletten bestämmer 
  programtid efter mängden avfall. 
• Lilla programmet. Används vid Urinen. 
• Stora programmet. Används vid fekalier. 
• Fläktprogrammet. Kan med fördela användas
  till att ventilera toalettutrymmet.
• Programval. För att toaletten ska fungera 
  optimalt är det viktigt att använda rätt 
  program enligt beskrivning ovan. 
• Askhantering. Asklådan skall minst tömmas 
  var vecka.
• Tre personer kan använda toaletten i följd.  
  Därefter måste man vänta minst 30 minuter 
  innan toaletten kan användas igen.

 

UTILISATION

• Le Flame est une toilette à combustion qui 
  fonctionne à des températures jusqu’à 
  550 °C. Elle brûle tous les déchets et le 
  papier, et vaporise l’urine. Aucun autre 
  objet autre que ceux concernant une visite à 
  le toilette ne doit être jeté dans la toilette. 
• Insérer un sac pour toute utilisation de la Flame.
• Programmes : Le Flame a trois programmes,
  petit, grand et ventilation, ce dernier réduit 
  la consommation d’énergie. La toilette 
  choisit la durée du programme en fonction 
  de la quantité de déchets. 
• Petit programme. Utilisé pour l’urine. 
• Grand programme. Utilisé pour les matières 
  fécales. 
• Programme de ventilation. Il peut servir à 
  ventiler la pièce de la toilette.
• Sélection du programme. Pour un fonction-
  nement optimal, il est essentiel d’utiliser le 
  bon programme comme décrit ci-dessus. 
• Rebut des cendres. La boîte à cendres doit 
  être vidée au moins une fois par semaine.
• Trois personnes peuvent utiliser la toilette 
  l’une après l’autre. Vous devez ensuite 
  attendre au moins 30 minutes avant 
  d’utiliser à nouveau la toilette.

 

KÄYTTÖ

• Flame on polttava käymälä, jonka suurin 
  toimintalämpötila on 550 C°. Se polttaa 
  kaiken jätteen ja paperin ja haihduttaa 
  virtsan. Käymälään ei saa heittää mitään 
  muuta kuin käymälään kuuluvaa ainesta. 
• Käytä Flame-käymälää vain pussi asennettuna.
• Ohjelmat: Flame-käymälässä on kolme 
  ohjelmaa: pieni ohjelma, iso ohjelma ja 
  tuuletusohjelma, joka pienentää 
  energiankulutusta. Käymälä valitsee 
  ohjelma-ajan jätteen määrän mukaan. 
• Pieni ohjelma: Käytetään virtsalle. 
• Iso ohjelma: Käytetään ulosteelle. 
• Tuuletusohjelma. Voidaan käyttää 
  käymälätilan tuuletukseen.
• Ohjelman valinta. Jotta käymälä toimii 
  mahdollisimman tehokkaasti, on käytettävä 
  oikeaa ohjelmaa edellä kuvatulla tavalla. 
• Tuhkan hävittäminen. Tuhka-astia on 
  tyhjennettävä vähintään kerran viikossa.
• Käymälää voi käyttää peräkkäin kolme 
  ihmistä. Tämän jälkeen on odotettava 
  vähintään 30 minuuttia, ennen kuin 
  käymälää voi käyttää uudelleen.

 

POUŽITÍ

• Produkt Flame je spalovací záchod, který 
  funguje při teplotě až 550 °C. Spaluje 
  veškerý odpad včetně papíru a odpařuje moč. 
  Do toalety se nesmí házet žádné jiné předměty
  než předměty určené k použití toalety. 
• Pytel k všeobecnému použití produktu Flame.
• Programy: Produkt Flame nabízí tři programy: 
  malý program, velký program a ventilační 
  program, který snižuje spotřebu energie. 
  Toaleta rozhoduje o čase programu na 
  základě množství odpadu. 
• Malý program. Určený pro moč.
• Velký program. Určený pro výkaly. 
• Ventilační program. Lze použít k odvětrání 
  místnosti toalety.
• Volba programu. K zajištění optimálního 
  fungování toalety je nutné použít správný 
  program dle výše uvedeného popisu. 
• Likvidace popela. Popelník je nutné 
  vyprazdňovat nejméně jednou týdně.
• Po sobě mohou toaletu použít tři osoby. 
  Poté je třeba počkat nejméně 30 minut, než 
  budete moci toaletu opět použít.

 

USE

• Flame is a combustion toilet that works at 
  temperatures up to 550C°. It burns all the 
  waste and paper, and vaporises the urine. 
  No other objects other than those pertaining 
  to a toilet visit are to be thrown in the toilet. 
• Insert bag for all use of Flame.
• Programs: Flame has three programs, the 
  small program, the large program and 
  the fan program, which lowers the energy 
  consumption. The toilet decides the program 
  time according to the amount of waste. 
• Small program. Used for urine. 
• Large program. Used for faeces. 
• Fan program. Can be used to ventilate the 
  toilet room.
• Program selection. For optimal function, it 
  is vital to use the right program as 
  described above. 
• Ash disposal. The ash box must be emptied 
  at least once a week.
• Three people can use the toilet after each 
  other. After this you have to wait at least 30 
  minutes before using the toilet again.

 

GEBRAUCH

• Flame ist eine Verbrennungstoilette, die mit 
  einer Temperatur von bis zu 550 C° 
  arbeitet. Sie verbrennt alle Fäkalien und 
  Papier und dampft Urin ein. Außer Fäkalien, 
  Urin und Papier dürfen keine anderen 
  Gegenstände in die Toilette gegeben werden. 
• Zur Verwendung von Flame den Beutel 
  einsetzen.
• Programme: Flame hat drei Programme: 
  das kleine Programm, das große Programm 
  und das Lüfterprogramm, das den 
  Energieverbrauch senkt. Die Toilette wählt 
  die Programmzeit anhand der 
  Fäkalienmenge aus. 
• Kleines Programm. Für Urin. 
• Großes Programm. Für Fäkalien. 
• Lüfterprogramm. Kann zur Belüftung des 
  Toilettenraumes verwendet werden.
• Programmauswahl. Um eine optimale Funktion 
  sicherzustellen, muss das richtige Programm 
  wie oben beschrieben verwendet werden. 
• Ascheentsorgung. Der Aschebehälter muss 
  mindestens einmal pro Woche entleert werden.
• Drei Personen können nacheinander die 
  Toilette benutzen. Danach muss vor einer 
  erneuten Toilettenbenutzung 30 Minuten 
  gewartet werden.

 

KASUTAMINE

• Flame on põletustualett, mis töötab 
  temperatuuril kuni 550. See põletab kõik 
  jäägid ja paberi ning aurustab uriini. Tualetti 
  ei tohi visata muid jäätmeid peale nende, 
  mis kuuluvad tualetiskäigu juurde. 
• Sisestage igaks Flame’i kasutamiskorraks 
  tualetti kott.
• Programmid: Tualetil on kolm programmi: 
  väike programm, suur programm ja 
  õhutamisprogramm, mis vähendab 
  energiatarbimist. Tualett valib programmi 
  vastavalt jäätmekogusele. 
• Väike programm. Kasutatakse uriini jaoks. 
• Suur programm. Kasutatakse väljaheidete jaoks. 
• Õhutamisprogramm. Kasutatakse 
  tualettruumi tuulutamiseks.
• Programmi valimine. Tualeti optimaalseks 
  toimimiseks on oluline kasutada õiget 
  eespool kirjeldatud programmi. 
• Tuha käitlemine. Tuhakast tuleb tühjendada 
  vähemalt kord nädalas.
• Tualetti võivad üksteise järel kasutada kolm 
  inimest. Pärast seda peab enne tualeti 
  kasutamist ootama vähemalt 30 minutit.

Art nr 11064

©SEPARETT AB 2007   SEPARETT is a registered trademark for Separett AB

SWE

FR

FIN

CZE

DEU

ENG

EST

Summary of Contents for FLAME 8000

Page 1: ...Separett FLAME Modell 8000 www separett com Separett SWE FIN ENG EST FR CZE DEU Art nr 11062 SEPARETT AB 2007 SEPARETT is a registered trademark for Separett AB ...

Page 2: ... Bottom part White lacquered galvanised plating Interior Stainless steel plating Seat High lustre polypropylene Ash box Acid resistant plating All the material is recyclable Weight 28 kg Dimensions Ventilation pipe exhaust air Ø 110 mm Ventilation pipe length Max 6 metres Vent inlet air Ø 160 mm Electrical equipment 8000 240V 1 6kW Electrical connection 8000 Cable 2 4m with earthed plug Energy con...

Page 3: ...rett com PAIGALDUS Võib paigaldada nii külma kui sooja ruumi Kasutada üksnes plastiktorusid Mitte suunata vett ega dušijuga Võib paigaldada vannituppa Vt ka videot aadressil www separett com SWE FR FIN CZE DEU ENG EST Nützliche Werkzeuge DEU 1 SWE FIN FR FIN Art nr 11064 SEPARETT AB 2007 SEPARETT is a registered trademark for Separett AB Montering För att Flame ska fungera måste underlaget vara hå...

Page 4: ...e jotta palamishajut eivät kulkeudu alas Odvětrávání Vyveďte ventilační trubku odpadní vzduch ven z toalety pomocí kolen 1x 90 a 2x 45 s Ø 110 mm Maximální délka činí 6 m Vodorovná trubka musí mít Ø 110 mm a její délka nesmí překročit 700 mm Vzduch se přivádí zvenku ventilačním otvorem s minimálním Ø 160 mm V místnosti nesmí být žádný další vzduchotechnický či podobný systém Otvor k přívodu vzduch...

Page 5: ...program a ventilační program který snižuje spotřebu energie Toaleta rozhoduje o čase programu na základě množství odpadu Malý program Určený pro moč Velký program Určený pro výkaly Ventilační program Lze použít k odvětrání místnosti toalety Volba programu K zajištění optimálního fungování toalety je nutné použít správný program dle výše uvedeného popisu Likvidace popela Popelník je nutné vyprazdňo...

Page 6: ... 1 tunti palamisen loppumisen jälkeen ennen kuin tyhjennät käymälän tai laitat kädet sen sisään Flame käymälässä on useita itsenäisiä ylikuumenemista ehkäiseviä turvajärjestelmiä Tuloilman varmistaminen on kuitenkin tärkein ennen käyttöä suoritettava toimenpide Flame käymälässä on katalysaattori joka on suunniteltu poistamaan hajua ja puhdistamaan käymälästä tulevaa poistoilmaa Normaalisti hajua e...

Page 7: ...e ei lähetä signaalia ohjauskorttiin Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Separett AB hen FIN If the toilet does not work The Separett Flame has been made and tested for best possible function and reliability If it does not work as intended however please check the points below before contacting your dealer or Separett AB NOTE Disconnect the electric supply before doing anything else If there is odour ...

Page 8: ...ání toalety Jestliže je toaleta příliš studená bude chvíli trvat než dosáhne provozní teploty Vynulujte v případě potřeby oba jističe na zadní straně toalety 2 Jestliže toaletu používáte v zimním období odizolujte trubku po celé délce 3 PRODLEVA TOPENÍ nádoba je plná a spalování trvá příliš dlouho Vyprázdněte nádobu Mohla sepnout ochrana proti přehřátí 4 Může být vadný termočlánkový měnič Zkontrol...

Page 9: ... by produkt vyžadoval servis nebo opravu což je velmi nepravděpodobné je třeba produkt vyčistit a vyjmout nádobu s popelníkem Nezapomeňte uchovat prodejní doklad Dear Customer Thank you for choosing a product from Separett AB This product has a 3 year warranty for fabrication or material faults not work The warranty does not cover normal wear and tear faulty use or maintenance or if the customer h...

Reviews: