Art nr 11064
©SEPARETT AB 2007 SEPARETT is a registered trademark for Separett AB
SWE
FIN
FR
CZE
DEU
ENG
2
EST
Separett
®
ROOF FLASHING
Separett
®
TAKSTOS
Alt.A
Ø160mm
Alt.B
Alt.C
!
Silicon
taaskasutatavad.
A
B
C
D
E
Checklista
Tarkastuslista
Liste de contrôle
Kontrolní seznam
Prüfliste
SWE
FIN
FR
CZE
DEU
Check list
ENG
3
Kontrollnimekiri
EST
A
Innan användning
Ennen käyttöä
Before use
Avant utilisation
Před použitím
Vor der Benutzung
SWE
FIN
FR
CZE
DEU
ENG
4
Enne kasutamist
EST
10A FUSE
1 = Sladd / Cable
2 = Strömbrytare / Switch
3 = Överhettningsskydd /
Overheating protection
4 = Frånluft / Air outlet
B
C
!
Ventilation
• Led ut ventilationsrör (frånluft) från toaletten,
med max 1x 90° och 2x 45° böjar i.
Ø110 mm. Max 6 meter i längd.
• Det vågrätta röret får max vara 700 mm
långt och ska vara i Ø110 mm.
• Luft måste tillföras utifrån med ventil om
min Ø160 mm. Inga andra ventilationssystem
eller dylikt får finnas i utrymmet.
• Tilluft kan med fördel installeras upptill eller
nertill i utrymmet yttervägg med min Ø160 mm.
• Horisontella rör ska dras med tillräcklig
lutning så att kondensvattnet rinner från
toaletten till T rör där ett 5 mm hål borras i
botten för kondensvattnet.
• Ska Flame användas på vintern så måste
hela ventilationsröret isoleras.
• Ventilationsröret ska dras så högt att den
kommer över nocken på huset för att
säkerställa att förbränningslukt inte slår ner.
Ventilation
• Disposez le tuyau de ventilation (évacuation d’air)
jusqu’à l’extérieur de la pièce en utilisant au
maximum 1 coude à 90° et 2 coudes à 45°
Ø110 mm. La longueur maximale est de 6 mètres.
• Le diamètre du tuyau horizontal doit être
Ø110 mm et sa longueur ne doit pas
dépasser 700 mm.
• L’air doit être introduit de l’extérieur par
une bouche d’au moins Ø160 mm. La pièce
ne doit avoir aucun autre système de
ventilation ou similaire.
• L’admission d’air peut être montée en haut
ou en bas de la paroi extérieure de la pièce
avec un tuyau au minimum de Ø160 mm.
• Installer les tuyaux horizontaux avec une pente
suffisante de sorte que l’eau de condensation
s’écoule de la toilette vers le raccord en T
dans lequel on perce un trou de 5 mm sur le
dessous pour la condensation.
• Si le Flame doit être utilisée en hiver, le tuyau
de ventilation doit être isolé.
• Le tuyau de ventilation doit monter assez
haut, au-dessus de l’arête du toit, afin d’éviter
toute descente des odeurs de combustion.
Tuuletus
• Ohjaa ilmanvaihtoputki (poistoilma) pois
käymälästä käyttämällä enintään yhtä 90
asteen ja kahta 45 asteen kulmakappaletta,
jonka halkaisija on 110 mm. Enimmäispituus
6 metriä.
• Vaakasuoran putken halkaisijan on oltava 110
mm, ja se saa olla enintään 700 mm pitkä.
• Ilma on johdettava ulkopuolelle halkaisijaltaan
vähintään 160 mm:n ilmanvaihtoaukosta.
Tilassa ei saa olla muita ilmanvaihtojärjestelmiä
tai vastaavia.
• Tuloilmaa varten huoneen ulkoseinän ylä- tai
alareunaan voidaan asentaa halkaisijaltaan
vähintään 160 mm:n putki.
• Vaakasuorat putket on asennettava riittävän
vinoon, jotta kondenssivesi valuu käymälästä
T-liitokseen, jonka pohjaan on porattu 5 mm:n
reikä tiivistymistä varten.
• Jos Flame-käymälää käytetään talvella,
ilmanvaihtoputki on eristettävä.
• Ilmanvaihtoputki on vedettävä riittävän
korkealle, katonharjan yläpuolelle, jotta
palamishajut eivät kulkeudu alas.
Odvětrávání
• Vyveďte ventilační trubku (odpadní vzduch)
ven z toalety pomocí kolen 1x 90° a 2x 45°
s Ø = 110 mm. Maximální délka činí 6 m.
• Vodorovná trubka musí mít Ø = 110 mm
a její délka nesmí překročit 700 mm.
• Vzduch se přivádí zvenku ventilačním otvorem
s minimálním Ø = 160 mm. V místnosti nesmí
být žádný další vzduchotechnický či podobný
systém.
• Otvor k přívodu vzduchu lze osadit v horní
nebo spodní části vnější stěny místnosti
pomocí trubky s minimálním Ø = 160 mm.
• Vodorovné trubky je třeba osadit v dostatečném
sklonu, aby kondenzát odtékal z toalety do
T-spojky, kde je na dně vyvrtán 5mm otvor
pro kondenzát.
• Jestliže se má produkt Flame používat v zimním
období, je nutné ventilační trubku izolovat.
• Ventilační trubku je třeba vyvést vysoko, nad
střešní parapet, aby se zplodiny ze spalování
nevracely zpět.
Ventilation
• Lead the ventilation pipe (exhaust air) out
from the toilet using max 1x 90° and 2x 45°
elbows of Ø110 mm. Max 6 metres in length.
• The horizontal pipe must be Ø110 mm and
not exceed 700 mm in length.
• Air must be led from outside through a vent
of at least Ø160mm. The room must not have
any other ventilation systems or similar.
• The inlet air can be installed at the top or
bottom of the room’s outer wall with a
minimum of Ø160 mm pipe.
• Horizontal pipes must be installed with
sufficient slope so that condensation water
runs from the toilet to the T-fitting where
a 5mm hole is drilled in the bottom for the
condensation.
• If Flame is to be used in the winter, the
ventilation pipe must be insulated.
• The ventilation pipe must be drawn high
enough, above the roof ridge, to ensure that
the combustion odour does not come down.
Ventilation
• Das Belüftungsrohr (Abluft) aus der Toilette
mit max. einem 90°-Winkel und 2 45°-Winkeln
mit dem Durchmesser von 110 mm verlegen.
Höchstlänge: 6 Meter.
• Das horizontale Rohr muss einen Durchmesser
von 110 mm haben und darf nicht länger als
700 mm sein.
• Von außen muss Luft über einen Belüftungs-
stutzen mit einem Mindestdurchmesser von
160 mm zugeführt werden. Der Raum darf
kein anderes Belüftungssystem o. ä. haben.
• Der Lufteinlass kann oben oder unten an der
Außenwand des Raumes montiert werden; der
Mindestdurchmesser des Rohres muss 160
mm sein.
• Horizontale Rohre müssen mit genügend
Gefälle montiert werden, so dass Kondens-
wasser von der Toilette zum T-Stück läuft,
in dem sich eine 5 mm-Ablaufbohrung für das
Kondenswasser befindet.
• Wenn Flame im Winter verwendet werden
soll, muss das Belüftungsrohr isoliert sein.
• Das Belüftungsrohr muss bis über den
Dachfirst führen, um sicherzustellen, dass die
Verbrennungsabgase nicht nach unten strömen.
Ventilatsioon
• Juhtige ventilatsioonitoru (heitõhk)
tualettruumist välja kasutades maksim.
1 x 90 ja 2 x 45 torupõlve 110 mm.
Maksimaalne pikkus on 6 meetrit.
• Horisontaaltoru peab olema 110 mm ning
mitte pikem kui 700 mm.
• Välisõhk juhitakse läbi vähemalt 160 mm
ventilatsiooni väljalaskeava. Ruumis ei tohi olla
muud ventilatsioonisüsteemi või midagi sarnast.
• Õhu sissevool ruumi tagatakse vähemalt
160 mm toru abil välisseina üla- või alaosas.
• Horisontaaltorud paigaldatakse piisava
kaldega, et kondensatsioonivesi voolaks
tualetist T-torusse, mille põhja on
kondensaadi jaoks puuritud 5 mm ava.
• Kui Flame’i kasutatakse talvel, peab
ventilatsioonitoru olema soojustatud.
• Ventilatsioonitoru peab olema viidud piisavalt
kõrgele üle katuseharja, et heitõhk ei leviks alla.