background image

 

Ne pas se pencher trop. Garder 

toujours une bonne assise et 
l’équilibre. Cela permet un mei-
lleur contrôle de l’outil en cas de 
situations inattendues.

 

Älä kurkota. Huolehdi aina 

tukevasta seisoma-asennosta 
ja tasapainosta. Kunnollinen 
jalansija ja tasapaino mahdo-
llistaa työkalun paremman ha-
llinnan yllättävissä tilanteissa. 

 

Reik niet verder dan u kunt. 

Zorg dat u altijd goed in 

evenwicht staat wanneer u 

het gereedschap gebruikt of 

hanteert. Een goed evenwicht 

maakt het gemakkelijker om 

het gereedschap in onverwa-

chte situaties onder controle 

te houden.

 

Garder toujours les outils, 

piles à combustible, éléments 
et chargeurs de batteries hors 
de portée des mineurs et des 
personnes non formées. Les 
outils sont dangereux aux mains 
des utilisateurs novices.

 

Pidä aina työkalut, polttoken-

not, akkukennot ja akkulaturit 
poissa alaikäisten ja muiden 
kouluttamattomien henkilöi-
den ulottuvilta. Työkalut ovat 
vaarallisia kouluttamattomien 
käyttäjien käsissä. 

 

Bewaar het gereedschap, 

brandstofcellen, batterijen 
en batterijladers altijd buiten 
het bereik van minderjarigen 
en niet-opgeleide personen. 
Gereedschap is gevaarlijk in 
onervaren handen.

 

S’habiller convenablement. 

Ne pas porter de vêtements 
lâches ou de bijoux. Contenir les 
cheveux longs. Garder cheveux, 
vêtements et gants à l’écart des 
pièces en mouvement. Vête-
ments lâches, bijoux ou cheveux 
longs peuvent être happés par 
des pièces en mouvement.

 

Pukeudu asianmukaisesti. 

Älä käytä löysiä työvaatteita 
tai koruja. Kiinnitä aina pitkät 
hiukset. Pidä hiukset, vaatteet 
ja hansikkaat poissa liikkuvista 
osista. Ne voivat tarttua liikku-
viin osiin. 

 

Draag gepaste kleding. 

Draag geen losse kleren of 
juwelen. Bedek lang haar. 
Houd uw haar, kleren en 
handschoenen uit de buurt 
van bewegende onderde-
len. Loshangende kleren, 
juwelen of lang haar kunnen 
gevat worden door bewe-
gende onderdelen.

 

Ne pas effectuer de répara-

tion de fortune sans les outils 

ou l’équipement appropriés.

  L'autorisation écrite du 

fabricant de l'outil doit être 

obtenue avant d'apporter une 

quelconque modification des-

sus. 

 

Älä tee mitään

    “hätäkorjauksia” ilman 

asianmukaisia työkaluja ja 

laitteita. 

Kaikki työkaluun tehtävät 

muutokset edellyttävät 

valmistajan ennalta antamaa 

kirjallista suostumusta.

 

Voer geen “noodreparaties” 

zonder het juiste gereedschap 

en de juiste apparatuur.

Het doorvoeren van wijzigingen 

aan het apparaat is alleen 

mogelijk met schriftelijke toes-

temming van de fabrikant.

 

Toujours supposer que l’outil 

contient encore des clous. 
Ne pas le pointer vers vous 
ou un tiers. Pas de brutalité. 
Respecter l’outil comme 
instrument de travail.

 

Oleta aina, että työkalu 

sisältää kiinnikkeitä. Älä 
osoita työkalulla itseäsi tai 
muita. Älä pelleile työkalun 
kanssa. Kunnioita työkalua 
ammattivälineenä.

 

Ga er altijd van uit dat het 

gereedschap geladen is. 
Richt het gereedschap nooit 
op anderen of op uzelf. Dit is 
geen speelgoed. Respecteer 
het gereedschap als een 
werkinstrument.

 

N’enfoncer des clous que 

dans des surfaces de travail 
appropriées, jamais dans des 
matériaux trop durs à péné-
trer. À l’opposé des matériaux 
trop tendres peuvent se faire 
traverser par le clou qui en 
sort alors.

N'activez pas l'outil sauf s'il est 

maintenu fermement contre 
la pièce à travailler.

 

Ammu kiinnikkeitä vain 

asianmukaisiin

   työpintoihin. Älä koskaan 

ammu kiinnikkeitä

   materiaaleihin, jotka ovat 

liian kovia lävistettäviksi. Jos 
materiaali on liian pehmeää, 
on mahdollista, että ammut 
kiinnikkeen materiaalin läpi.

Älä aktivoi työkalua ellei se 

ole tukevasti työstöpintaan 
painettuna.

 

Schiet bevestigingsmid-

delen alleen in geschikte 
vlakken. Nooit in materiaal 
dat te hard is om te pen-
etreren. Te zacht materiaal 
kan het bevestigingsmiddel 
door het materiaal heen 
doen schieten.

Apparaat alleen opstarten 

wanneer het stevig tegen het 
werkstuk geplaatst is. 

 

Do not overreach. Keep 

proper footing and balance at 
all times. Proper footing and 
balance enable better control 
of the tool in unexpected 
situations.

 

Beugen Sie sich nicht zu 

weit vor. Bewahren Sie stets 
einen sicheren Stand und das 
Gleichgewicht. Ein guter Stand 
und sicheres Gleichgewicht 
ermöglichen Ihnen in unerwar-
teten Situationen eine bessere 
Kontrolle über das Werkzeug.

 

Zabrania się sięgania daleko 

narzędziem. Należy przez cały 

czas utrzymywać równowagę 

i stać na pewnym podłożu. 

Stanie na pewnym podłożu 

i zachowanie równowagi 

pozwalają na lepsze 

panowanie nad narzędziem w 

nieprzewidzianych sytuacjach.

 

Always keep tools, fuel cells, 

battery cells and battery 
chargers out of the reach of 
minors and other untrained 
persons. Tools are danger-
ous in the hands of untrained 
users.

 

Halten Sie Werkzeuge, Kra-

ftstoffzellen, Batteriezellen und 
Batterielader immer außerhalb 
der Reichweite von Kindern 
und anderen unausgebildeten 
Personen. Werkzeuge sind in 
den Händen von unausgebil-
deten Personen gefährlich.

 

Narzędzia, ogniwa paliwowe, 

ogniwa akumulatorowe i 

ładowarki do akumulatorów 

należy zawsze utrzymywać 

w miejscu niedostępnym 

dla dzieci i osób 

nieprzeszkolonych. Narzędzia 

w rękach nieprzeszkolonych 

użytkowników są 

niebezpieczne.

 

Dress properly. Do not wear 

loose clothing or jewelry. 
Contain long hair. Keep your 
hair, clothing, and gloves 
away from moving parts. 
Loose clothes, jewelry, or 
long hair can be caught in 
moving parts.

 

Kleiden Sie sich richtig. Tra-

gen Sie keine lose Kleidung 
und keinen Schmuck. Bede-
cken Sie lange Haare. Halten 
Sie Ihr Haar, Ihre Kleidung 
und Handschuhe von sich 
bewegenden Teilen fern. Lose 
Kleidung, Schmuck oder lange 
Haare können sich in sich 
bewegenden Teilen verfangen.

 

Konieczna jest odpowiednia 

odzież. Nie należy nosić 

luźnych ubrań ani biżuterii. 

Długie włosy należy 

zabezpieczyć. Nie zbliżać 

włosów, odzieży ani rękawic 

do ruchomych części. Luźna 

odzież, biżuteria lub długie 

włosy mogą zaczepić się o 

ruchome części.

 

Do not perform any "emer-

gency repairs" without proper 

tools and equipment. 

  The written approval of the 

tool manufacturer must be 

obtained prior to making any 

modifications to the tool.

 

Führen Sie keine sogenannt-

en “Notfallreparaturen” ohne 

richtiges Werkzeug und die 

erforderlichen Einrichtungen 

durch.

Vor der Durchführung von Än-

derungen an dem Werkzeug, 

muss das schriftliche Ein-

verständnis des Herstellers 

eingeholt werden.

 

Zabrania się wykonywania 

jakichkolwiek 

„prowizorycznych napraw” 

nie dysponując odpowiednimi 

narzędziami i wyposażeniem.

Przed dokonaniem wszelkich 

modyfikacji urządzenia, 

należy uzyskać pisemną 

zgodę producenta.

 

Always assume the tool con-

tains fasteners. Keep the tool 
pointed away from yourself 
and others. No horseplay. 
Respect the tool as a working 
implement.

 

Stets annehmen, dass das 

Werkzeug Nägel enthält. 
Halten Sie das Werkzeug 
von Ihnen selbst und von 
anderen weggerichtet. 
Machen Sie damit keinen 
Unfug, sondern respektie-
ren Sie das Werkzeug als 
Arbeitsgerät

 

Należy zawsze zakładać, 

że w narzędziu znajdują się 

elementy mocujące. Zabrania 

się kierowania narzędzia 

w swoją stronę i w stronę 

innych osób. Wszelkie żarty 

i wybryki są zabronione. 

Narzędzie szanować i 

traktować jak wyposażenie 

robocze.

 

Drive fasteners into apropri-

ate work surfaces only; never 
into materials too hard to 
penetrate; materials too soft 
may allow a fastener to drive 
through and exit the material.

  Do not actuate the tool un-

less the tool is placed firmly 
against the workpiece.

 

Treiben Sie Nägel nur in 

geeignete Arbeitsober-
flächen und niemals in 
Materialien ein, die für das 
Eindringen zu hart sind. Zu 
weiche Materialien ermögli-
chen das Durchtreiben der 
Nägel, die dann aus dem 
Material wieder austreten.

Betätigen Sie das Werkzeug 

nicht, wenn es nicht fest 
gegen das Werkstück ge-
presst ist.

 

Elementy mocujące 

należy wbijać wyłącznie 

w odpowiednie materiały. 

Zabrania się podejmowania 

prób wbijania w materiały 

których twardość 

uniemożliwia penetrację. 

Jeżeli materiały są zbyt 

miękkie, elementy mocujące 

mogą je przebić i wyjść z 

drugiej strony.

Przed uruchomieniem 

urządzenia, przyłóż je do 

materiału.

11

Consignes de Sécurité

Turvallisuuteen  

liittyviä varoituksia

Veiligheidswaar- 

schuwingen

Français

Suomi

Nederlands

Avertissements  

de sécurité générale

Turvallisuuteen liittyviä 

yleisiä varoituksia

Algemene 

veiligheidswaarschuwingen

Avertissements  

de sécurité de l’outil

Työkalun turvallisuuteen 

liittyviä varoituksia

Veiligheidswaarschuwingen 

voor het gereedschap

Summary of Contents for GT40i-SCP

Page 1: ..._____________ Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna ____________________________________ Brugsanvisning Overs ttelse af de Originale Instruktioner ______________________________...

Page 2: ...rmistaa ett ty kalun k yt t j t lukevat ja ymm rt v t t m n k ytt ohjeen S ilyt k ytt ohje my hemp k yt t varten De werkgever moet ervoor zorgen dat alle werknemers die hetgereedschapgebruikendeze han...

Page 3: ...wingen 7 Veiligheid van het gereedschap 11 Veiligheid van de brandstofcel 23 Veiligheid van de batterij 27 Veiligheid van de lader 31 Het gereedschap gebruiken 39 Onderhoud 55 Problemen oplossen 59 63...

Page 4: ...a a combus tibile Compar timiento de la pila de combustible Yak t H cresi Kompart man 4 Motor Assembly Motor Baugr Zesp silnika Ensemble de moteur Moottorin kokoon pano Motor Motorenhet Motorsam ling...

Page 5: ...ikt als brandstof voor een interne verbrand ingsmotor met lineaire aandrijving De GT40i SCP ontsteekt een lucht brandstofmeng sel om de energie voor de aandrijving van de motor te produceren De mo tor...

Page 6: ...verspr hen Denn Kraftstoffbeh lter nicht verbrennen recyceln regenerieren oder erneut verwenden WYSOCE ATWOPALNE Ogniwo paliwowe zawiera gaz p ynny pod ci nieniem Nale y je utrzymywa z dala od jakich...

Page 7: ...ihkuta sis lt tai puhkaise murskaa tai yrit avata polttokennoa l polta kierr t tai k yt uudelleen polttokennos ili t UITERST BRANDBAAR De brandstofcel bevat vloeibaar gas onder druk Houd ze uit de buu...

Page 8: ...e at bne den Br ndstofcellen m ikke forbr ndes recirkuleres genindvindes eller genbruges MASSIMA INFIAMMABIL IT La cella a combustibile gas liquefatto pressurizzato Tenere lontano da qualsiasi fonte d...

Page 9: ...mbustible SON DERECE YANICIDIR Yak t h cresi bas n l s v gazd r Alev k v lc m pilot klar statik bo alma ve s cak y zeyler gibi her t r tutu turucu kaynaktan uzak tutunuz indekileri p sk rtmeyiniz ve b...

Page 10: ...ufacturer must be obtained prior to making any modifications to the tool F hren Sie keine sogenannt en Notfallreparaturen ohne richtiges Werkzeug und die erforderlichen Einrichtungen durch Vor der Dur...

Page 11: ...de l outil doit tre obtenue avant d apporter une quelconque modification des sus l tee mit n h t korjauksia ilman asianmukaisia ty kaluja ja laitteita Kaikki ty kaluun teht v t muutokset edellytt v t...

Page 12: ...ch balans m jligg r b ttre kon troll av verktyget i ov ntade situation Beh ll alltid verktyg br nsleceller och batteri laddare utanf r r ckh ll f r minder riga och andra outbildade personer Verktyg r...

Page 13: ...alara tak labilir No realice ninguna repa raci n de emergencia sin contar con las herramientas y equipos adecuados Antes de hacer cualquier modificaci n a esta herra mienta se debe obtener la aprobaci...

Page 14: ...and hurt someone Never use any part of the tool i e the cap or main body as a hammer The tool may activate or become damaged and result in an unsafe condition Keep hands and other body parts away fro...

Page 15: ...een ampumisen j lkeen jotta t m tilanne voidaan v ltt l paina varmistinta ty pintaa vasten ennen kuin haluat ampua toisen kiinnikkeen Onthoud tijdens het ge bruik dat het gereedschap kan terugslaan wa...

Page 16: ...icura dell utensile per evitare eventuali lesioni durante l uso N r v rkt jet betjenes skal der udvises for sigtighed p grund af muligheden for tilbagest d af v rkt jet efter et fastg relseselement er...

Page 17: ...kullanmay n z Alet harekete ge ebilir veya hasar g rebilir ve emniyetsiz artlara yol a abilir Conserve sus manos y otras partes del cuerpo lejos del rea de seguridad de la herramienta para evitar posi...

Page 18: ...steners and accessories recom mended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform Ho...

Page 19: ...s Ne pas bricoler ou enlever un l ment de protection la d tente ou les ressorts S assurer que toutes les vis et capuchons sont bien ser r s tout moment Effectuer des inspections quotidiennes de la li...

Page 20: ...are delle morse o altro metodo pratico per fissare e supportare il pezzo su una piattaforma stabile Tenere il pezzo in mano o contro il proprio corpo non sicuro e pu provocare la perdita del controllo...

Page 21: ...si tiene piezas faltantes o da adas B t n vidalar n ve kapaklar n daima iyice s k lm oldu undan emin olunuz Teti in ve emniyeti serbest hareket etti inden emin olmak i in her g n kontrol ediniz Par al...

Page 22: ...el cells in well ventilated areas only Do not inhale gas exhaust or fumes Exposure to the exhaust which contains carbon monoxide may cause nausea dizziness unconciousness or other personal injury Do n...

Page 23: ...or de brandstofcel niet verpletter ze niet en probeer ze niet te openen U mag de brandstofcel niet verbranden recycleren recupereren of hergebruiken Consignes de S curit Veiligheidswaarschuwin gen bra...

Page 24: ...icolosi se usati su un altro utensile La cella a combusti bile contiene gas infiammabile anche se sembra vuota F RSTEHJ LP ved uds t telse for br ndstof je skyl med rigeligt vand Hud vask med vand og...

Page 25: ...o intente abrir la pila de combustible Algunos accesorios que pueden ser adecuados para una her ramienta pueden crear un riesgo de lesiones cuando se utilizan en otra herramienta La pila de combustibl...

Page 26: ...metal objects to come in contact with battery terminals Batterie Sicherheitswarnungen Ostrze enia dot bezpiecze stwa Nale y u ywa wy cznie akumulator w zalecanych przez producenta dla danego modelu W...

Page 27: ...ue des batteries recommand es par le con structeur pour votre mod le Des accessoires convenant un outil peuvent cr er un risque de blessures s ils sont utilis s sur un autre outil Ne pas incin rer des...

Page 28: ...a batteria Lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batterikl emmerne Batteris kerhetsvarningar Batterisik kerhedsadvarsler Norme di sicurezza per le batterie Anv nd endast batterier som rekommende...

Page 29: ...ter a a temperaturas superiores a 50 C 120 F El sobrecalentamiento de la her ramienta o de la bater a podr a ocasionar una explosi n un incendio o la liberaci n de gas inflamable 50 C 120 F 120 F 50 C...

Page 30: ...o not immerse battery charger in water Do not expose battery charger to water rain or snow Do not operate charger with damaged cord or plug If dam aged have replaced immediately by a qualified service...

Page 31: ...dere manieren beschadigd is Laat hem nakijken door een bevoegde servicemon teur l k yt akkulaturia jos se on saanut voimakkaan iskun pudonnut tai vaurioitunut muuten Vie akkulaturi t ss tapauksessa va...

Page 32: ...ttes m ikke anvendes Non usare il caricabatterie se ha ricevuto un colpo secco se caduto o se altrimenti dan neggiato farlo verificare da un tecnico qualificato Opladeren m ikke betjenes hvis den har...

Page 33: ...rakmay n z Kusurlu ya da fi e tak l yken a r s nan ve veya duman karan bir arj cihaz n asla kullanmay n z No haga funcionar el cargador de bater a si su cable de alimentaci n el ctrica o su enchufe es...

Page 34: ...6 16 16 14 D ugo kabla m 7 5 15 30 45 rednica przewodu mm 16 16 16 14 When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces...

Page 35: ...gereedschap in de open lucht gebruikt moet u een verlengsnoer met de markering W EEN of W gebruiken Deze snoeren zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis en verminderen het risico op elektrische scho...

Page 36: ...e elettrico in esterno impiegare una prolunga per esterni contrassegnata dalle lettere W A o W Queste prolunghe sono tarate per l uso in esterni e riducono il rischio di scosse elettriche Quando si us...

Page 37: ...ilizaci n en exteriores y reducen el riesgo de choque el ctrico Cuando utilice un cable de extensi n aseg rese de utilizar uno de la capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto con...

Page 38: ...nco Wprowadzi akumulator do narz dzia stykami do wewn trz Popchn akumulator ca kowicie do przodu do po o enia zablokowanego Nale y u ywa tylko akumulator w Senco Po umieszczeniu ca kowicie na adowaneg...

Page 39: ...que des piles combustible Senco Appuyer sur le c t arri re de la valve jusqu la mise en place Quand une batterie Senco compl tement charg e est ins r e dans l outil le voyant indicateur ne s claire pa...

Page 40: ...ast Senco br nsleceller L gg batteriet med kontakterna f rst i verktyget Tryck batteriet helt fram tills det kommer i l st l ge Anv nd endast Senco batterier N r det r fullt laddat s tts Senco batteri...

Page 41: ...a lado del v stago hasta que asiente Valf n sap taraf n taraf na yerine oturana kadar bast r n z Presione la cara posterior de la v lvula hasta que asiente Valf n arka taraf na yerine oturana kadar ba...

Page 42: ...alve stem is properly aligned with the small orifice Close the fuel cell cover Insert strip of nails through opening in rear of magazine The valve is now seated on the fuel cell and can be inserted in...

Page 43: ...rgen dat de stift van het ventiel goed uitgelijnd is met het gaatje Kun asennat Senco polttoken noa varmista ett venttiilin runko on kohdistettu oikein pienen aukon kanssa Ty nn naulavy lippaan takao...

Page 44: ...verst p v rkt jet Quando si inserisce la cella a combustibile Senco verificare che lo stelo della valvola sia allineato correttamente con il foro piccolo N r Senco br ndselscellen s ttes i skal man s...

Page 45: ...etin n taraf na bakarken yak t h cresini valf tertibat n sokunuz Al insertar la pila de combus tible Senco aseg rese de que el v stago de la v lvula est correctamente alineado con el orificio peque o...

Page 46: ...against work surface fuel is injected into the combustion chamber and mixed with air With safety against work surface squeeze trigger A spark ignites fuel air mixture The combustion powers the piston...

Page 47: ...eid tegen het werkvlak gedrukt en haal de trekker over Een vonk ontsteekt het lucht brandstofmengsel De ontbranding drijft de zuiger aan die het bevestigingsmiddel in het werkvlak schiet Pid varmistin...

Page 48: ...jet har en sikringsl se funktion som efterlader et par s m i magasinet der ikke aktiveres Tenendo la sicura appoggiata sulla superficie di lavoro premere il grilletto Una scintilla innesca la miscela...

Page 49: ...la c mara de combusti n y se mezclar con el aire e kar emniyet bas n Y zeye yak t enjekte edilir Yanma odas ve kar k Hava ile Con el seguro contra la super ficie de trabajo apriete el gatillo Una chis...

Page 50: ...uel cell and battery With finger away from trigger remove nail strip from magazine Open jam clearing door Remove jammed nail with pliers Reload strip of nails Reload fuel cell and battery Kraftstoffze...

Page 51: ...ij derd van de trekker Poista naularivi s ili st l pid sormea liipaisimella Plaats de strip spijkers terug Aseta naularivi takaisin Plaats de brandstofcel en de batterij terug Asenna polttokenno ja ak...

Page 52: ...fastsiddende s m med en tang Allontanando il dito dal grilletto rimuovere il nastro di chiodi dalla riserva Fjern s mb ndet fra magasi net n r fingeren holdes v k fra udl seren Rimontare la cella a co...

Page 53: ...r de sujetadores Parma n z tetikten ekilmi ken ivi eridini kartu tan kar n z Abra la puerta para despeje de atascamientos Extraiga el clavo atascado con una pinza S k ma giderme kapa n a n z S k m ivi...

Page 54: ...i producenta Wszelkie wkr ty i nakr tki winny by zawsze dokr cone Poluzowane wkr ty powoduj zagro enie oraz uszkodzenia cz ci Przy od czonym zasilaniu narz dzia nale y codziennie kontrolowa swobod ruc...

Page 55: ...Conseils de s curit avant d entretenir l outil L outil enfon cer des clous doit tre correcte ment entretenu intervalles r guliers en conformit avec les instructions du constructeur Toutes les vis doi...

Page 56: ...elscellen skal altid fjernes efter brug og f r v rkt jet l gges til opbevaring i en kasse V rkt jet skal altid opbevares og transporteres i en original Senco v rkt jskasse Ta alltid bort batteriet och...

Page 57: ...yerle tirmeden nce daima kar n z Daima orijinal Senco alet antas nda saklay n z ve naklediniz Limpie la herramienta diariamente y verifique si hay desgaste Cuando se necesite limpieza adicional utilic...

Page 58: ...anschl sse mit einem feinen Schmirgelpapier reinigen SYMPTOM L fter l uft nicht oder langsamer als normal Werkzeug Kontrollleuchte leuchtet rot L SUNG Batterie laden SYMPTOM Sicherung l sst sich nicht...

Page 59: ...ettoyez les bornes de batterie avec de la toile meri fine SYMPT ME Le ventilateur ne tourne pas ou tourne plus lentement que la normale le voyant indicateur de l outil est rouge SOLUTION Chargez la ba...

Page 60: ...kten g r inte verktygsindikatorlam pan visar r tt L SNING Ladda batteri Reng r batteripoler med fin sm rgelduk SYMTOM Fl kten g r inte eller g r l ngsam mare n normalt verktygsindika torlampan visar...

Page 61: ...e la pila de combustible Retire la tapa y verifique el conductor de la buj a inserte la buj a y vuelva a colocar la tapa Limpie la culata del cilindro y la buj a de la herramienta Regrese la herramien...

Page 62: ...ly or appears to be losing power SOLUTION Check fuel cell Check spark plug wire Remove filter element and replace Check recommended cleaning schedule and service if required Be sure safety element is...

Page 63: ...la s curit de l outil est compl tement enga g e SYMPT ME L outil a fonctionn et en fonc des clous mais la lame d entra nement ne revient pas en position haute SOLUTION Assurez vous que la s curit de l...

Page 64: ...menter og anbefalet st rrelse Placer f deanordningen bag s mb ndet Fjern blokeringen af s m SYMPTOM V rkt jet fungerer uforudsigeligt og forekommer at tabe effekt L SNING Kontroller br ndselscellen Ko...

Page 65: ...para su servicio S NTOMA La c mara de combusti n no baja despu s de los ciclos de la her ramienta SOLUCI N Limpie o reemplace el elemento de contacto con la pieza Si la herramienta no funciona despu s...

Page 66: ...tre de tige Fran ais SPECIFICATIONS TECHNIQUES Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Naam van het gereedschap GT40i SCP Type van het gereedschap Lineaire verbranding Afmetingen gereedschap Gewicht 3 8 k...

Page 67: ...mm 1 1 2 L ngd x 3 0 mm 0 118 skaft Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER V rkt jsnavn GT40i SCP V rkt jstype Line r forbr nding V rkt jsst rrelse V gt 3 8 kg V rkt jsst rrelse L ngde 432 mm V rkt jsst rrels...

Page 68: ...ping supports 2Vibration Information Vibration values are a tool related characteristic value and do not rep resent the influence to the hand arm system when using the tool 1 Geluidsinformatie De gelu...

Page 69: ...B0115 UK VB0116 AU VB0117 Ladningsbase CE VA0058 Batteri VB0109 Sm remiddel PC1170 Sikkerhetsbriller PC0832 Brenselcelle GC0012 Senco erbjuder ett fullt sortiment tillbeh r f r dina Senco verktyg omfa...

Page 70: ...GT40i SCP Senco GT40i SCP on seuraavien asiakirjojen soveltuvien olennaisten ty suojeluvaatimusten mukainen er laget i henhold til gjeldende grunnleggende bestemmelser for helse og sikkerhet i f lgend...

Page 71: ...ial Tools Inc 4270 Ivy Pointe Blvd 4270 Ivy Pointe Blvd 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 Cincinnati Ohio 45245 Cincinnati Ohio 45245 Version initiale 4 Juin 2021 Emisi n original 4 de Junio...

Page 72: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications...

Reviews: