
SaFETy waRNINgS
SIChERhEITShINwEISE
vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN
TURvaOhjEET
SIkkERhETSREglER
SäkERhETS FöRESkRIFTER
SIkkERhEDSaDvaRSlER
CONSIgNES DE SéCURITé
avIOS DE SEgURIDaD
avvERTENzE DI SICUREzza
y
y
Disconnect tool from battery
when:
y
Outside of the operator's
supervision or control.
y
Performing maintenance or
repair
y
Clearing a jam
y
Moving the tool to a new
location
y
y
Trennen Sie das Werkzeug von
der Batterie, wenn:
y
Es sich außerhalb der Aufsicht
oder Kontrolle des Benutzers
befindet
y
Wartungs- oder
Reparaturarbeiten daran
ausgeführt werden
y
Eine Blockierung beseitigt
werden soll
y
Das Gerät an einen anderen
Arbeitsplatz transportiert wird
y
y
Verwijder de batterij van het
gereedschap wanneer:
y
U het zonder toezicht of
onbewaakt achterlaat
y
U onderhoud of reparaties
uitvoert
y
U een geblokkeerd
bevestigingsmiddel verwijdert
y
U het gereedschap naar een
andere plaats brengt
y
y
Poista akku laitteesta, jos:
y
Naulain jää paikkaan, jossa et
voi valvoa sitä
y
Huolto- ja korjaustoimien ajaksi
y
Poistaessasi tukosta
y
Siirtyessäsi työkohteesta toiseen
y
y
Koble fra batteriet:
y
Dersom det ikke overvåkes eller
kontrolleres av føreren.
y
Når det utføres vedlikehold eller
reparasjon
y
Ved klarering av blokkeringer
y
Ved flytting av verktøyet til en ny
plassering
y
y
Frikoppla verktyget from bat-
teriet när man:
y
Är utanför operatörens tillsyn
och uppsyn.
y
Utför underhåll eller reparationer
y
Rensar en blockering
y
Flyttar verktyget till en ny
placering
y
y
Kobl batteriet fra værktøjet når:
y
Det ikke er under operatørens
opsyn eller kontrol.
y
Der udføres vedligeholdelse
eller reparationer.
y
En blokering frigøres.
y
Værktøjet flyttes til et nyt sted.
y
y
Dissociez l'outil de la batterie
quand:
y
Il va rester sans supervision ou
contrôle de l'opérateur
y
Vous intervenez pour entretien
ou réparation
y
Vous dégagez un blocage
y
Vous amenez l'outil à un nouvel
emplacement
y
y
Desconecte la herramienta de
la batería:
y
Si está fuera de la supervisión o
el control del operador
y
Al realizar mantenimiento o una
reparación
y
Al despejar un atascamiento
y
Al trasladar la herramienta a una
nueva ubicación
y
y
Scollegare l’utensile dalla bat-
teria quando:
y
y
Resta senza una supervisione o un
controllo da parte dell’operatore
y
y
Quando si interviene per la ma-
nutenzione o la riparazione
y
y
Quando si interviene per liberare un
blocco dell’utensile
y
y
Quando si trasporta l’utensile in un
altro luogo
y
y
With battery disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of workpiece contact
element and trigger. Do not use
tool if workpiece contact element
or trigger sticks or binds.
y
y
Führen Sie täglich bei get-
rennter Batterie am Gerät eine
Inspektion durch, um die freie
Bewegung des Werkstückkon-
taktelements und des Auslösers
sicherzustellen. Benutzen Sie
das Werkzeug nicht, wenn das
Werkstückkontaktelement oder
der Auslöser hakt oder festsitzt.
y
y
Inspecteer het gereedschap elke
dag, met de batterij verwijderd,
om te controleren of het con-
tactelement voor het werkstuk
en de trekker vrij kunnen bewe-
gen. Gebruik het gereedschap
niet als het contactelement of de
trekker klemt of hapert.
y
y
Tarkista työstöelementin ja
liipaisimen vapaa liikkuminen
päivittäin akun ollessa irrotet-
tuna naulaimesta. Älä käytä
naulainta, jos työstöelementin tai
liipaisimen liikkeet ovat estyneet.
y
y
Koble fra batteriet ogutfør daglig
inspeksjon for å forsikre fri
bevegelse av kontaktelementer
og utløser på arbeidsstykket.
Ikke bruk verktøyet dersom
kontaktelementer og utløser på
arbeidsstykket sitter fast eller
kleber.
y
y
Med batteriet frånkopplat, syna
dagligen för att säkerställa att
arbetsstyckets kontakt element
och avtryckaren kan röra sig
fritt. Använd inte verktyget om
arbetsstyckets kontaktelement
eller avtryckare fastnar eller
kärvar sig.
y
y
Med batteriet frakoblet skal man
hver dag efterse værktøjet for at
kontrollere, at kontaktelementet
og aftrækkeren kan bevæges
frit. Anvend ikke værktøjet
hvis kontaktelementet eller
aftrækkeren sætter sig fast eller
fungerer dårligt
y
y
Avec la batterie débranchée,
effectuez une inspection
quotidienne pour vérifier le libre
mouvement de l’élément de
contact avec la pièce et de la
gâchette. N’utilisez pas l’outil
si ces parties sont grippées ou
coincées.
y
y
Con la batería desconectada,
haga una inspección diaria
para asegurarse de la libertad
de movimiento del elemento
de contacto con la pieza de
trabajo y del gatillo. No utilice
la herramienta si el elemento
de contacto con la pieza de
trabajo o el gatillo se atascan o
endurecen.
y
y
Con la batteria scollegata effet-
tuare un controllo quotidiano per
verificare la libertà di movimento
dell’elemento di contatto con il
pezzo e del grilletto. Non utiliz-
zare l’utensile se queste parti
sono bloccate o inceppate.
23