background image

Documentation Technique

Documentation Technique

Documentation Technique

Documentation Technique    

 

SW360-1  01  13.11.2014 

 

3

 

 

Complément du tableau Assortiment - Ergänzung zur Hemmungstabelle - Addition to the summary 
Assortment 

(1)

(1)

(1)

(1)  
Références pour mesure de marche - Referenzen für Gangmessungen - References to measure the rate 
Repère max. (CH 0h) 
Abfall max. (CH 0Std) 
Adjusting max (CH 0h) 

 

0.6 ms 

Temps de stabilisation / Reprise de marche 
Stabilisationszeit / Wiederaufnahme des Ganges 
Stabilisation time / rate resumption 

 

 

Valeur conseillée 

 

20 s 

Empfohlener Wert 

 

 

Recommended value 

Temps d’intégration / mesure 
Integrationszeit / Messung 
Integration time / measuring 

 

 

Valeur conseillée 

 

40 s 

Empfohlener Wert 

 

 

Recommended value 

 
(2)

(2)

(2)

(2)  
Les valeurs limites sont sujettes à interprétation : 

95 % des pièces livrées par lot doivent se situer dans les marges indiquées. 

Die Grenzwerte sind eine Frage der Auslegung: 

95  %  der  in  einer  Lieferung  enthaltenen  Stücke  müssen  innerhalb  der 

 

angegebenen Toleranzen liegen. 

The limit values are subject to interpretation: 

95 % of the pieces delivered in a lot must be within the specified limits. 

 
(3

(3

(3

(3))))  
Toutes les mesures se font sans calendrier en prise. Les contrôles à armage haut, désignés par 0 h, se font entre 1 et 3 heures après 
armage complet. 
Für die Messungen darf sich der Kalender nicht im Eingriff befinden. Die Kontrolle bei Vollaufzug, angegeben mit  0 h, wird 1 bis 3 
Stunden nach dem Aufziehen gemacht. 
All check are made without the calendar in function. The check has to be done at full winding, referred to as 0 h, after 1 to 3 hours 
running. 
 
((((4

44

4))))  

Lors du contrôle des marches instantanées et des amplitudes, il faut impérativement tenir compte des imprécisions de mesure dues aux 
appareils, à la température et à la pression atmosphérique agissant sur les réglages. 
Im  Weiteren  muss  bei  einer  augenblicklichen  Gang–  und  Schwingungsweitekontrolle  unbedingt  die  momentane  Einwirkung  der 
Apparate bzw. der Raumtemperatur und des Atmosphärendrucks einbezogen werden. 
When checking the instantaneous rate and the amplitudes, accuracy of the measurement tool, temperature and pressure, acting on the 
settings, must be considered. 
 
((((5

55

5)))) 

    

Positions selon les normes NIHS

Positions selon les normes NIHS

Positions selon les normes NIHS

Positions selon les normes NIHS    

    

Positionen nach 

Positionen nach 

Positionen nach 

Positionen nach den NIHS

den NIHS

den NIHS

den NIHS----Normen

Normen

Normen

Normen    

    

Positions according to the norms NIHS

Positions according to the norms NIHS

Positions according to the norms NIHS

Positions according to the norms NIHS

    

    

Désignations courantes pour horlogers

Désignations courantes pour horlogers

Désignations courantes pour horlogers

Désignations courantes pour horlogers    

    

Gebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher

Gebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher

Gebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher

Gebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher    

    

Common designations for watchmakers

Common designations for watchmakers

Common designations for watchmakers

Common designations for watchmakers

    

CH

CH

CH

CH    

 

Horizontale,  cadran en haut 

 

Horizontal, 

Zifferblatt oben 

 

Horizontal, 

dial up 

HH

HH

HH

HH    
ZO

ZO

ZO

ZO    

DU

DU

DU

DU    

 

Horizontale haut 

 

Zifferblatt oben 

 

Dial up 

FH

FH

FH

FH    

 

Horizontale,  fond en haut 

 

Horizontal, 

Zifferblatt unten 

 

Horizontal, 

dial down 

HB

HB

HB

HB    
ZU

ZU

ZU

ZU    
DD

DD

DD

DD    

 

Horizontale bas 

 

Zifferblatt unten 

 

Dial down 

6H

6H

6H

6H    

 

Verticale, 

6 heures en haut 

 

Vertikal, 

6 Uhr oben 

 

Vertical, 

6 o’clock up 

VG

VG

VG

VG    

KL

KL

KL

KL    

PL

PL

PL

PL    

 

Verticale gauche 

 

Krone links 

 

Positions left 

9H

9H

9H

9H    

 

Verticale, 

9 heures en haut 

 

Vertikal, 

9 Uhr oben 

 

Vertical, 

9 o’clock up 

VB

VB

VB

VB    
KU

KU

KU

KU    

PD

PD

PD

PD    

 

Verticale bas 

 

Krone unten 

 

Position down 

3H

3H

3H

3H    

 

Verticale, 

3 heures en haut 

 

Vertikal, 

3 Uhr oben 

 

Vertical, 

3 o’clock up 

VH

VH

VH

VH    
KO

KO

KO

KO    

PU

PU

PU

PU    

 

Verticale haut 

 

Krone oben 

 

Position up 

 

 

 

Summary of Contents for SW360-1

Page 1: ...SS MADE SWISS MADE SWISS MADE SWISS MADE Hauteur H he Height 4 35 mm Diam tre d encageage Geh usepassungsdurchmesser Case fitting diameter 25 60 mm 11 Fr quence Frequenz Frequency 28 800 A h 4 Hz R se...

Page 2: ...e vide intentionnellement en cas d impression recto verso Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass doppelseitig gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of...

Page 3: ...lager With segment of heavy metal and ball bearing Ressort de barillet Zugfeder Barrel spring Nivaflex NM Moment de force Kraftmoment Moment of force M max 7 45 N mm M24 min 5 98 N mm Moment de glisse...

Page 4: ...f lever notch rounded up pallet cock Lev es Hebelsteine Pallet stones Rubis rouges pilam es Roter Rubin epilamisiert Red ruby Epilame coated Balancier Unruh Balance wheel Nickel dor Nickel vergoldet N...

Page 5: ...cklichen Gang und Schwingungsweitekontrolle unbedingt die momentane Einwirkung der Apparate bzw der Raumtemperatur und des Atmosph rendrucks einbezogen werden When checking the instantaneous rate and...

Page 6: ...driving wheel Mitnehmerrad f r Sperrad SW102126 X X 032 032 00003 SW300 32 032 1490 Mobile interm diaire de r duction Intermediate reduction wheel Zwischen Reduktionsrad SW102123 X X 052 120 00001 SW...

Page 7: ...60 Mobile entra neur de l indicateur de quanti me Mont Date indicator driving wheel Assembled Datumanzeiger Mitnehmerrad Montiert SW102059 X X 091 440 00050 SW360 1 91 440 2557 1 Indicateur de quanti...

Page 8: ...e SW102096 X X 030 040 00024 SW360 1 30 040 705 Mobile d chappement Mont std lab top chrono Escape wheel Assembled std lab top chrono Hemmungsrad Montiert std lab top chrono SW100940 X 040 010 00005 S...

Page 9: ...x23 x11 sur ponts SW3x0 Nickelage Standard 90 countersunk convex head screw flat end S0 80 235 80x94 120x23 x11 on bridges SW3x0 Nickelage Standard 90 mit Kegelkuppe S0 80 235 80x94 120x23 x11 ber br...

Page 10: ...erial Material Material 435 443 2539 445 462 2595 2536 2576 511 425 100 105 110 121 125 1141 1134 116 115 180 1 185 190 771 195 358 300 300 6 375 721 1 9433 710 201 1 210 227 705 242 255 260 2543 2556...

Page 11: ...9415 Graisse Fett Grease Moebius 9501 ou oder or Jismaa 124 Graisse Fett Grease Kl ber P125 Tr s faible quantit Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius 9010 Moebius Fixodrop FK BS 8941 Moebius...

Page 12: ...blage rdre d assemblage rdre d assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge O O O Order of assembly rder of assembly rder of assembly rder of assembly 100 407...

Page 13: ...e de minuterie et pont de roue d chappement Wechselrad und Hemmungsradbr cke Minute train and escape wheel bridge O O O Ordre rdre rdre rdre d assemblage d assemblage d assemblage d assemblage Montage...

Page 14: ...ke Barrel bridge O O O Ordre d assemblage rdre d assemblage rdre d assemblage rdre d assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge O O O Order of assembly rder...

Page 15: ...ssemblage rdre d assemblage rdre d assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 201 1...

Page 16: ...e d assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 1134 1490 1481 1488 1499 1141 51141 O...

Page 17: ...nding mechanism O O O Ordre d assemblage rdre d assemblage rdre d assemblage rdre d assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of as...

Page 18: ...52536 2576 2576 2576 2576 Lubrifier la pi ce 2576 Teil 2576 schmieren Lubricate part 2576 Tourner la pi ce 2557 1 d environ 10 dents avec la correction rapide Teil 2557 1 mit Schnellkorrektur ca 10 Z...

Page 19: ...r Sekundenzeiger bei 6 Uhr Mechanism for seconds at 6 o clock O O O Ordre d assemblage rdre d assemblage rdre d assemblage rdre d assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Mo...

Page 20: ...lge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 185 771 195 190 3024 300 300 6 375 358 121 721 1 190 195 771 185 O...

Page 21: ...hole 2 00 mm and hole at 6 o clock 0 80 Support de cadran pour cadran plat sur platine Zifferblatt Tr ger f r flaches Zifferblatt auf Werkplatte Dial support for flat dial on the main plate D bo tage...

Page 22: ...ration Zusatzh he f r Dekoration Extra thickness for decorating n24 2 n25 3 0 2 0 35 S curit Sicherheit Security 0 55 Platine Werkplatte Main plate 0 8 0 3 Indicateur de quanti me Datumanzeiger Date i...

Page 23: ...25 Vis Schraube Screw 088 542 00027 Bride d embo tage Einschalungsb gel Casing clamp 093 030 00006 Vis Schraube Screw 088 542 00027 Vis Schraube Screw 088 514 00002 Bride d embo tage Einschalungsb gel...

Page 24: ...ter hole 0 80 n 0 60 Trou de seconde Sekunde loch Second hole 5 70 8 85 2 70 2 00 2 60 3 30 3 78 11 60 3 78 11 60 R11 55 R12 20 0 40 2 45 100 0 0 75 14 0 1 20 2 00 Fixation du cadran par cl Zifferblat...

Page 25: ...2 2 7 11 55 0 18 0 26 0 98 n17 9 Vernissage D calque uniquement sur cette surface hauteur max des couches 0 03 mm Grundierung Bedruckung nur auf diese Oberfl sche max Dicke der Farbschichten 0 03 mm...

Page 26: ...ment aiguille de seconde Sekundenzeigerpassung Second hand fitting 0 12 C nicit Konizit t Conicity 2 D A B F E 0 35 0 05 Appui de cadran Zifferblattauflage Dial seat Cylindrique Zylindrisch Cylindrica...

Page 27: ...g Long Long Long 24 00 14 38 27 18 0 100 0 02 Bo te Geh use Case Afin d viter des d g ts importants au mouvement lors de chocs accidentels sur la couronne de remontoir il est n cessaire de contr ler l...

Page 28: ...setting stem Travel of setting stem Travel of setting stem Sans ohne without C 0 83 Avec mit with C1 0 46 C2 0 37 S ret Sicherheit Security S ret Sicherheit Security Couronne viss e Krone zugeschraub...

Page 29: ...e vide intentionnellement en cas d impression recto verso Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass doppelseitig gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of...

Page 30: ...on Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von This document is available on This document is available on Th...

Reviews: