background image

mm

mm

III

Um die Abweichung gegenüber dem Nullpunkt 
aufzuzeigen drücken Sie bitte Taste  . Betäti-
gen Sie die Taste   innerhalb von 4 Sekunden 
nochmals, wird das Messgerät genullt. Nach ei-
nigen Sekunden wechselt das Messgerät auto-
matisch in den Messmodus zurück. 

To zero the SEFAR

® 

Tensocheck 100, put the unit 

on the glass plate. Push button   to show devi-
ation to zero point. If you push the button   
within 4 seconds a second time, the  measuring 
instrument will be zeroed. After a few seconds 
the device returns to the measuring mode.  

Appuyez la touche   afin de montrer la déviati-
on par rapport au point zéro. Si vous activez à 
nouveau la touche   dans les 4 sec., l’appareil 
de mesure se remet au point zéro. Après quel-
ques secondes, l’appareil passe automatique-
ment en mode de mesure.

Pulsar la tecla   para mostrar la divergencia del 
punto zero. Si usted aprieta por segunda vez la 
tecla   dentro de 4 seg., el aparato vuelve al 
punto zero. Despues de unos segundos, el apara-
to vuelve automaticamente al modo de medida.

Per azzerare SEFAR

® 

Tensocheck 100, posizio-

nate lo strumento sulla lastra di vetro. Premete il 
pulsante   per evidenziare la deviazione dal pun-
to zero. Premendo una seconda volta il pulsante 

 per 4 secondi, lo strumento si azzera. Dopo 

pochi secondi lo strumento ritorna automatica-
mente in modalità di misura

Nullstellung

Zeroing

Position zéro

Posición cero

Azzeramento  

LOBAT

(mm)

mm

N/cm

ON!

Summary of Contents for Tensocheck 100

Page 1: ...N cm SEFAR Tensocheck 100 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso...

Page 2: ...isi n Linearit Precisione di ripetibilit Extreme magn und elektromagnetische Einfl sse k nnen St rungen des Anzeigewertes verursachen Extreme magnetic and electromagnetic influences may cause deviatio...

Page 3: ...ON OFF Software Version LOBAT mm mm N cm LOBAT mm mm N cm I Software Version...

Page 4: ...r erscheint die Taste loslassen Push button for approximately 9 seconds The device starts to counts from 1 to 9 When PAr is displayed release button Appuyez la touche durant env 9 sec L appareil de me...

Page 5: ...on Confirm entry by pushing button The screen will automatically advance to the time out screen Maintenant vous pouvez choisir l unit de me sure en activant la touche Confirmez la don n e en appuyant...

Page 6: ...nd return to the measuring mode Avec la touche vous pouvez activer ou d sac tiver la fonction Timeout d connexion auto matique apr s 3 minutes Avec la touche vous confirmez l entr e de donn e et reven...

Page 7: ...nt z ro Si vous activez nouveau la touche dans les 4 sec l appareil de mesure se remet au point z ro Apr s quel ques secondes l appareil passe automatique ment en mode de mesure Pulsar la tecla para m...

Page 8: ...g Measuring Mesure Medida Procedura di misurazione IV Schaumstoffmatte Foam plastic mat placed under the screen Tapis de caoutchouc mousse Alfombra de espouma Tappeto di schiuma posizionato sotto il q...

Page 9: ...the battery immediately Si LOBAT clignote mettez imm diatement une nouvelle pile Al aparecer LOBAT en el display cambial las pilas Quando lampeggia la scritta LOBAT sostituite immediatamente la batter...

Page 10: ...nts to clean the support surface of the instrument Ne pas nettoyer la surface d appui avec du solvant No limpiar la superficie de apoyo con disolventes Non utilizzate solventi per pulire la superficie...

Page 11: ...commande d talonnage optional Placa de control de calibrado opcional Piastra di controllo calibrazione optional 1 Nullstellung siehe Ablauf unter Kapitel III Zero the SEFAR Tensocheck 100 using the g...

Page 12: ...the world provide local technical service for the broad range of solutions offered by Sefar Subsidiaries Europe Spain Cardedeu Phone 34 93 844 47 10 printing sefar com Subsidiaries Asia Singapore Phon...

Reviews: