background image

11

 - Dévisser la cartouche vide hors du dispositif de gonflage et la jeter.

 -

Rabattre le levier latéral jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Attention : les forces de ressort en présence 

sont importantes !

 - Replier le levier de déclenchement manuel dans le boîtier et le bloquer avec une nouvelle gou-

pille securité verte (si nécessaire).

 - Insérer une nouvelle pastille automatique d’origine SECUMAR dans le compartiment à pastille. 

Si nécessaire, supprimer les restes de pastille en soufflant (ne pas utiliser d’outil !). Pour faciliter 

la mise en place, on peut appuyer sur le levier vers le haut un peu au-delà du point de butée. 

Attention : le boîtier et les mains doivent être secs ! Ne jamais insérer d’autres objets qu’une 

pastille automatique d’origine SECUMAR !

 - Rabattre le levier latéral.

 - Insérer une nouvelle cartouche CO2 de rechange pleine jusqu’à ce que l’indicateur C soit entière-

ment vert, puis cesser de tourner. Le  modèle requis (poids en g) est indiqué sur le flotteur.

Après la remise en état, tous les indicateurs (A, B et C) doivent être vert.

9.  Empaquetage du gilet de sauvetage

 - Enlever complètement l’air des flotteurs du gilet.

 - Refermer la valve avec le capuchon.

 - Replier le gilet de sauvetage conformément aux instructions figurant la fiche d’information ci-

jointe. Ce faisant, veiller à ce que le dispositif de gonflage ne soit pas «enveloppé». Le flotteur 

ne doit pas être tordu. Les colliers de support blancs ne doivent pas être resserrés ! Refermer 

soigneusement tous les boutons pression, fermetures à glissière et bandes Velcro.

 - Le cordon d’arrachage du système de déclenchement manuel doit pendre à l’extérieur de 

l’enveloppe de protection et rester accessible.

 - Les sangles ne doivent pas être torsadées ni emmêlées.

10. Stockage

Le gilet de sauvetage doit être complètement sec avant d’être stocké. Si besoin est, ouvrez 

l’enveloppe pour que le gilet puisse sécher aussi de l’intérieur. Protégez votre gilet de sauvetage con-

tre tout ensoleillement prolongé.

Pour éviter tout déclenchement inopiné du système de gonflage automatique par la condensation, 

stockez le gilet dans de bonnes conditions d’aération.

11. Maintenance/durée de vie

Faites vérifier votre gilet de sauvetage régulièrement par le SERVICE SECUMAR. La date 

d’échéance de la prochaine maintenance du gilet de sauvetage est marquée sur la chambre de flot-

tabilité. 

La maintenance est réservée aux gilets qui n’ont pas dépassé leur durée de vie maximale. La durée 

de vie moyenne s’élève à 10 ans (voir information produit ci-jointe).

Dans certaines conditions d’utilisation (par ex. sorties longue durée, déplacement dans d’autres 

zones de climat ou port fréquent par des enfants), le gilet de sauvetage devra faire l’objet d’une 

maintenance plus fréquente. Les gilets de sauvetage pour les enfants requièrent un contrôle attentif 

de la part des responsables (parents ou formateurs) en raison des conditions de port particulières. 

Demandez au fabricant les instructions à suivre dans ce cas.

Summary of Contents for MYSTIC 150

Page 1: ...ingin Julianaplein 4 NL 3931 CK Woudenberg TEL 033 2865088 FAX 033 2864654 eMail info secumar nl Reddingvest 150 Rettungsweste 150 Gilet de sauvetage 150 Lifejacket 150 R ddningsv st 150 150 DIN EN IS...

Page 2: ...cket before every season longer trip Afpr vning af redningsvesten f r hver s son langvarige ture 5 Aantrekken van het reddingvest Anlegen der Rettungsweste Enfilage du gilet de sauvetage Donning the l...

Page 3: ...t veiligheidsharnas is geschikt voor personen met een lichaamslengte van ca 150 cm of groter Het onderste einde van de borstband moet op de onderste rib of hoger zitten De D ring moet daarbij tussen d...

Page 4: ...ij het onderdompelen in water wordt het reddingvest volautomatisch opgeblazen Buiten het water of bij falen van de opblaasautomaat kan het opblazen worden geactiveerd door krachtig aan het hand bedien...

Page 5: ...g alle drukknopen klittenband en ritssluitingen Het handbedieningskoord moet vrij uit de beschermhoes hangen en direct grijpbaar zijn De banden mogen niet gedraaid of in de knoop zitten 10 Opbergen He...

Page 6: ...fallen Er bietet keinen Schutz vor Absturz Der Lifebelt ist geeignet f r Personen mit einer K rpergr e von ca 150 cm oder gr er Das untere Ende des Brustgurtes muss auf dem unteren Rippenbogen oder h...

Page 7: ...ziehen Sie die Rettungsweste wie eine normale Weste an Verschluss sicher schlie en Siehe hierzu auch die erg nzende Bedienungsanleitung Seite 18 Niemals offen tragen Stellen Sie den Leibgurt so ein d...

Page 8: ...darauf achten dass die Aufblasvorrichtung nicht eingewickelt wird Der Schwimmk rper darf nicht in sich verdreht sein Die wei en Halteb nder d rfen nicht zusammengezogen werden Alle Druckkn pfe und Kle...

Page 9: ...la ceinture thoracique doit reposer sur les cotes inf rieures ou plus haut L anneau D doit tre situ sur une ligne passant par le bas du sternum et des l aisselles Assurez vous du fait que la ceinture...

Page 10: ...trale en position ferm e Pour que le gilet vous maintienne dans une position allong e sur le dos suffisamment stable dans l eau il faut qu il soit mis ajust pr s du corps Refermez ventuellement la san...

Page 11: ...u Les colliers de support blancs ne doivent pas tre resserr s Refermer soigneusement tous les boutons pression fermetures glissi re et bandes Velcro Le cordon d arrachage du syst me de d clenchement m...

Page 12: ...breastbone and the armpit Ensure that the chest strap is fitted at this height after adjusting the harness Do not use the harness if the chest strap is positioned below the rib cage Warning The harnes...

Page 13: ...er via the mouth valve To that end pull off the dust cap from the mouth valve When refilling air via the mouth valve avoid breathing in CO2 gas from the buoyancy chamber non toxic but may cause coughi...

Page 14: ...nwanted early release of the automatic inflation device caused by condensation store the jacket at a well ventilated place 11 Maintenance lifetime Always arrange for your lifejacket to be regularly se...

Page 15: ...Livselen er kun egnet til personer over 150 cm Den nederste kant af brystgjorden skal sidde ved det nederste ribben eller h jere D ringen skal derved sidde et sted imellem den nederste del af brystbe...

Page 16: ...l st indstillet redningsvest kan v re farlig 6 S dan udl ses vesten Ved neds nkning i vand udl ses vesten automatisk Andre steder end i vandet eller ved svigt i den fuldautomatiske udl ser kan vesten...

Page 17: ...rmation V r opm rksom p at udl serme kanismen ikke lukkes inde n r vesten foldes De hvide gjorde for fastholdelse af opdriftsbl ren m ikke afkortes eller strammes til Udl serlinen til den manuelle opp...

Page 18: ...Packing Pakke instruktion B C A 32 g CO2 SECUMAR CO 2 Art Nr 927 Reserveset Ersatz Packung Kit de rechange Spare Kit Reserves t Typ Type Type Type Type SECUMAR SERVICE 10 Jaar Jahre Ann es Years r MYS...

Page 19: ...omaat smelttablet aanwezig Automatiktablette vorhanden Pastille automatique disponible Automatic tablet in position Automatikudl sertablet forefindes Patroon correct vastgedraaid Patrone korrekt einge...

Page 20: ...rouge r d rood rot red rouge r d C groen gr n green vert gr n groen gr n green vert gr n CO 2 B A rood rot red rouge r d rood rot red rouge r d CO 2 B A C A B C CO 2 ONL Y OPEN FOR SERVICE CAUTION STR...

Reviews: