background image

4

EN,FR,SP,GE-05HN

• 

The best location is a level area with good drainage.

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR /

• 

Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.

• 

El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.

• 

Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.

•  Use Teamwork:

 

Two or more people are required to assemble your building.

•  Travailler en équipe:

 

Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.

•  Trabaje en equipo:

 

Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.

• 

Laissez suffi  samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.

• 

Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.

CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN/

• 

DO NOT use power washing to clean your shed.

• 

NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.

• 

NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.

• 

Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage. 

Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off  the interior and exterior surfaces 

immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.

• 

Les  matières  combustibles  et  corrosives  doivent  être  entreposées  dans  des  contenants  étanches  à  l’air  conçus  pour 

l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et 

herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits 

chimiques n’est pas couverte par la garantie.

• 

Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento 

de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y 

herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.

Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /

Las precauciones de protección contra el óxido/

• 

Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.

• 

Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.

• 

Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.

• 

Keep roof, base perimeter and door free of debris.

• 

Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.

• 

Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.

• 

Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.

• 

Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.

• 

Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.

MONTAGE

• 

Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.

• 

Es  muβ  auβerdem  genügend  Platz  auβehalb  des  Gerätehauses  vorgesehen 

werden,  damit  die  Blechschrauben  von  auβen  aus  verschraubt  werden  können.

•  Arbeiten Sie im Team:

 

Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.

PFLEGE & INSTANDHALTUNG

• 

Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.

• 

Brennbare und ätzende Stoff e müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoff en 

vorgesehen  sind.  Ätzende  Chemikalien  wie  z.  B.  Dünger,  Insektenvernichter  und  Unkrautvernichter  sollten  sofort  von  den  Innen- 

und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung 

abgedeckt.

Rostschutzmaßnahmen

• 

Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.

• 

Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.

• 

Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.

Summary of Contents for STTPS43

Page 1: ...of Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 4 x 3 12 Sq Ft 74 Cu Ft 54 3 4 39 1 4 74 1 4 49 1 2 35 9 16 73 11 16 30 7 16 69 11 16 1 2 m x 9 m 1 1 m 2 2 1 m3 139 1 cm 99 7 cm 188 6 cm 125 8 cm 90 3 cm 187 2 cm 77 3 cm 177 0 cm Model No STTPS43 OPTION A OPTION B Garden Storage Cabinet ShelterLogic com product regis...

Page 2: ...Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abertura de la puerta Ancho Altura Tamaño aproximado Área de almacenaje 4 x 3 12 Sq Ft 74 Cu Ft 54 3 4 39 1 4 74 1 4 49 1 2 35 9 16 73 11 16 30 7 16 69 11 16 1 2 m x 9 m 1 1 m 2 2 1 m3 139 1 cm 99 7 cm 188 6 cm 125 8 cm 90 3 cm 187 2 cm 77 3 cm 177 0 cm Außenabmessungen Dachkante zu Dachkante Breite Tiefe Höhe I...

Page 3: ...les distractions et les accidents potentiels No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse Your building MUST be anchored to prevent wind damage La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos NEVER conc...

Page 4: ...os corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las superficies interiores y exteriores El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía Rust protection precautions Des mesures de protection contre la rouille Las precauciones de protección contra el óxido Avoid nicking or scraping the coating surface inside and out Éviter d entailler ou de rayer le revêtement de surf...

Page 5: ...serie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie à utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página Si no está seguro de qué tornillo o perno de usar compárelo con la imagen y use el que c...

Page 6: ...ppe links 2 11 66646 Washer Sheet Plaque de rondelles Plancha de arandelas Unterlegs cheiben 4 Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo 9 66183R Corner Cap Coin bouchon Tapa de esquina Dachleisten Ab schlusskappe rechts 2 10 67236 Adhesive Pads 2 per...

Page 7: ...e la puerta derecha Türpfosten rechts 1 Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo 13 11265 Front Rear Floor Frame Cadre de plancher avant arrière Tirante del entramado delantero trasero del piso Bodenrahmen vorne hinten 2 21 11275 Rear Wall Channel Longeron de mur Canaleta de la pared Rückwandvers...

Page 8: ... 2 34 10719 Door Handle Brace Renfort de poignée de porte Abrazadera de la manija de la puerta Türgriffversteifung 1 32 80255 Door Panel Panneau porte Panel puerta Tür 1 35 10720 Diagonal Door Brace Renfort diagonal de porte Abrazadera diagonal de la puerta Diagonale Türversteifung 4 36 69836 Edge Trim Purple Garniture de bord Recuadro del borde morado Randleiste lila 2 PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ...

Page 9: ...9 EN FR SP GE 09KY ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 13 13 14 14 15 16 16 17 17 18 18 19 20 21 22 22 23 MONTAGE NACH LFD NR ...

Page 10: ...10 EN FR SP GE 10KY ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 26 32 27 31 28 30 24 33 34 29 25 33 35 31 35 35 35 36 36 MONTAGE NACH LFD NR ...

Page 11: ...provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment sinon les trous PRÉ PERCÉS NE S ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS Quelque que soit l option ci dessous choisie p...

Page 12: ...a proporcionar un buen soporte para el edificio Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCIÓN 3 Losa de hormigón La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN BAU EINER BODENPLATTE Der Sockel MUSS flach und eben sein um eine angemessene Unterstützung für Ihr Gebäude zu gewährleisten Andernfalls werden die VORGEBOHRTEN LÖCHER NICHT AUSGERICHTE...

Page 13: ...rantes del piso a la base en este momento Anclará la estructura después de que esté erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente X4 65004 Mesurer en diagonale d un coin à l autre Lorsqu elles sont égales le cadre de plancher est d équerre Mida diagonalmente de esquina a esquina Cuando las medidas diagonales son iguales el tirante ...

Page 14: ...mblage cadre de plancher Floor Frame Assembly Tirante del piso ensamblaje 11266 11266 AVANT FRENTE 11244 11244 6521 6521 TOP VIEW VUE D EN HAUT VISTA DE ENCIMA Panel Layout Schéma du panneau Diseño del panel WANDBLECHE Anordnung der Panele Vormontierte Bodenrahmen DRAUFSICHT AUF VORNE ...

Page 15: ...zado Reborde ancho Lors de l assemblage de toute nervure sertie avec une nervure non sertie la nervure sertie doit être placée SOUS la nervure non sertie autant que possible Cuando un reborde rizado y un reborde ancho se unen el reborde rizado debe colocarse DEBAJO del reborde ancho si es posible 65004 66646 65923 66646 65103 WANDBLECHE Versteifung mit Längsknick Versteifung ohne Längsknick Immer ...

Page 16: ...R SP GE 16KY 16 2 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 12 11244 1 65923 66646 65103 2 6521 1 11244 Rear Arrière Atrás 6521 11244 11244 65004 66646 65923 66646 65103 WANDBLECHE Hinten ...

Page 17: ... SP GE 17KY 17 2 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 8 11266 2 65923 66646 65103 2 65004 66646 11266 11266 FRONT AVANT FRENTE 6521 11266 65923 66646 65103 6521 11266 WANDBLECHE VORNE ...

Page 18: ...004 66646 3 DOOR JAMB LINTEL JAMBAGE DE PORTE LINTEAU JAMBA DE LA PUERTA DINTEL 11246 1 11267 1 80179 11246 FRONT AVANT FRENTE 11267 FRONT AVANT FRENTE SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 11267 80179 11246 65923 66646 65103 TÜRPFOSTEN STURZ VORNE SEITENANSICHT VORNE ...

Page 19: ...9KY 19 65004 66646 8 11271 1 65004 66646 4 WALL ANGLE CORNIÈRE DE MUR ÁNGULO DE LA PARED 11271 Rear Arrière Atrás SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 11271 Rear Arrière Atrás WANDWINKEL Hinten SEITENANSICHT Hinten ...

Page 20: ...20 65004 66646 8 11275 1 5 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED Rear Arrière Atrás 11275 SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 11275 Rear Arrière Atrás 65004 66646 WANDVERSTREBUNG Hinten SEITENANSICHT Hinten ...

Page 21: ...EN FR SP GE 21KY 21 65004 66646 10 11262 2 5 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 65923 65103 2 11262 FRONT AVANT FRENTE 11262 11262 11275 65004 66646 65923 65103 WANDVERSTREBUNG VORNE ...

Page 22: ...ON B SKIP AND GO TO PAGES 27 TO 31 POUR L OPTION B SAUTEZ CETTE SECTION ET CONSULTEZ LES PAGES 27 À 31 PARA LA OPCIÓN B SALTE ESTA PARTE Y CONSULTE LAS PÁGINAS 27 A 31 65004 TÜRBALKEN VORNE OPTION A OPCIÓN A MÖGLICHKEIT A FÜR OPTION B LASSEN SIE DIESE SCHRITTE AUS UND SPRINGEN DIREKT ZU DEN SEITEN 27 A 31 Hinten ...

Page 23: ...e garniture doit rester en place sur le bord supérieur du pignon jusqu à ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde filoso el recuadro del borde debe quedar en su lugar en el borde superior del frontón hasta que los paneles izquierdo y derecho están colocados ADVERTENCIA 65004 66646 65923 66646 65103 GIEBEL OPTION A OPCIÓN A MÖGLICHKEIT A VORSIC...

Page 24: ...EN FR SP GE 24KY 24 11272 1 8 ROOF BEAM POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 11272 FRONT AVANT FRENTE 11272 11272 11272 DACHTRÄGER OPTION A OPCIÓN A MÖGLICHKEIT A VORNE ...

Page 25: ...6 24 11251 1 65923 66646 65103 7 80181 1 FRONT AVANT FRENTE 11251 11268 11272 11251 80181 80185 11272 80181 2 1 3 4 5 2 1 3 4 5 FRONT AVANT FRENTE 65004 66646 65923 66646 65103 65004 66646 65103 66646 65923 65923 66646 65103 DACHBLECH OPTION A OPCIÓN A MÖGLICHKEIT A VORNE VORNE ...

Page 26: ... GARNITURE DE TOIT CONTRAMARCO DEL TECHO 65004 4 11273 2 66183R 2 66183L 2 11273 FRONT AVANT FRENTE 11273 66183L 66183R 66183R 66183L 11273 Rear Arrière Atrás FRONT AVANT FRENTE 11273 65004 DACHABSCHLUSSLEISTE OPTION A OPCIÓN A MÖGLICHKEIT A VORNE VORNE Hinten ...

Page 27: ...EN FR SP GE 27KY 27 11270 1 6 HEADER TRAVERSE FRONTALE DINTEL FRONTAL 65004 5 11270 FRONT AVANT FRENTE 65004 TÜRBALKEN VORNE OPTION B OPCIÓN B MÖGLICHKEIT B VORNE ...

Page 28: ...viter les accidents sur l arête coupante de la garniture de bord cette garniture doit rester en place sur le bord supérieur du pignon jusqu à ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde filoso el recuadro del borde debe quedar en su lugar en el borde superior del frontón hasta que los paneles izquierdo y derecho están colocados ADVERTENCIA VORSIC...

Page 29: ...EN FR SP GE 29KY 29 11272 1 8 ROOF BEAM POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 11272 11272 11272 11272 Rear Arrière Atrás DACHTRÄGER OPTION B OPCIÓN B MÖGLICHKEIT B Hinten ...

Page 30: ... 24 11251 1 65923 66646 65103 7 80181 1 65004 66646 11251 11268 11272 11251 80181 80185 11272 80181 Rear Arrière Atrás Rear Arrière Atrás 2 1 3 4 5 2 1 3 4 5 65004 66646 65923 66646 65103 65103 66646 65923 65923 66646 65103 DACHBLECH OPTION B OPCIÓN B MÖGLICHKEIT B Hinten Hinten ...

Page 31: ... TOIT CONTRAMARCO DEL TECHO 65004 4 11273 2 66183R 2 66183L 2 11273 11273 66183L 66183R 66183R 66183L 11273 FRONT AVANT FRENTE 11273 Rear Arrière Atrás Rear Arrière Atrás 65004 66646 65004 DACHABSCHLUSSLEISTE OPTION B OPCIÓN B MÖGLICHKEIT B VORNE Hinten Hinten ...

Page 32: ... 10719 80255 67236 65004 Rear Arrière Atrás 10720 10720 10720 10720 66692 65004 30048 1 2 2 65004 12 66692 1 80255 1 10718 2 67236 1 10719 1 10720 4 30048 Front Avant Frente 11 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE Vorne Hinten ...

Page 33: ...ignée verrouill able droite Manija de bloqueo derecha Loquet Pestillo QTY QTÉ CANT MENGE 2 Latch A C D F QTY QTÉ CANT MENGE 2 E Shaft Handle Arbre poignée Eje del mango E NOT REQUIRED E n est pas nécessaire E NO REQUERIDO 66783 65103 6 D F F C A G MONTAGE DER TÜRE E NICHT ERFORDERLICH Verriegelungsgriff rechts Riegel Schaftgriff ...

Page 34: ... derrière la porte jambage puis serrer la vis d arrêt Cierre las puerta Ajuste de manera que el cerrojo se enganche detrás de la puerta jamba luego apriete el juego de tornillos La unidad está trancada Voltee la llave y la retira Door Assembly Ensemble de porte Montaje de la puerta MONTAGE DER TÜRE Vormontierte Türhälfte Türpfosten Tür Schließen Sie die Türen Nehmen Sie Anpassungen vor sodass die ...

Page 35: ...ATIVEMENT être solidement ancré une fois que l abri est assemblé OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaivén estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edificio en este momento Use una herramienta apropiada de 1 4 6 mm X 1 1 2 38 1 mm de longitud Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con la...

Page 36: ......

Reviews: