V 2003
PREMIERE UTILISATION ET RODAGE
La première période d'utilisation est très importante pour le futur
rendement du moteur. Avant le terme de la période de rodage, il est
indispensable de laisser chauffer le moteur à bas régime avant
toute utilisation et de ne pas exploiter le moteur au maximum.
Avant d'utiliser le véhicule pour la première fois, contrôler la
pression des pneus (0,4 Bar à l'avant et 0,5 Bar à l'arrière)
Pendant les premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution
afin de permettre une liaison correcte disque/plaquettes.
Pendant la période de rodage (environ 20 heures / 500 km), utiliser
du mélange d'essence super SP 95 et d'huile synthétique à 3%
RUNNING-IN PERIOD
Running-in period is very important for the future performance and
reliability of the engine. We advise warming up the engine before
starting off, allowing it to turn over a few minutes at a low speed
and not exploiting it to the full.
Before starting the bike for the first time, check that tyres are
inflated to the correct pressure (Front 0,4 Bar - Rear 0,5 Bar)
During the first kilometres, use the brakes softly and carefully in
order to adjust pads.
During the running-in period (about 20 hours / 500 km), fill the fuel
tank with a blend of unleaded SP 95 mixed with 3% of synthetic oil.
APRES UNE DIZAINE D’HEURES D’UTILISATION, IL EST
INDISPENSABLE DE CONTROLER LE SERRAGE DES AXES
DES ROUES, DE LA COLONNE DE DIRECTION ET DU
MOTEUR
AFTER 10 HOURS, CHECK WHEELS AXLES, ENGINE AND
FORK BOLTS AS DESCRIBED
Axe de colonne de direction – Steering ring nut
Axe de roue avant
Front wheel axle
Axe de roue arrière
Axe moteur-bras
Engine-Swing arm axle
Fixation supérieure moteur – Engine upper bolt
Axe inférieur moteur
Engine lower bolts