background image

6.  Refer all servicing to qualified service personnel.
 

Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way. 

7.  Do not disassemble product. Incorrect reassembly may result in a risk of Short Circuit.
8.  Provide adequate ventilation and refrain from placing items on or around
 

the product during operation. 

9.  Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is completely worn out.
 

The battery can explode in a fire.

 

Check with local codes for possible special disposal instructions. 

10. If any leakage of liquid from the battery cells occurs, discontinue use immediately
 

and return the battery to your local Bravo Service Center or authorized service facility. 

11. Never attempt to open the battery for any reason. If the plastic housing of the battery
 

breaks or cracks, immediately discontinue use and do not recharge.

12. Keep this product out of the reach of children. 
13. Since the vibration produced by the inflator may cause it to “walk”,
 

do not operate on a high shelf or other surface. 

 
  

DO NOT SUPPLY THE INFLATOR FROM EXTERNAL BATTERY AT HIGHER VOLTAGE THAN 13 VDC

GENERAL SAFETY RULES

1.  CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose the inflator to rain. 
 

Don’t use in presence of flammable liquids or gases. 

2.  AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
 

Don’t start the inflator with the inlet port in contact with dust or water.

3.  STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. 
4.  CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the inflator, a guard or other part that is damaged  
 

should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its

 

intended function. 

5.  DO NOT OPERATE portable inflators near flammable liquids or in gaseous or explosive
 

atmospheres. Motors in these inflators normally spark, and the sparks might ignite fumes. 

6.  WARNING! RISK TO BREATHING. The compressed air from your inflator is not safe for breathing.  
 

Never inhale air from your inflator or from a breathing device connected to the inflator. 

7.  WARNING! RISK OF BURSTING. Inflate items only to their manufacturer’s recommendations.  
 

Exceeding the pressure rating could cause them to explode resulting in personal injury. 

8.  DO NOT LEAVE THE UNIT RUNNING UNATTENDED.
 

Overinflation could result in serious injury and property damage. 

9.  WARNING! RISK OF UNSAFE OPERATION. Do not modify or attempt to repair.
 

Never drill into or make any modifications to the inflator or its attachments. 

10. Never carry the inflator by the hose.

 

 

IMPORTANT CHARGING NOTES

1.  Longest life and best performance can be obtained if the battery is charged when the air
 

temperature is between 18°- 24°C (65°F and 75°F). DO NOT charge the battery in an air   

 

temperature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).

 

This is important and will prevent serious damage to the battery. 

2.  The charger and battery may become warm to touch while charging.
 

This is a normal condition, and does not indicate a problem.  

3.  DO NOT immerse charger in water or any other liquid.

  WARNING: DO NOT ALLOW ANY LIQUID TO GET INSIDE THE CHARGER.
  ELECTRIC SHOCK MAY RESULT

4.  DO NOT attempt to charge the battery with any chargers other than the ones in this manual.
 

The charger and battery are specifically designed to work together. 

5.  The charger is not intended for any use other than charging the battery in the Inflator.
 

Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. 

6.  Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over,
 

or otherwise subjected to damage or stress. 

7.  Do not operate charger with a damaged cord or plug. 
8.  Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped,
 

or otherwise damaged in any way. 

9.  Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
 

electrocution or fire. 

10. Never use another products charger to charge this product.
 

Always use identical replacement parts only.

INTRODUCTION

BRAVO 20 is a New Portable, High Efficiency electric Inflator that stands alone for reliability and 
function. The BRAVO 20 is a Twin Cylinder, High Performance pump able to inflate at any pressure 
between 10 and 1500 mbar. The pump starts when the ON PB is pressed and automatically 
switches off when the set pressure in the Gauge is reached. The OFF button stops the unit when 
pressed by operator. 
BRAVO 20 is fully portable since a battery is included in the unit. In case of battery LOW it is
possible to connect the Unit to a Cigarette Plug or to an external 12V battery via alligator clips.
The Unit can be recharged by a 110 - 240 Vac Adaptor or by a 12Vdc Cigarette Plug.
The INLET PORT is protected by a sand filter; the OUTLET PORT is fitted with a CHECK VALVE.
The Unit is protected against high temperature; in case of External High Temperature conditions or 
in case of continuous running, the inflator will automatically stops and a RED Light on the GAUGE 
will signal the status. When the RED light will go OFF it will be possible to restart the Unit.

Summary of Contents for BRAVO 20

Page 1: ...rodotto o causare seri danni alle persone Avvertenze 1 Leggere queste istruzioni 2 Conservare questo manuale 3 Seguire fedelmente le istruzioni 4 Non invertire I terminali polarizzati della batteria Rosso è positivo nero è negativo 5 Proteggere il cavo di alimentazione dal passaggio e da possibili danneggiamenti 6 Per l assistenza rivolgersi solo a personale qualificato L assistenza è necessaria q...

Page 2: ...e una maggiore durata e una migliore resa NON ricaricare la batteria quando la temperatura dell ambiente è inferiore a 4 5 C 40 F o superiore a 40 5 C 105 F Questo è importante e previene seri danni alla batteria 2 Durante la ricarica il caricatore e la batteria possono diventare caldi Questo è normale e non indica un problema 3 NON immergere il caricatore in acqua o in altri liquidi ATTENZIONE TE...

Page 3: ...are il tubo dell aria alla bocca per gonfiare OUT o sgonfiare IN Montare l adattatore più idoneo per il gonfiabile ACCENSIONE DEL GONFIATORE Per GONFIARE collegare il tubo alla bocca d uscita Impostare sul manometro la pressione desiderata Premere il tasto ON l apparato si avvia e il led sul manometro diventa VERDE Il gonfiature si arresterà automaticamente quando il gonfiabile raggiunge la pressi...

Page 4: ...amite i morsetti di alimentazione Premere il tasto ON Sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo 30 A Rivolgersi a un centro di assistenza BRAVO Correggere l impostazione della pressione Collegare l apparato a una batteria esterna tramite cavo e morsetti di alimentazione o ricaricare l apparato tramite una presa accendisigari di una automobile Collegare l apparato a una batteria esterna tram...

Page 5: ...s to the inflator or its attachments 10 Never carry the inflator by the hose IMPORTANT CHARGING NOTES 1 Longest life and best performance can be obtained if the battery is charged when the air temperature is between 18 24 C 65 F and 75 F DO NOT charge the battery in an air temperature below 40 F 4 5 C or above 105 F 40 5 C This is important and will prevent serious damage to the battery 2 The char...

Page 6: ... bag Make sure that the Unit is OFF no light on the Gauge Remove the hose from the storage location Press the air hose clips to the port to inflate OUT or deflate IN Fit the air hose adaptor to the inflatable OPERATING THE INFLATOR To INFLATE Connect the tube to the outlet port Set the Pressure Knob to the desired limit Press the ON Push button the unit will Start and the light on the Gauge will t...

Page 7: ... 240 Vac Battery Charger or connect the unit to an external battery via alligator clips Push the Button to ON Replace the fuse with one of the same size 30 A Contact BRAVO Service Center Adjust settings Connect the unit to an external battery via alligator clips or Recharge the unit via the vehicle Plug Connect the unit to an external battery via alligator clips Connect the air hose to the proper ...

Page 8: ...ÖRUNG Nehmen Sie keine Veränderungen vor und versuchen Sie nicht Reparaturen auszuführen Durchlochen Sie die Hülle nicht oder nehmen Sie keinerlei Veränderungen an der Pumpe oder an ihren Teilen vor 10 Transportieren Sie die Pumpe NIE durch Ziehen am Schlauch REGELN ZUM GEBRAUCH DER BATTERIE 1 Laden Sie die Batterie wieder auf wenn die Umgebungstemperatur zwischen 18 24 C 65 F 75 F liegt um eine b...

Page 9: ...abel zu 12V und der Schlauch befinden sich in der Schultertasche Das Zubehör wie das Batterieladegerät 110 240V und das Kabel für den Zigarrenanzünder befinden sich im unteren Fach der Schultertasche ANSCHLUSS DES ZUBEHÖRS Ihr Gerät wird mit Standard Kegeladaptern geliefert die sich im unteren Fach der Schultertasche befinden Vergewissern Sie sich dass die Taste OFF Led auf Druckmesser ausgeschalt...

Page 10: ... Auflassen ACHTUNG Kontrollieren Sie die richtige Polarität rote Klemme am Pluspol Falls die Pumpe NICHT STARTET Betätigen Sie die Taste ON Das Gerät startet und die Led auf dem Druckmesser wird GRÜN ACHTUNG Gehen Sie beim Anschluss des Kabels an die Batterie vorsichtig vor und vermeiden Sie dass die Batterie mit leitfähigen Gegenständen in Kontakt kommt wie Ringen Armbändern und Schlüsseln Die Ba...

Page 11: ...omprendida entre los 18 24 C 65 F 75 F para proporcionar una mayor duración y un mejor rendimiento NO recargar la batería cuando la temperatura del lugar sea inferior a 4 5 C 40 F o superior a 40 5 C 105 F Esto es importante y previene graves daños a la batería 2 Durante la recarga el cargador y la batería pueden calentarse Esto es normal y no indica un problema 3 NO sumergir el cargador en agua u...

Page 12: ... tubo de aire se encuentran dentro del bolso bandolera Los accesorios como el cargador de la batería 110 240V y el cable para la toma de encendedor se encuentran en el hueco inferior del bolso bandolera CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS El inflador se proporciona con boquillas cónicas estándar que se encuentran en el hueco inferior del bolso bandolera Asegurarse de que se ha pulsado el botón OFF indicado...

Page 13: ...uemado El aparato está dañado Error en la programación de la presión Batería DESCARGADA con indicador amarillo en ON Batería DESCARGADA con indicador rojo en ON Conexión errónea del tubo Recargar la batería con el cargador 110 240V o conectar el aparato a una batería externa mediante los bornes de alimentación Pulsar el botón ON Sustituir el fusible por uno similar modelo 30 A Comunicarlo al centr...

Page 14: ...UE DE DYSFONCTIONNEMENT Ne pas modifier ou tenter une réparation Ne pas perforer l enveloppe ou exécuter une quelconque modification sur le gonfleur ou sur ses pièces 10 Ne jamais transporter le dispositif en le tenant par le tube CONSIGNES D UTILISATION DE LA BATTERIE 1 Recharger la batterie lorsque la température ambiante est comprise entre 18 et 24 C 65 à 75 F afin d obtenir une plus longue dur...

Page 15: ... V VUE DE FACE Porte de la batterie extérieure Prise de l adaptateur de recharge Signification de la couleur du voyant du manomètre 1 Vert EN MARCHE et batterie CHARGÉE 2 Jaune Batterie partiellement DÉCHARGÉE 3 Rouge Surchauffe L appareil s arrête 4 Rouge Batterie COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE Appuyer sur la touche OFF UTILISATION du BRAVO 20 ACCESSOIRES ET CÂBLES D ALIMENTATION Les câbles 12V et le tub...

Page 16: ...ssif d un objet peut provoquer de graves dommages ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour le gonfleur sont disponibles auprès des revendeurs ou auprès d un centre d assistance agréé ATTENTION l emploi d accessoires non recommandés pour ce gonfleur peut s avérer dangereux DÉFAILLANCE CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Le gonfleur ne démarre pas Pas de gonflage ni de dégonflage Batterie DÉCHARGÉE...

Page 17: ...www scoprega it ...

Reviews: