background image

La BOUCHE D’ENTRÉE est protégée par un filtre multicouche, la BOUCHE DE SORTIE est munie
d’un CLAPET DE NON RETOUR.
L’unité est protégée contre la surchauffe. En cas de température extérieure élevée ou d’utilisation 
trop intensive, le gonfleur s’arrêtera automatiquement et le voyant ROUGE du MANOMÈTRE en 
signalera l’état. Lorsque le voyant ROUGE s’éteindra, on pourra redémarrer l’appareil.

Applications :
•  Objets gonflables de grandes dimensions comme les planches de surf,
 

les canots pneumatiques, les kayaks, les kitesurfs, etc. ;

•  Lazarets de stockage des super-yachts ;
•  Canots pneumatiques, matelas, piscines, etc. 

Données techniques :
•  Débit 

 

 

 

125 l/min

•  Pression max 

 

 

1500 mbar (22 psi)

•  Imposition de la pression 

 

Manomètre à coupure  automatique

•  Fonctions 

 

 

GONFLER et DÉGONFLER

•  Fusible de sécurité 

 

 

30 A

•  Prise du chargeur de batterie   

 

(type Jack)

•  Prise de la batterie extérieure   

 

câble à bornes d’alimentation

•  Raccords de gonflage   

 

disponibles pour les valves les plus courantes

•  Dimensions de la sacoche à bandoulière 

220 x 320 x 220 mm   

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1.  Touches On - Off 
2.  Manomètre de réglage de la pression à indicateur lumineux
3.  Bouche de sortie (gonflage) 
4.  Tube d’air avec adaptateurs
5.  Bouche d’entrée (dégonflage)
6.  Transformateur 110-240 V 
7.  Câble avec bornes d’alimentation 12 V 
8.  Câble avec prise pour allume-cigares 12 V

VUE DE FACE

Porte de la batterie extérieure

Prise de l’adaptateur de recharge

Signification de la couleur du voyant du manomètre :

1.  Vert 

EN MARCHE et batterie CHARGÉE

2.  Jaune  Batterie partiellement DÉCHARGÉE
3.  Rouge  Surchauffe. L’appareil s’arrête
4.  Rouge  Batterie COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE. Appuyer sur la touche OFF 

UTILISATION du BRAVO 20

ACCESSOIRES ET CÂBLES D’ALIMENTATION
•  Les câbles 12V et le tube d’air se trouvent à l’intérieur de la sacoche à bandoulière.
•  Les accessoires, comme le chargeur de batterie 110-240 V et le câble de la prise
 

allume-cigares, se trouvent dans le compartiment inférieur de la sacoche à bandoulière.

 
RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES
•  Le gonfleur est fourni avec des adaptateurs coniques standards se trouvant dans le
 

compartiment inférieur de la sacoche à bandoulière.

•  S’assurer que la touche 

OFF 

est enfoncée (voyant éteint sur le manomètre).

•  Retirer le tube de la sacoche.
•  Raccorder le tube d’air à la bouche pour gonfler (OUT) ou dégonfler (IN).
•  Monter l’adaptateur le plus approprié à l’objet à gonfler.

ALLUMAGE DU GONFLEUR
•  Pour

 GONFLER, 

raccorder le tube à la bouche de sortie. Imposer la pression sur le manomètre. 

•  Appuyer sur la touche

 ON ; 

l’appareil démarre et le voyant du manomètre passe au

 VERT.

  Le gonfleur s’arrêtera automatiquement lorsque l’objet à gonfler aura atteint

 

la pression imposée.

•  Pour

 DÉGONFLER, 

raccorder le tube à la bouche d’entrée.

 

Imposer la pression du manomètre à

  0,5.

•  Appuyer sur la touche 

ON ;

 l’appareil démarre et le voyant du manomètre passe au 

VERT.

1 2 3 4

8

6

7

5

Summary of Contents for BRAVO 20

Page 1: ...rodotto o causare seri danni alle persone Avvertenze 1 Leggere queste istruzioni 2 Conservare questo manuale 3 Seguire fedelmente le istruzioni 4 Non invertire I terminali polarizzati della batteria Rosso è positivo nero è negativo 5 Proteggere il cavo di alimentazione dal passaggio e da possibili danneggiamenti 6 Per l assistenza rivolgersi solo a personale qualificato L assistenza è necessaria q...

Page 2: ...e una maggiore durata e una migliore resa NON ricaricare la batteria quando la temperatura dell ambiente è inferiore a 4 5 C 40 F o superiore a 40 5 C 105 F Questo è importante e previene seri danni alla batteria 2 Durante la ricarica il caricatore e la batteria possono diventare caldi Questo è normale e non indica un problema 3 NON immergere il caricatore in acqua o in altri liquidi ATTENZIONE TE...

Page 3: ...are il tubo dell aria alla bocca per gonfiare OUT o sgonfiare IN Montare l adattatore più idoneo per il gonfiabile ACCENSIONE DEL GONFIATORE Per GONFIARE collegare il tubo alla bocca d uscita Impostare sul manometro la pressione desiderata Premere il tasto ON l apparato si avvia e il led sul manometro diventa VERDE Il gonfiature si arresterà automaticamente quando il gonfiabile raggiunge la pressi...

Page 4: ...amite i morsetti di alimentazione Premere il tasto ON Sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo 30 A Rivolgersi a un centro di assistenza BRAVO Correggere l impostazione della pressione Collegare l apparato a una batteria esterna tramite cavo e morsetti di alimentazione o ricaricare l apparato tramite una presa accendisigari di una automobile Collegare l apparato a una batteria esterna tram...

Page 5: ...s to the inflator or its attachments 10 Never carry the inflator by the hose IMPORTANT CHARGING NOTES 1 Longest life and best performance can be obtained if the battery is charged when the air temperature is between 18 24 C 65 F and 75 F DO NOT charge the battery in an air temperature below 40 F 4 5 C or above 105 F 40 5 C This is important and will prevent serious damage to the battery 2 The char...

Page 6: ... bag Make sure that the Unit is OFF no light on the Gauge Remove the hose from the storage location Press the air hose clips to the port to inflate OUT or deflate IN Fit the air hose adaptor to the inflatable OPERATING THE INFLATOR To INFLATE Connect the tube to the outlet port Set the Pressure Knob to the desired limit Press the ON Push button the unit will Start and the light on the Gauge will t...

Page 7: ... 240 Vac Battery Charger or connect the unit to an external battery via alligator clips Push the Button to ON Replace the fuse with one of the same size 30 A Contact BRAVO Service Center Adjust settings Connect the unit to an external battery via alligator clips or Recharge the unit via the vehicle Plug Connect the unit to an external battery via alligator clips Connect the air hose to the proper ...

Page 8: ...ÖRUNG Nehmen Sie keine Veränderungen vor und versuchen Sie nicht Reparaturen auszuführen Durchlochen Sie die Hülle nicht oder nehmen Sie keinerlei Veränderungen an der Pumpe oder an ihren Teilen vor 10 Transportieren Sie die Pumpe NIE durch Ziehen am Schlauch REGELN ZUM GEBRAUCH DER BATTERIE 1 Laden Sie die Batterie wieder auf wenn die Umgebungstemperatur zwischen 18 24 C 65 F 75 F liegt um eine b...

Page 9: ...abel zu 12V und der Schlauch befinden sich in der Schultertasche Das Zubehör wie das Batterieladegerät 110 240V und das Kabel für den Zigarrenanzünder befinden sich im unteren Fach der Schultertasche ANSCHLUSS DES ZUBEHÖRS Ihr Gerät wird mit Standard Kegeladaptern geliefert die sich im unteren Fach der Schultertasche befinden Vergewissern Sie sich dass die Taste OFF Led auf Druckmesser ausgeschalt...

Page 10: ... Auflassen ACHTUNG Kontrollieren Sie die richtige Polarität rote Klemme am Pluspol Falls die Pumpe NICHT STARTET Betätigen Sie die Taste ON Das Gerät startet und die Led auf dem Druckmesser wird GRÜN ACHTUNG Gehen Sie beim Anschluss des Kabels an die Batterie vorsichtig vor und vermeiden Sie dass die Batterie mit leitfähigen Gegenständen in Kontakt kommt wie Ringen Armbändern und Schlüsseln Die Ba...

Page 11: ...omprendida entre los 18 24 C 65 F 75 F para proporcionar una mayor duración y un mejor rendimiento NO recargar la batería cuando la temperatura del lugar sea inferior a 4 5 C 40 F o superior a 40 5 C 105 F Esto es importante y previene graves daños a la batería 2 Durante la recarga el cargador y la batería pueden calentarse Esto es normal y no indica un problema 3 NO sumergir el cargador en agua u...

Page 12: ... tubo de aire se encuentran dentro del bolso bandolera Los accesorios como el cargador de la batería 110 240V y el cable para la toma de encendedor se encuentran en el hueco inferior del bolso bandolera CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS El inflador se proporciona con boquillas cónicas estándar que se encuentran en el hueco inferior del bolso bandolera Asegurarse de que se ha pulsado el botón OFF indicado...

Page 13: ...uemado El aparato está dañado Error en la programación de la presión Batería DESCARGADA con indicador amarillo en ON Batería DESCARGADA con indicador rojo en ON Conexión errónea del tubo Recargar la batería con el cargador 110 240V o conectar el aparato a una batería externa mediante los bornes de alimentación Pulsar el botón ON Sustituir el fusible por uno similar modelo 30 A Comunicarlo al centr...

Page 14: ...UE DE DYSFONCTIONNEMENT Ne pas modifier ou tenter une réparation Ne pas perforer l enveloppe ou exécuter une quelconque modification sur le gonfleur ou sur ses pièces 10 Ne jamais transporter le dispositif en le tenant par le tube CONSIGNES D UTILISATION DE LA BATTERIE 1 Recharger la batterie lorsque la température ambiante est comprise entre 18 et 24 C 65 à 75 F afin d obtenir une plus longue dur...

Page 15: ... V VUE DE FACE Porte de la batterie extérieure Prise de l adaptateur de recharge Signification de la couleur du voyant du manomètre 1 Vert EN MARCHE et batterie CHARGÉE 2 Jaune Batterie partiellement DÉCHARGÉE 3 Rouge Surchauffe L appareil s arrête 4 Rouge Batterie COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE Appuyer sur la touche OFF UTILISATION du BRAVO 20 ACCESSOIRES ET CÂBLES D ALIMENTATION Les câbles 12V et le tub...

Page 16: ...ssif d un objet peut provoquer de graves dommages ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour le gonfleur sont disponibles auprès des revendeurs ou auprès d un centre d assistance agréé ATTENTION l emploi d accessoires non recommandés pour ce gonfleur peut s avérer dangereux DÉFAILLANCE CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Le gonfleur ne démarre pas Pas de gonflage ni de dégonflage Batterie DÉCHARGÉE...

Page 17: ...www scoprega it ...

Reviews: