background image

Unsere Artikel werden in ueber 70 Laendern verkauft, 

sind widerstandsfaehig und koennen in verschiedenen 

klimatischen und atmosphaerischen Konditionen wie 

Regen, Feuchtigkeit, Wind, Sonne, eingesetzt werden.

Nachstehend unterbreiten wir Montageanleitungen und 

Hinweise fuer eine korrekte Verwendung und Wartung 

um eine lange Dauer und eine bessere Zweckdienlichkeit 

zu gewaehrleisten.

 

1

F

Merci pour avoir acheté nos produits.

Vous avez acheté un produit, fruit d’une expérience de 

40 ans dans la production de parasols et d’un procédé 

de fabrication «100% Made in Italy» entièrement réalisé 

dans l’usine de la societé Scolaro.

Nos produits sont vendu dans plus de 70 pays et sont 

aptes pour résister aux différentes conditions climatiques 

et atmosphériques comme pluie, humidité, vent, soleil, etc.

Nous vous transmettons ci-joint les instructions de mon-

tage correct ainsi que des conseils sur le mode d’utilisa-

tion et d’entretien pour assurer une durée plus longue 

et un meilleur fonctionnement du parasol.

 

1

E

Le agradecemos por haber elegido nuestros productos.

Han adquirido un artículo fruto de la experiencia de más 

de 40 años en la fabricación de parasoles, con una fabri-

cación 100% italiana y totalmente producidos en nuestras 

instalaciones de Scolaro.

Nuestros productos se venden en más de 70 paises en 

todo el mundo, adaptándose a las diferentes condiciones 

atmosféricas y climatológicas como la lluvia, la humedad, 

el viento, el sol, ect.

A continuación le informamos de las instrucciones para 

un correcto montaje y algunos consejos para la correcta 

utilización y mantenimiento, asegurando de esta manera 

una larga duración y mejor funcionamiento del parasol.

 

1

nl

Hartelijk dank voor uw keuze voor een parasol uit het 

SCOLARO assortiment.

U heeft hiermee een parasol gekocht die het resultaat 

is van meer dan 40-jaar ervaring en die volledig in onze 

eigen fabriek in Italië is geproduceerd.

Onze parasols worden wereldwijd in meer dan 70 landen 

verkocht. Zij zijn zeer stabiel en bestand tegen verschil-

lende weersomstandigheden zoals regen, vocht, wind 

en zonneschijn.

Voor een juist gebruik en om gedurende lange tijd plezier 

van uw parasol te hebben verwijzen wij u naar de hierbij 

ingesloten gebruiks- en onderhoudsvoorschriften.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

1

I

  A  Aprire tutti i cartoni, posizionare la base (1) a terra e 

fissare con le apposite viti (5) il tubo (2). Posizionare 

la zavorra o mattonelle in cemento (3) negli appositi 

alloggiamenti della base (1).

 B  Inserire il sostegno (4), già assemblato con l’ombrel-

lone, nel tubo rotondo (2).

  C  Avvitare e stringere forte le viti nere (12).

    (Vedi figura 1 e 2)

MANUALE D’USO

  1  Prima di aprire l’ombrellone togliere il legaccio (cin-

turino) e muovere le stecche per facilitare l’apertu-

ra.  

(Vedi figura 3)

  2  Inserire la manovella (13) nell’apposita feritoia del 

meccanismo e ruotare lentamente per aprire facendo 

attenzione a non forzare in caso di attrito.

 3  Una volta aperto completamente l’ombrellone im-

pugnare la maniglia del carrello e modificare l’incli-

nazione dell’ombrellone più gradita, scorrendo su e 

giù.  

(Vedi figura 4)

 4  Per fissare l’ombrellone all’inclinazione più gradita 

tenere premuto bottone frontale e far scorrere il 

carrello fino a che scatta il bloccaggio.

  

(Vedi figura 5)

  5  Per modificare l’inclinazione dell’ombrellone, sbloc-

care la maniglia premendo il pulsante laterale, far 

scorrere il carrello e bloccarlo nella nuova posizio-

ne.  

(Vedi figura 6)

 6  Per la chiusura, procedere allo stesso modo per sbloc-

care la maniglia del carrello; lasciare libera la maniglia 

del carrello E iniziare a girare la manovella verificando 

che non vi siano impedimenti alla chiusura. 

Fare atten-

zione che la manovella venga ruotata molto lentamen-

te, affinché il filo in acciaio resti in tensione.

 Questa 

operazione va eseguita con la massima attenzione 

onde evitare di rompere il meccanismo manovella.

 7  Per l’ombrellone è necessaria una zavorra minima di 

200 kg

 composta da mattonelle in cemento facilmente 

reperibili o eventualmente dai ns articoli:

   BC5050

    BC5151 – BC5151G

    BV5050G – BV5050B. 

 

In caso di particolari ambienti o situazioni atmosferi-

che potrebbe essere necessario aggiungere maggior 

peso. ULTERIORI INFORMAZIONI NELLA SEZIONE 

DEDICATA DEL CATALOGO. L’azienda Scolaro, i no-

stri collaboratori e rivenditori sono a disposizione 

per consigli ed eventuale supporto tecnico.

  8  L’ombrellone da Voi acquistato è girevole 360° sia 

da chiuso che da aperto. Per effettuare tale opera-

zione svitare le viti nere (12) alla base del sostegno 

e agire su di esso per farlo ruotare.

AVVERTENZE

  •  Leggere attentamente e conservare le istruzioni di 

montaggio e il manuale d’uso.

  •  La base va zavorrata con il peso indicato. L’insuffi-

cienza di peso sulla base compromette seriamente 

la stabilità dell’ombrellone.

 •  Rimuovere sempre la manovella quando non utiliz-

zata. Tenere lontana dalla portata dei bambini.

  •  In caso di vento chiudere sempre l’ombrellone. Non 

lasciare mai l’ombrellone incustodito aperto. Improv-

visi colpi di vento possono danneggiare o rovesciare 

l’ombrellone. Ricordare sempre che l’ombrellone non 

è una struttura fissa.

 

La ditta Scolaro non potrà essere ritenuta responsabile 

per danni ai prodotti forniti, cose o persone derivanti 

da un utilizzo scorretto e dal mancato rispetto delle 

istruzioni e direttive su riportate.

MANUTENZIONE

TESSUTO

 •  Il tessuto impiegato è trattato antimuffa ed imper-

meabilizzato per respingere al massimo l’acqua e le 

Summary of Contents for Galileo Retractable 3x3

Page 1: ...RATTILE 3x3 3 5x3 5 3x4 www scolaro parasol it info scolaro parasol it ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLING INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTION D ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE OPBOUWINSTRUCTIE 12 13 5 14 ...

Page 2: ...ta e una migliore funzionalità dell ombrellone 1 uk Many thanks for your choice and trust You have bought an item fruit of an experience gathered in 40 years parasol pro duction and of a 100 Made in Italy inside Scolaro s factory production process Our items are sold in over 70 countries and are suitable to resist and long last in different climatic and atmospheric condition like rain moisture win...

Page 3: ... e 2 MANUALE D USO 1 Prima di aprire l ombrellone togliere il legaccio cin turino e muovere le stecche per facilitare l apertu ra Vedi figura 3 2 Inserire la manovella 13 nell apposita feritoia del meccanismo e ruotare lentamente per aprire facendo attenzione a non forzare in caso di attrito 3 Una volta aperto completamente l ombrellone im pugnare la maniglia del carrello e modificare l incli nazi...

Page 4: ... have found the inclination you prefer keep the button pressed and let the carriage run until the locking springs up Fig 5 5 If you want to change the inclination release the han dle pressing the side button Let the carriage slide and find the new position Fig 6 6 For the closing release the handle and let it free Now begin to turn the crank paying attention that there aren t obstacles Attention T...

Page 5: ...Um den Schirm zu schwenken muss man die schwarzen Schrauben 12 die am unteren Ende des Mastes befestigt sind abschrauben und dann den Mast drehen ANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch Gebrauchsanweisungen und Montageanleitungen die in der Verpackung ent halten sind aufmerksam lesen und danach auf bewahren Der Staender muss mit dem empfohlenen Ballast be schwert werden Falls unzureichend beschwert wird die ...

Page 6: ...e le parasol n est pas une construction fixe La societé Scolaro ne peut pas etre responsable pour dommages à personnes ou choses en cas de incorrect emploi ou inobservation des instructions ENTRETIEN TISSU Le tissu est traité anti tâches et imperméabilisé Nous vous recommandons de suivre les instruc tions d entretien pour garantir la durée optimale du tissu Enlever périodiquement poussières tâches...

Page 7: ...de cerrar el parasol Durante los meses de no utilización guardar el parasol en un lugar seco COMPONENTES Las partes de acero la tornilleria y los accesorios están zincados para que no se oxiden Para garan tizar y asegurar una mayor durabilidad del producto se aconseja que durante el tiempo de no utilización revisen el parasol y la base para evitar roturas y lo depositen en un lugar seco Además de ...

Page 8: ...ebracht Verwijder na het opendraaien of sluiten van de para sol altijd de slinger en bewaar deze buiten het bereik van kinderen Om schade aan materiaal en personen te voorko men moet de parasol bij harde wind altijd gesloten worden en uit de voet gehaald worden Onverwachte windstoten kunnen een parasol beschadigen of om laten vallen Laat een parasol nooit onbeheerd ach ter Hou er rekening mee dat ...

Reviews: