Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LAD260 512
LAD260_BDA
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUALE ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di
questo prodotto SCHWAIGER.
La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del disposi-
tivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per
tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizza-
tore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto é adatto per ricaricare i dispositivi tramite porta USB o
USB Type-C.
L’alimentazione di tensione viene effettuata tramite una normale presa do-
mestica (230V).
Avvertenze generali sulla sicurezza
e sulla manutenzione
• Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
• Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato
dai bambini!
• Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata espe-
rienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adegua-
tamente istruiti sull’uso del dispositivo.
• Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il pro-
dotto solo in ambienti asciutti.
• Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
• Immagazzinare l’adattatore USB per la ricarica in locali asciutti ad una
temperatura compresa tra i 0° – 40° C.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non coprire il caricabatteria USB, per evitare danni dovuti al riscalda-
mento non ammesso.
• Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contie-
ne parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il montaggio
improprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere
eventuali diritti di garanzia.
• Non utilizzare più il caricabatterie USB, se gli alloggiamenti, la linea di
alimentazione o l’adattamento sono danneggiati.
• Staccare il prodotto dalla presa prima della pulizia!
• L‘adattatore di ricarica deve essere raggiungibile in ogni momento e fa-
cilmente accessibile per poter scollegare il dispositivo dalla rete in caso
di emergenza.
• Non lasciare incustoditi i dispositivi mobili durante la ricarica.
• Un’installazione elettrica errata oppure una tensione di rete eccessiva
possono causare una scossa elettrica.
• Collegare il caricabatterie soltanto se l’alimentazione di rete della presa
di alimentazione corrisponde alle specifiche tecniche indicate sulla tar-
ghetta di identificazione.
• Estrarre immediatamente l’alimentatore dalla presa di corrente se invo-
lontariamente sono giunti liquidi o corpi estranei sul dispositivo.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o
modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per sco-
pi diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni.
Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircu-
iti, incendi, scosse elettriche ecc.
Messa in servizio
1. Collegare il dispositivo spento con il prodotto utilizzando il cavo di
collegamento USB adatto.
2. Inserite il prodotto nella presa corrispondente.
3. Il dispositivo collegato ora viene ricaricato.
4. Staccare il prodotto dalla presa di rete dopo l’utilizzo.
AVVERTENZA!
Un certo riscaldamento dell’adattatore per la ricarica è normale durante il
processo di ricarica.
Particolarità della serie “Smart Plus”
Per questo tipo di adattatore si tratta di un adattatore per la ricarica della
serie “Smart Plus”, ciò significa che l’adattatore per la ricarica rileva auto-
maticamente la corrente di caricamento massima per il dispositivo collega-
to per ricaricarlo in modo ottimale. In questo modo, per esempio, lo smar-
tphone viene ricaricato 4 volte più rapidamente rispetto ad un adattatore
per la ricarica tradizionale.
I dispositivi USB sono ricaricati normalmente a 5V CC ed a 1,0 – 3,0 A (per
lo più a 10 Watt).
Questa tecnologia tuttavia consente una tensione e un amperaggio più
elevati e quindi, in ultima analisi, una migliore ricarica. L’adattatore per la
ricarica dispone di rilevamento automatico e commutazione della tensione
tra 5, 9 o 12V CC. Questo è importante per non “strapazzare” troppo il
rispettivo accumulatore, poiché in questo caso, a seconda dello stato di
carica, si passa in un’altra modalità.
Dati tecnici
Power Input (ingresso)
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A
Power Output (Type C)
5.0 V
3.0 A (15.0 W max)
9.0 V
2.22 A (20.0 W max)
12.0 V
1.67 A (20.0 W max)
Power Output (USB)
5.0 V
3.0 A (15.0 W max)
9.0 V
2.0 A (18.0 W max)
12.0 V
1.5 A (18.0 W max)
Potenza (max.)
20 Watt
Intervallo della temperatura
Da -5° a + 45°C
Collegamenti
1x USB, 1x Type C
Campo di applicazione
Area interna
Protezione da sovratensione
Sì
Protezione da sovraccarico
Sì
Protezione da surriscaldamento
Sì
Protezione corto circuito
Sì
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine
e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evita-
re che l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e
batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici apposi-
tamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono
regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto,
sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indi-
cazioni.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwai-
ger-product.
Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te ge-
bruiken en te bedienen. Lees daarom de bedieningshandleiding zorgvuldig
door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het
product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product is geschikt vorr het opladen von apparaten via USB of USB
Type-C.
De stroomvoorziening vindt plaats via een standaard huishoudelijk stop-
contact (230 V).
Algemene veiligheids- &
onderhoudsinstructies
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huis-
houdelijk gebruik.
• Dit product is een elektronisch voorwerp en geen speeltuig voor kinde-
ren!
• Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
• Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan
ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies
van hem hebben ontvangen over het gebruik van het product.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en
gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
• Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
• Bewaar de USB-lader op een droge plaats bij een temperatuur tussen
0 - 40 °C.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
• Dek de USB-lader niet af om schade door overmatige hitte te voorko-
men.
• Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel
bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskun-
dige montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
• Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie
vervallen hierdoor.
• Gebruik de USB-lader niet meer als de behuizing, het netsnoer of de
stekker beschadigd is.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het reinigt!
• De laadadapter dient op elk moment bereikbaar en gemakkelijk toegan-
kelijk te zijn om het apparaat in geval van nood van het stroomnet te
kunnen scheiden.
• Laat mobiele apparaten niet onbeheerd achter tijdens het opladen.
• Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot
een elektrische slag leiden.
• Sluit de lader alleen aan, wanneer de netspanning van het stopcontact
overeenkomt met de specificatie op het typeplaatje.
• Trek beslist direct de voedingseenheid uit het stopcontact, indien on-
voorzien vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht-
gekomen zijn.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet
wijzigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierbo-
ven beschreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken.
Bovendien kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand,
elektrische schokken, enz.
Inbedrijfname
1. Sluit het uitgeschakelde apparaat aan op het product met een geschik-
te USB-kabel.
2. Steek het product in de daarvoor bestemde aansluitdoos.
3. Het aangesloten apparaat wordt nu opgeladen.
4. Haal na gebruik de stekker van het product uit het stopcontact.
AANWIJZING!
Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces is nor-
maal.
Speciale functie van de „Smart Plus“-serie
Deze laadadapter is een laadadapter uit de „Smart Plus“-serie, dit betekent
dat de laadadapter automatisch de maximale laadstroom voor het aange-
sloten apparaat detecteert om het optimaal op te laden. Hierdoor wordt
bijv. de smartphone in vergelijking met een gebruikelijke laadadapter zelfs
tot 4-maal sneller opgeladen.
USB-apparaten worden gewoonlijk met 5 V DC en 1,0 – 3,0 A geladen
(meestal ongeveer 10 watt).
Deze technologie maakt echter een hogere spanning en stroom mogelijk,
wat resulteert in betere laadprestaties. De laadadapter heeft een auto-
matische detectie en spanningsomschakeling tussen 5, 9 of 12 V DC. Dit
is belangrijk om de betreffende batterij niet te zwaar te belasten, want
afhankelijk van het laadniveau schakelt deze over naar een andere modus.
Technische gegevens
Power Input
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A
Power Output (Type C)
5.0 V
3.0 A (15.0 W max)
9.0 V
2.22 A (20.0 W max)
12.0 V
1.67 A (20.0 W max)
Power Output (USB)
5.0 V
3.0 A (15.0 W max)
9.0 V
2.0 A (18.0 W max)
12.0 V
1.5 A (18.0 W max)
Vermogen (max.)
20 W
Temperatuurbereik
-5 °C tot +45 °C
Aansluitingen
1x USB, 1x Type C
Toepassingsgebied
Binnenbereik
Piekspanningsbeveiliging
Ja
Overbelastingsbeveiliging
Ja
Beveiliging tegen oververhitting
Ja
Kortsluitbeveiliging
Ja
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd
doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het
bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet
met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wette-
lijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen
bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor inge-
richte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderhe-
den hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetge-
ving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de
verpakking verwijst naar deze bestemming.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este
producto. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las ins-
trucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsi-
guientes usuarios o propietarios.
Uso previsto
Este producto es apto pra cargar dispositivos mediante USB o USB tipo C.
La alimentación eléctrica se realiza a través de un enchufe doméstico nor-
mal (230 V).
Indicaciones generales de seguridad
y mantenimiento
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
• Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños)
con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experien-
cia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su segu-
ridad las supervise o las instruya acerca del uso del aparato.
• Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la lloviz-
na, y utilícelo solo en entornos secos.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
• Almacene el cargador USB en lugares secos, a una temperatura de entre
0° C y 40° C.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No cubra el cargador USB, a fin de evitar que sufra daños debidos a un
calentamiento no admitido.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario
deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provo-
car descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá
todos los derechos de garantía.
• No utilice el cargador USB en caso de que la carcasa, el cable o la adap-
tación presenten daños.
• Antes de proceder a la limpieza del producto, retírelo del enchufe!
• El adaptador de carga debe estar siempre al alcance y ser fácilmente
accesible para poder desconectar el dispositivo de la red en caso de
emergencia.
• No deje los dispositivos móviles sin supervisión durante el proceso de
carga.
• Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta
pueden provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el cargador únicamente si la tensión de la toma de corriente
coincide con la especificada en la placa de características
• Desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación de la toma de co-
rriente si involuntariamente penetran líquidos u otros cuerpos extraños
en el dispositivo.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido mo-
dificar ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros
fines que no sean los ya descritos, es posible que el producto sufra daños.
Además, utilizarlo para un fin no previsto puede ocasionar otros peligros,
p. ej., cortocircuito, incendio, electrocución, etc.
Puesta en marcha
1. Conecte el dispositivo apagado con el producto a través de un cable
USB adecuado.
2. Enchufe el producto en la toma correspondiente.
3. El dispositivo conectado comenzará a cargarse.
4. Cuando termine de utilizar el producto, retírelo de la toma.
¡ADVERTENCIA!
Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida durante
el proceso.
Particularidad de la serie «Smart Plus»
Este adaptador de carga pertenece a la serie «Smart Plus», lo que sig-
nifica que el adaptador reconoce automáticamente la corriente de carga
necesaria para cargar el dispositivo conectado de forma óptima. Con este
sistema, el smartphone se carga hasta 4 veces más rápido que con un
cargador convencional.
Los dispositivos USB suelen cargarse con 5 V CD y 1,0 – 3,0 A (normal-
mente sobre los 10 vatios).
Sin embargo, esta tecnología permite aumentar la tensión y la potencia de
la corriente, mejorando así el rendimiento de carga. El cargador dispone
de un reconocimiento automático y un conmutador de tensión entre 5, 9 o
12 V CD. Resulta importante a fin de no someter la batería correspondiente
a demasiada presión, dado que cambia de modo en función del estado de
la carga.
Datos técnicos
Entrada de potencia
100 V – 240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A
Salida de potencia (Type C)
5.0 V
3.0 A (15.0 W max)
9.0 V
2.22 A (20.0 W max)
12.0 V
1.67 A (20.0 W max)
Salida de potencia (USB)
5.0 V
3.0 A (15.0 W max)
9.0 V
2.0 A (18.0 W max)
12.0 V
1.5 A (18.0 W max)
Potencia (máx.)
20 vatios
Rango de temperatura
de -5 °C a + 45 °C
Conexiones
1x USB, 1x Type C
Fines previstos
Interior
Protección contra sobretensión
Sí
Protección contra sobrecarga
Sí
Protección contra sobrecalenta-
mientos
Sí
Protección contra cortocircuitos
Sí
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente
humedecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores
agresivos. A este respecto, procure especialmente que no penetre agua
(fluido/humedad) en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se
deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legal-
mente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos,
así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida
establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los porme-
nores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El
símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el
embalaje hace referencia esta disposición.