SCHUNK PGH 150 Operating Manual Download Page 3

3

Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Parallelgreifer Type PGH 150

Assembly and Operating Manual for
2-Finger Parallel Gripper Type PGH 150

1.

Safety

1.1

Symbol key

This symbol is displayed wherever there is a
danger of injury or where the gripper may suffer
damage.

1.2

Appropriate use

The unit was designed for gripping and temporary secure holding
of workpieces or other objects.
The gripper is intended for installation / mounting for machinery
and equipment. The requirements of the applicable directives
must be observed and complied with.
The gripper may only ever be employed within the restrictions of
its technical specifications.
Using the system with disregard to even a minor specification will
be deemed inappropriate use. The manufacturer assumes no lia-
bility for any injury or damage resulting from inappropriate use.

1.3

Environmental and operating conditions

Use the unit only within the application parameters defined in
the Technical Catalog. The most recent version applies
(according to the General Terms and Conditions). Please
make sure that your application has been checked based on
the current SCHUNK calculation program. If this is not the
case, we can provide no warranty.

Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.

Clean ambient conditions at room temperature are required.
If these conditions are not ensured, the maintenance interval
will be shorter, depending on the actual utilization.

The environment must be free of splashing water and vapors,
and also of abrasive dust and process dust. This does not
apply to units designed especially for dirty environments.

1.4

Safety information

1. The gripper is built according to the level of technology avai-

lable at the time of delivery and is safe to operate. However,
the gripper may still be dangerous if, for example:
the gripper is used, assembled or maintained inappropriately
or is used for purposes other than those it is intended for.
the EC Machine Directive, the accident prevention regu-
lations, the VDE guidelines, or the safety information and
assembly instructions are not heeded.

2. Any persons who may be responsible for assembly, commis-

sioning and maintenance of the unit are obliged to have read
and understood all of the operating instructions, in particular
chapter 1 “Safety”. We recommend that the customer have
this confirmed in writing.

3. The installation, deinstallation, assembly of all motion detec-

tors, connection and commissioning may only be performed
by authorized, appropriately trained personnel.

4. Modes of operation that adversely affect the function and/or

the operational safety of the gripper are to be refrained from.

5. Never move any parts by hand as long as the power

supply is connected.

6. Never grasp into uncovered mechanisms and never

grasp between the gripper fingers.

1.

Sicherheit

1.1

Symbolerklärung

Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo
besondere Gefahren für Personen oder Beschädi-
gungen des Greifers möglich sind.

1.2

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Greifmodul wurde konstruiert zum Greifen und zeitbegrenz-
ten sicheren Halten von Werkstücken bzw. Gegenständen.
Das Produkt ist zum Ein-/Anbau für Maschinen bzw. Anlagen
bestimmt. Die Anforderungen der zutreffenden Richtlinien müs-
sen beachtet und eingehalten werden.
Das Produkt darf ausschließlich im Rahmen seiner technischen
Daten verwendet werden.
Ein darüberhinausgehender Gebrauch gilt als nicht bestim-
mungsgemäß. Für Schäden aus einem solchen Gebrauch haftet
der Hersteller nicht.

1.3

Umgebungs- und Einsatzbedingungen

Die Einheit nur innerhalb der im Technischen Katalog defi-
nierten Einsatzparameter einsetzen. Es gilt jeweils die letzte
Fassung (lt. Kapitel 2.3 AGB). Bitte prüfen Sie, ob Ihr
Einsatzfall anhand des aktuellen SCHUNK-Berechnungs-
programms geprüft wurde. Ist dies nicht der Fall, kann keine
Gewährleistung übernommen werden.

Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.

Vorraussetzung sind saubere Umgebungsbedingungen bei
Raumtemperatur. Sollte dies nicht eingehalten werden, ver-
ringert sich je nach Anwendungsfall das Wartungsintervall.

Die Umgebung muss frei von Spritzwasser und Dämpfen,
sowie von Abriebs- oder Prozessstäuben sein. Ausgenom-
men hiervon sind Einheiten, die speziell für verschmutzte
Umgebungen ausgelegt sind.

1.4

Sicherheitshinweise

1. Der Greifer ist nach dem Stand der Technik zum Zeitpunkt

der Auslieferung gebaut und betriebssicher. Gefahren kön-
nen von ihm jedoch ausgehen, wenn z.B.:
der Greifer unsachgemäß eingesetzt, montiert, gewartet oder
zum nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird.
die EG-Maschinenrichtlinie, die UVV, die VDE-Richtlinien, die
Sicherheits- und Montagehinweise nicht beachtet werden.

2. Jeder, der für die Montage, Inbetriebnahme und Instand-

haltung zuständig ist, muss die komplette Betriebsanleitung,
besonders das Kapitel 1 »Sicherheit«, gelesen und ver-
standen haben. Dem Kunden wird empfohlen, sich dies
schriftlich bestätigen zu lassen.

3. Der Ein- und Ausbau, die Montage der Näherungsschalter,

das Anschließen und die Inbetriebnahme darf nur von auto-
risiertem Personal durchgeführt werden.

4. Arbeitsweisen, die die Funktion und Betriebssicherheit des

Greifers beeinträchtigen, sind zu unterlassen.

5. Keine Teile von Hand bewegen, wenn die Energie-

versorgung angeschlossen ist.

6. Nicht in die offene Mechanik und zwischen die

Greiferfinger greifen.

Summary of Contents for PGH 150

Page 1: ...com USA SCHUNK Intec Inc Tel 1 919 572 2705 Fax 1 919 572 2818 info us schunk com www us schunk com HUNGARY SCHUNK Intec Kft Tel 36 46 50900 7 Fax 36 46 50900 6 info hu schunk com www hu schunk com IN...

Page 2: ...Environmental and operating conditions 3 1 4 Sicherheitshinweise Safety information 3 2 Gew hrleistung Warranty 4 3 Lieferumfang Scope of delivery 5 4 Technische Daten Technical data 5 5 Montage Asse...

Page 3: ...rsely affect the function and or the operational safety of the gripper are to be refrained from 5 Never move any parts by hand as long as the power supply is connected 6 Never grasp into uncovered mec...

Page 4: ...ftsbedingungen AGB Diese finden Sie auf unserer Webseite www de schunk com unter Service bei den Verkaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder S...

Page 5: ...data please see our current catalog The airborne noise emitted by the gripper is 70dB A 5 Assembly caution Before mounting switch off the gripper s power supply Please also consider the safety inform...

Page 6: ...te und Muttern mit einem Anzugsmoment nach DIN oder Herstellerangaben festziehen und mit Loctite 243 sichern 8 1 Wartungs und Pflegeintervalle Wartungsintervalle und Dichtungswechsel 7 Trouble shootin...

Page 7: ...tions at the sides A and B and move the gripper into the contrary postion Now steps 1 8 have to be carried out for the sides C and D PGH 150 every 6 months Bei jeder Wartung die Kolbenlauffl chen das...

Page 8: ...4 Seal kit list PGH 150 Id No 3001 8474 9 1 Dichtsatzliste 9 1 Seal kit list Verschlei teile empfohlen bei Wartung auszutauschen Wear parts replacement during maintenance recommended Pos Item Ident Nr...

Page 9: ...nen Sensoren ca 2 mA addiert Schaltfunktion in unbed mpftem Zustand gezeichnet Output drawn in non actuated condition 10 Accessoires on separate order If you would like more information on the operati...

Page 10: ...eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Ges...

Page 11: ...ne into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machines...

Reviews: