6
Bautechnische Voraussetzungen
1.
Empfohlene Mindestraumhöhe 2200 mm
2.
Montage auf gefliesten Wänden
3.
Druck: (Kalt- und Warmwasser möglichst gleich)
min. Fließdruck = 3 bar
max. Fließdruck = 6 bar
Fließdruck größer 6 bar = Druckminderer erforderlich
Hinweis:
Definition „Fließdruck“: Druck des Wassers, das aus der Leitung austritt.
4.
Anschlüsse:
Kalt- und Warmwasseranschluss
1
/
2
“
5.
Stichmaß: 150 mm
(Mittenmaß, Zuleitung Kalt-Warmwasser)
Technische Daten:
1.
Maße:
Höhe: 1215 - 1875 mm
Breite: 250 mm
Tiefe: 530 mm
2.
Ausstattung:
–
Umsteller zwischen Hand- und Tellerkopfbrause
–
3.
Verbrauch bei 3 bar anliegenden Fließdruck
Kopfbrause: 11 l/min
Hinweis: Die Intensität der einzelnen Verbraucher hängt vom Fließdruck ab.
Technische Angaben ohne Gewähr. Änderungen vorbehalten !
Technical Construction
Requirements
1.
Recommended minimum ceiling height 2200 mm
2.
Installation on tiled walls
3.
Pressure:(cold and hot water as equal as possible)
min. flow pressure = 3 bar
max. flow pressure = 6 bar
Flow pressure greater than 6 bar = pressure reducer required
NB:
Definition “flow pressure”: pressure of the water coming out of the pipes.
4.
Connections:
1
/
2
˝
5.
Key dimension: 150 mm
(key dimension = distance between connection point centre
and the centres of the hot and cold supply points)
Technical data
1.
Measurements:
Height: 1215 - 1875 mm
Width: 250 mm
Depth: 530 mm
2.
Equipment:
–
–
–
–
3.
Use at 3 bar flow pressure
Shower head: 11 l/min
Handset: 11 l/min
NB: the intensity for the individual user depends on the flow pressure.
Technical data not guaranteed. We reserve the right to make changes.
Exigences techniques
1.
Hauteur de pièce minimale conseillée: 2200 mm
2.
Montage sur murs carrelés
3.
Pression: (si possible égale pour eau froide et chaude)
Pression d’écoulement min.=3 bar
Pression d’écoulement max. =6 bar
Pression d’écoulement supérieure à 6 bar=détendeur de pression nécessaire
Remarque:
Définition “pression d’écoulement“: pression de l’eau à la sortie de la conduite.
4.
Raccordements:
1
/
2
˝
5.
Calibre: 150 mm
(Calibre = distance entre le milieu du raccordement jusqu’au milieu
du raccordement de l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide)
Caractéristiques techniques
1.
Dimensions:
Hauteur: 1215 - 1875 mm
Largeur: 250 mm
Profondeur: 530 mm
2.
Équipement:
–
châssis de base en laiton chromé
–
baignoire
–
mitigeur à levier à une main
3.
Consommation à pression d’écoulement voisine de 3 bar
Pomme de douche: 11 l/min
Douchette: 11 l/min
Remarque: la consommation des différents utilisateurs dépend de la pression
d’écoulement
Indications techniques non contractuelles. Sous réserve de modifications.
Bouwtechnische vereisten
1.
Minimumhoogte: 2200 mm
2.
Montage op tegels
3.
Waterdruk
:
min. stromingdruk = 3 bar
max. stromingdruk= 6 bar
(Stromingdruk = druk van het water dat uit de leiding stroomt.)
4.
Aansluitingen:
1
/
2
˝
5.
Steekmaat: 150 mm
(Steekmaat = afstand tussen het midden van de aansluiting tot aan
het midden van de aansluiting van de warm- en koudwatertoevoer.)
Technische gegevens
1.
Maten:
Hoogte: 1215 - 1875 mm
Breedte: 250 mm
Diepte: 530 mm
2.
Uitrusting:
–
–
badkraan
–
–
Eenhand-hefboommenger met omsteller
3.
Verbruik bij 3 bar aanvoerdruk
hoofddouche: 11 l/min
handdouche: 11 l/min
let wel: de werkdruk van de aparte douchekoppen is
afhankelijk van de aanvoerdruck
Technische gegevens onder voorbehoud. Wijzigingen voorbehouden !
D 9645
407-0
Umstellen zwischen Baden und Duschen
Handbrause: 11 l/min
Wannenfüller: 11 l/min
–
Wanneneinfüller
–
–
Einhandhebelmischer
Verchromtes Messing-Grundgestell
–
–
invereur bain/douche
inverseur automatique entre douchette et pomme de douche
Switcher between handset and shower head
–
Chrome-plated brass basic frame
– omstel tussen hand- en hoofddouche
structure chrome on brass
one-hand lever mixer
–
–
Tellerkopfbrause
large shower head
–
–
pomme de douche plate
regendouchekop
diverter bath/shower
bathtub
omsteller baden - douchen