
27
6 Accessoires
Une large gamme d’accessoires peut
être fournie pour votre KL 2500 LCD.
Un prospectus séparé vous fournit des
renseignements exhaustifs – Celui-ci
peut être commandé à une des
adresses mentionées au verso.
Seuls les conducteurs de lumière et les
accessoires Schott vous assurent un
fonctionnement et une sécurité par-
faits, ainsi qu’un éclairage optimum.
6.1 Conducteurs de lumière
Il existe des conducteurs de lumière
semi-rigides et flexibles de différentes
longueurs et diamètres, ainsi que des
éclairages ponctuels et en fente.
6.2 Lampe halogène
En commandant des lampes halogènes
en tant que pièces de rechange
(cf. point 6.6), nous vous fournirons le
type de lampe qui vous garantira un
éclairement optimum.
6.3 Filtres
Les filtres optiques peuvent être soit
déposés dans la roue moletée porte-
filtres (7) soit montés devant la sortie
du conducteur de lumière sous forme
de filtres à visser ou à enficher, en
liaison avec un adaptateur de focalisati-
on (accessoire).
Pour plus de détails concernant
l’adaptateur de focalisation et les types
de filtres disponibles en standard,
veuillez vous reporter au prospectus
«Accessoires».
7. Caractéristiques techniques de la KL 2500 LCD
Propriétés
Valeurs
Informations générales
Désignation du type
-
KL 2500 LCD
Dimensions (l x p x h)
mm
200 x 265 x 170 env.
Masse
kg
6 env.
Refroidissement
-
aérateur axial
Température ambiante*
°C
+ 5 ... + 40
Humidité relative de l’air*
%
jusqu’à température ambiante de 31°C : 85 %
pour température ambiante de 31°C à 40°C :
à décroissance linéaire à 75 %
Pression atmosphérique*
hPa
700 ... 1060
Lors du transport et du
stockage:
température
°C
- 40 ... + 70
humidité relative de l’air
%
10 ... 95
(sans condensation)
pression atmosphérique
hPa
500 ... 1200
Degré de pollution
-
2
* Conditions d’essai des normes DIN EN 61010-1, DIN EN 60601-1 et UL 3101-1
6.4 Télécommande
Les fonctions suivantes peuvent être
asservies à partir de la télécommande:
• éteindre/allumer la lumière
(«STAND-BY»)
• réglage électronique de l’intensité
lumineuse
6.5 Commutateur d’inclinaison
C’est en fonction de son inclinaison
relative par rapport au sol que le com-
mutateur d’inclinaison commute la
source à lumière sur les états «Lumière
allumée» ou «STAND-BY». Les commu-
tateurs d’inclinaison sont p. ex. montés
sur le bras mobile de microscopes de
diagnostic. Aussi bien la télécommande
que le commutateur d’inclinaison
disposent en standard d’un câble de
raccordement de 3 mètres de long.
Un branchement de câble permet
d’exploiter simultanément la télécom-
mande et le commutateur d’inclinai-
son. Pour des informations détaillées
concernant la télécommande et le
commutateur d’inclinaison, veuillez
consulter les instructions de service
correspondantes.
6.6 Pièces de rechange
Art
N
0
de commande
Lampe halogène 24 V/250W
253 000
Osram, type HLX 64653
Philips, type 13163
Fusible pour 230 V (primaire)
253 101
T 3,15 H 250 V selon IEC 127-3/5
Fusible pour 120 V (primaire)
253 103
M 6,3 A selon UL 198 G
C’est uniquement à condition que les types de pièces de rechange mentionnés ci-dessus
soient utilisés qu’un fonctionnement, une sécurité et une luminosité optima seront garantis.
suite page 28
Summary of Contents for KL 2500 LCD
Page 2: ......