background image

Bedienungsanleitung Greifsystem 
Operating Manual gripper system 

30.30.01.00407 

Status 05.2013 / Index 00 

Seite / Page 3/9 

J. Schmalz GmbH 
Aacher Straße  29 
D  - 72293 Glatten 
Tel  +49 (0) 7443 / 2403 - 0 
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

 

 

Durch Druckluft / Vakuum können geschlossene Gefäße 

explodieren / implodieren! 

 

Der Vakuumerzeuger erzeugt Lärm 

– evtl. Gehörschutz 

tragen! 

 

Werden entgegen der bestimmungsgemäßen 

Verwendung gefährlicher Staub, Ölnebel, Dämpfe, 

Aerosole usw. abgesaugt, gelangen diese in die Abluft 

was zu Vergiftungen führen kann. Geeignete und 

zulässige Vakuumfilter verwenden! 

 

Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten, 

Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel 

verwenden! 

 

Personen und Tiere befördern mit der Last oder dem 

Greifer ist verboten! 

 

Die Bauteile sind den Verpackungen sorgfältig zu 

entnehmen! 

 

Die Bauteile sind generell vor Beschädigungen jeglicher 

Art zu schützen! 

 

Bei Installation und Wartung: Bauteil / Gerät spannungs- 

und druckfrei schalten und gegen unbefugtes 

Wiedereinschalten sichern! 

 

Es dürfen keine Veränderungen an den Bauteilen 

vorgenommen werden! 

 

Sauberkeit im Umfeld und am Einsatzort! 

 

Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten sind zu 

benutzen! 

 

Der Greifer wird in Verbindung mit einem automatisierten 

Handlingsystem (Portal / Roboter) eingesetzt. Deshalb 

gelten außerdem die Sicherheitsvorschriften des 

entsprechenden Systems! 

 

Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen 

kann zu Funktionsstörungen, Schäden und Verletzungen 
–auch Lebensgefahr- führen! 

 

Die Bauteile sind bei Außerbetriebstellung des Gerätes 

umweltgerecht zu entsorgen!

 

 

Compressed air / vacuum can cause closed containers 

to explode / implode!  

 

The vacuum generator also generates noise 

– you 

should possibly wear ear protectors! 

 

If the ejector is used, in contravention of its intended use, 

to draw in dangerous dust, oil fog, vapours, aerosols, 

etc., then these will be blown out of the exhaust and may 

cause injuries. Always use suitable and approved 

vacuum filters! 

 

Use only the connection facilities, mounting holes and 

mounting components provided for this purpose! 

 

The transport of persons or animals with the load or with 

the gripper is forbidden! 

 

Remove the components carefully from their packing 

materials! 

 

Handle the components carefully to avoid damaging 

them! 

 

For installation and maintenance, switch off the electrical 

and compressed-air supplies to the component or 

equipment and ensure that they cannot be switched on 

inadvertently! 

 

The components may not be modified in any manner! 

 

Keep the components and the work area clean! 

 

Only the connection facilities provided may be used! 

 

The gripper is used together with an automated handling 

system (portal or robot). For this reason, the safety notes 

for the handling system must also be observed! 

 

Non-compliance with the above can result in incorrect 

function, damage to equipment and (possibly fatal) 

injuries to persons! 

 

Any components removed from the equipment must be 

disposed of in accordance with the local environmental 

regulations!

 

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung: 

Die Saugerspinne dient zum Heben von Kartons. Die 

Definition der Werkstücke erfolgt über die 
Auftragsbestätigung. Es dürfen nur die im Auftrag 
definierten Kartons gehoben werden. 

Die Saugerspinne darf nur in Verbindung mit dem im 

Auftrag definierten Roboter und dessen Schutzzaun 
betrieben werden. 

Es dürfen sich keine Personen im Gefahrenbereich sowie 

unter der angehobenen Last befinden. 

Intended use:

  

The gripper system is used to lift cartons. The workpieces 

are defined in the order confirmation. Only the cartons 

defined in the order may be lifted. 

 

The gripper system may only be operated in connection 

with the robot defined in the order and its safety fence. 

No person may sit or stand in the danger zone or under 

the load being lifted. 

 

Summary of Contents for 10.01.11.02331

Page 1: ...0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de Greifsystem SSP Gripper system SSP 10 01 11 02331 Schmalz SSP zur Handhabung von Kartons Schmalz SSP for handling of cartons Bedienungsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt Bitte für künftige Verwendung aufbewahren These operating instructions were written in the German language Please keep this manual for future use ...

Page 2: ...achdem die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden wurde Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht zulässig Brand und Explosionsgefahr Betrieb des Gerätes ausschließlich mit den für die Komponenten jeweils angegebenen Betriebsspannungen Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden Allgemeine Sicherheitsvorschriften EN Normen und VDE Richtlinien müs...

Page 3: ...s intended use to draw in dangerous dust oil fog vapours aerosols etc then these will be blown out of the exhaust and may cause injuries Always use suitable and approved vacuum filters Use only the connection facilities mounting holes and mounting components provided for this purpose The transport of persons or animals with the load or with the gripper is forbidden Remove the components carefully ...

Page 4: ...ber of suction cells 360 Anzahl Saugkreise Number of vacuum circuits 3 Anzahl Sauganschlüsse Number of suction connections 3 Greifergewicht Weight Siehe Typenschild see type label Arbeitstemperatur Operating temperature 5 40 C Pos Beschreibung Designation A Druckluftanschluss Compressed air connection B Vakuumerzeuger SEM Vacumm generator SEM C Lasertaster Sensor Laser sensor D Werkstückabfrage Wo...

Page 5: ...sie ein Vakuum generieren Warten bis die Werkstücke sicher an der Saugspinne angesaugt sind ggf über einen Vakuumschalter das Vakuumniveau abfragen Werkstücke auf die Ablageposition fahren Mittels der Ejektoren das Vakuum auflösen und die Werkstücke ablegen Über die Tastfinger bzw die Lasersensoren kann abgefragt werden ob alle Sauger durch Werkstücke belegt sind Zustand Vollbelegung Condition Ful...

Page 6: ...lgemein Verschlauchung auf Dichtheit prüfen 3 m Balgsauggreifer Balgsauggreifer auf Beschädigungen und Risse überprüfen und ggf Balgsauggreifer austauschen m Vakuumerzeuger Wartung gemäß Dokumentation im Anhang Siehe Dokument im Anhang Siehe Dokument im Anhang Maintenance intervals for single shift operation Function group Maintenance action Maintenance interval d daily w weekly m monthly a annual...

Page 7: ...ed by us We will assume no liability for damage caused by the use of non original spare parts and accessories Wear and consumable parts are not covered by the guarantee Pos Menge Quantity Beschreibung Designation Art No Legende 1 3 Mehrstufenejektor SEM C 100 SDA NC AS Multi stage ejector SEM C 100 SDA NC AS 10 02 02 03215 E 2 3 Lichtschranke Laser Lichttaster inkl Reflektor Safety curtain Laser s...

Page 8: ...nual gripper system 30 30 01 00407 Status 05 2013 Index 00 Seite Page 8 9 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de 6 Konstruktionszeichnung Construction drawing ...

Page 9: ...gripper system 30 30 01 00407 Status 05 2013 Index 00 Seite Page 9 9 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de 7 EG Herstellererklärung EC declaration of manufacture ...

Page 10: ...9 8 7 1 2 5 1 7 15 1 0 6 1 2 7 1 5 5 2 1 8 1 8 8 1 1 5 8 1 1 6 2 7 1 9 1 8 1 6 00 2 1 8 5 2 2 1 ABC D E F GH I J E K E L J E M NO PQRS TUV W X Y S Z V S V T _ _ a Tb 0 1 1 2 7 2 2 8c 2 7 1 1 d 0 1 5 7 32 2 7 1 6 1 8 2 ef 9 1 8 e d 031 5 1 7 9 8 1 031 5 1 4 9 5 1 g hg i j h k i l m n o pqr s t u v w x x x o pqr s t u v w x x x o ys u z o ys w Sa T Q 53 1 1 9 1 8 53 1 1 9 1 1 5 9 6 7 2 6 1 56 2 1 1 ...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Reviews: