Bedienungsanleitung Greifsystem
Operating Manual gripper system
30.30.01.00452
Status 07.2013 / Index 00
Seite / Page 3/9
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
Durch Druckluft / Vakuum können geschlossene
Gefäße explodieren / implodieren!
Der Vakuumerzeuger erzeugt Lärm
– evtl.
Gehörschutz tragen!
Werden entgegen der bestimmungsgemäßen
Verwendung gefährlicher Staub, Ölnebel, Dämpfe,
Aerosole usw. abgesaugt, gelangen diese in die
Abluft was zu Vergiftungen führen kann. Geeignete
und zulässige Vakuumfilter verwenden!
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten,
Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel
verwenden!
Personen und Tiere befördern mit der Last oder
dem Greifer ist verboten!
Die Bauteile sind den Verpackungen sorgfältig zu
entnehmen!
Die Bauteile sind generell vor Beschädigungen
jeglicher Art zu schützen!
Bei Installation und Wartung: Bauteil / Gerät
spannungs- und druckfrei schalten und gegen
unbefugtes Wiedereinschalten sichern!
Es dürfen keine Veränderungen an den Bauteilen
vorgenommen werden!
Sauberkeit im Umfeld und am Einsatzort!
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten sind
zu benutzen!
Der Greifer wird in Verbindung mit einem
automatisierten Handlingsystem (Portal / Roboter)
eingesetzt. Deshalb gelten außerdem die
Sicherheitsvorschriften des entsprechenden
Systems!
Nichtbeachtung dieser vorgenannten
Verhaltensweisen kann zu Funktionsstörungen,
Schäden und Verletzungen
–auch Lebensgefahr-
führen!
Die Bauteile sind bei Außerbetriebstellung des
Gerätes umweltgerecht zu entsorgen!
Compressed air / vacuum can cause closed
containers to explode / implode!
The vacuum generator also generates noise
– you
should possibly wear ear protectors!
If the ejector is used, in contravention of its intended
use, to draw in dangerous dust, oil fog, vapours,
aerosols, etc., then these will be blown out of the
exhaust and may cause injuries. Always use
suitable and approved vacuum filters!
Use only the connection facilities, mounting holes
and mounting components provided for this
purpose!
The transport of persons or animals with the load or
with the gripper is forbidden!
Remove the components carefully from their
packing materials!
Handle the components carefully to avoid damaging
them!
For installation and maintenance, switch off the
electrical and compressed-air supplies to the
component or equipment and ensure that they
cannot be switched on inadvertently!
The components may not be modified in any
manner!
Keep the components and the work area clean!
Only the connection facilities provided may be used!
The gripper is used together with an automated
handling system (portal or robot). For this reason,
the safety notes for the handling system must also
be observed!
Non-compliance with the above can result in
incorrect function, damage to equipment and
(possibly fatal) injuries to persons!
Any components removed from the equipment must
be disposed of in accordance with the local
environmental regulations!
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die Saugerspinne dient zum Heben von
Metallplatten. Die Definition der Werkstücke erfolgt
über die Auftragsbestätigung. Es dürfen nur die im
Auftrag definierten Metallplatten gehoben werden.
Die Saugerspinne darf nur in Verbindung mit dem
im Auftrag definierten Roboter betrieben werden.
Es dürfen sich keine Personen im Gefahrenbereich
sowie unter der angehobenen Last befinden.
1.2 Intended use:
The gripper system is used to lift metal plates. The
workpieces are defined in the order confirmation.
Only the metal plates defined in the order may be
lifted.
The gripper system may only be operated in
connection with the robot defined in the order.
No person may sit or stand in the danger zone or
under the load being lifted.