Schilling Marking Systems GmbH
In Grubenäcker 1 DE-78532 Tuttlingen
+49 (0)7461 9472-0
+49 (0)7461 9472-20
www.schilling-marking.de
Bedienungsanleitung SIGNOMAT S100
Updated: 04/2014
Operating instructions SIGNOMAT S100
Mode d´opération SIGNOMAT S100
8
7) Maschine, Bedienelemente,
Pneumatikaufbau*
24. Feststellschraube Werkstückaufnahme
Querpositionierung (x-Achse)
25. Rändelschraube Werkstückaufnahme
Längspositionierung (y-Achse)
26. Rändelschraube Werkstückaufnahme
Drehwinkelpositionierung
27. Rändelschraube für den Anschlag
28. Rändelschraube für die
Schablonenhalterungsfeder
29. Rändelmuttern Schablonenposition längs (y-
Achse)
30. Rändelmuttern Schablonenposition quer (x-
Achse)
31. Rändelmuttern Schablonenposition Höhe (z-
Achse)
32. Rändelschraube Stempel
Drehwinkelpositionierung
33. Hebel zur Höhenverstellung des
Signierarms
34. Elektrolytpumpe (extra Zubehör, Art.Nr:
35.005)
35. Buchse für Y1-Verbindungskabel 37
36. Buchse für Verbindungskabel 55
37. Y1-Verbindungskabel vom Pumpengehäuse
(Buchse 35) zur Y1-Kontaktbuchse 12 beim
Signomat
38. Pumpe: Vorwärtspumpen, automatisches
Dosieren des Elektrolyt
39. Pumpe: schneller Vorlauf
40. Pumpe: schneller Rücklauf
41. Regler Dosiermenge
42. Elektrolytschlauch (Pumpe) Art.Nr: 35.220
43. Pumpenrad
44. Klemmbügel
45. Druckminderungsventil mit Manometer
46. Öler
47. Regulierungsschraube am Öler
48. Kondensat-Ablassschraube
49. Magnetventil
50. Stempel
51. Filz
52. Werkstückaufnahme
53. Signierschablone
54. O-Ring
55. Verbindungskabel vom Pumpengehäuse
(Buchse 36 zum Magnetventil 49)
56. Buchse am Magnetventil für Kabel 55
57. Handspritze (Elektrolytschlauch: Art.Nr:
34.274)
58. Druckluftschlauch zum Anschluss an einen
Kompressor oder an eine Druckluftleitung
59. Signierkopf
60. Flasche Art.Nr: 35.813
61. Kanüle Art.Nr: 35.810
62. Filzschiffchen mit Stempel für
automatischen Filztransport (extra Zubehör,
benötigt Druckluftanschluss, Art.Nr: 11.130
8) Arbeiten mit dem Signomat S100
Wählen Sie in Anlehnung an die beiliegende
Tabelle „Elektrolytverwendungsliste“ den für
Ihr
Metallwerkstück
richtigen
Elektrolyt
(empfohlene
Signierzeit
1x4s,
oberflächenbehandelte z.B brünierte Teile
2x4s). Benetzen Sie den Filz am Stempel und
die Schablone vorsichtig und gleichmäßig mit
dem richtigen Elektrolyt. Der Filz muss
gleichmäßig befeuchtet sein, darf aber nicht
tropfen. Drücken Sie den Handstempel
senkrecht von oben mit der ganzen Fläche
gleichmäßig auf die Schablone. Wenn Sie
ohne Fußschalter arbeiten, schaltet sich der
Signierstrom jetzt von selbst ein. Die grüne
Lampe 2 leuchtet auf. Der Signiervorgang ist
beendet wenn ein kurzes akustisches Signal
ertönt und die grüne Lampe 2 abgeschaltet ist.
Wenn Sie den Fußschalter verwenden und ihn
an die Buchse 11 angeschlossen haben, fließt
erst dann der Signierstrom, wenn der Stempel
mit dem Werkstück Kontakt hat und Sie den
Fußschalter 18 betätigt haben.
7) Machine, pneumatic work holder* and
control elements
24. Locking screw, workpiece receiver for
transfer adjustment (x-axis)
25. Knurled screw, workpiece receiver for
longitudinal adjustment (y-axis)
26. Knurled screw, workpiece receiver for
horizontal rotation adjustment
27. Knurled screw for stop
28. Knurled screw for stencil holder spring
29. Knurled nuts for longitudinal stencil
adjustment (y-axis)
30. Knurled nuts for transverse stencil
adjustment (x-axis)
31. Knurled screw for stencil height (z-axis)
32. Knurled screw for horizontal rotation
adjustment of stamp
33. Lever for height adjustment of marking arm
34. Electrolyte pump (special accessories,
Art.No: 35.005. For maintenance and
adjustment, see separate pump instructions)
35. Socket for Y1 connecting cable 37
36. Socket for connecting cable 55
37. Y1 connecting cable from pump case
(socket 35) to Y1 contact socket 12 of the
Signomat
38. Pump: supply pumps, automatic metering of
electrolyte
39. Pump: fast supply
40. Pump: fast return
41. Controller for amount to be metered
42. Electrolyte hose (pump), Art.No: 35.220
43. Pump wheel
44. Clamp
45. Pressure reducing valve with manometer
46. Lubrication
47. Regulating screw for lubricant
48. Condensate delivery screw
49. Magnetic valve
50. Stamp
51. Felt piece
52. Workpiece receiver
53. Marking stencil
54. O-ring
55. Connecting cable from pump case (socket
36 to magnetic valve 49)
56. Socket on magnetic valve for cable 55
57. Manual injector (electrolyte hose: Art.No:
34.274)
58. Compressed air hose for connection to a
compressed air line
59. Marking head
60. Bottle, Art.No: 35.813
61. Hollow needle, Art.No: 35.810
62. Felt case for automatic felt transport
(accessory equipment; requires compressed
air connection, Art.No: 11.130)
8) Working with the Signomat S100
Select the correct electrolyte for the metal of the
workpiece according to the provided table “Use
of Electrolytes” (recommended marking time
1x4s, surface treated parts e.g. black oxide
2x4s). Carefully and evenly moisten the felt piece
on the stamp and the stencil with the selected
electrolyte. The felt must be evenly moistened
with the electrolyte and should not drip. Position
the moistened marking stencil with the desired
text on the workpiece. Press the manual stamp
downward vertically, ensuring that the entire
surface contacts the stencil evenly. If foot switch
is not used, the marking current is now
automatically switched on. Green lamp 2 lights
up. The marking procedure has been completed
when a short acoustic signal is given and green
lamp 2 is extinguished. If foot switch
is used and
connected to socket 11, marking current is
switched on only after the stamp has made
contact with the workpiece and foot switch 18
has been activated.
7) Machine, éléments de commande unité
pneumatique*
24. Vis de réglage, support de pièces à marquer,
positionnement transversal (axe x)
25. Vis moletée, support de pièces à marquer
26. Vis moletée, support de pièces à marquer,
positionnement angle de rotation
27. Vis moletée pour la butée
28. Vis moletée pour le ressort du support du
pochoir
29. Ecrous moletés position longitudinale du
pochoir (axe y)
30. Ecrous moletés position transversale du
pochoir (axe x)
31. Vis moletée position en hauteur du pochoir
(axe z)
32. Vis moletée tampon positionnement angle
de rotation
33. Levier pour le réglage de la hauteur du bras
de marquage
34. Pompe à électrolyte (accessoire spécial
Art.No: 35.005. Entretien et ajustage voir
instructions d´utilisation séparées pour la
pompe)
35. Douille pour le câble de raccordement Y1 37
36. Douille pour le câble de raccordement 55
37. Câble de raccordement Y1 du boîtier de la
pompe (douille 35) vers la douille de contact
Y1 12 sur le Signomat
38. Pompe, pompes d´alimentation, dosage
automatique de l´électrolyte
39. Pompe: avance rapide
40. Pompe: retour rapide
41. Régulateur quantité de dosage
42. Tuyau flexible à électrolyte (pompe) Art.No:
35.220
43. Roue de la pompe
44. Etrier de serrage
45. Soupape de réduction avec manomètre
46. Huileur
47. Vis de réglage sur le huileur
48. Vis de purge condensât
49. Vanne magnétique
50. Tampon
51. Feutre
52. Support de pièces à marquer
53. Pochoir de marquage
54. Anneau torique d´étanchéité
55. Câble de raccordement du boîtier de la
pompe (douille 36 vers la vanne magnétique
49)
56. Douille à la vanne magnétique pour le câble
55
57. Seringue manuelle (tuyau flexible à
électrolyte: Art.No: 34.274)
58. Tuyau à air comprimé pour le raccordement
à un compresseur ou à une conduite d´air
comprimé
59. Tête à marquer
60. Bouteille Art.No: 35.813
61. Canule Art.No: 35.810
62. Navettes à feutre avec tampon pour le
transport automatique du feutre (accessoire
spécial, nécessite le raccordement à air
comprimé, Art.No: 11.130)
8) Opération avec le Signomat S100
A l´aide du tableau „utilisation des électrolytes“
ci-joint, sélectionnez l´électrolyte adaptée au
métal de votre pièce à marquer (durée de
marquage recommandée 1x4s, surface traitée p.
ex. pièce brunir noire 2x4s). Humidifiez avec
précaution et régulièrement le feutre du tampon
et le pochoir avec l´électrolyte correcte. Le feutre
doit
être
humidifié
régulièrement
avec
l´électrolyte mais il ne doit pas goutter. Ensuite,
placez le pochoir de marquage humide dans la
position souhaitée, votre texte étant placé sur la
pièce.
Appliquez
le
tampon
manuel
verticalement, à partir du haut, sur toute la
surface, en l´appuyant régulièrement sur le
pochoir. Si vous travailler sans l´interrupteur à
pédale le courant pour le marquage maintenant
s’enclenche automatiquement. La lampe verte 2
s´allume. Lorsqu´une brève tonalité retentit et
que la lampe verte 2 s´éteint, le procédé de
marquage est achevé. Si vous avez utilisé
l´interrupteur à pédale 18 et que vous l´avez
raccordé à la douille 11, le courant pour le
marquage s´enclenche lorsque le tampon est en
contact avec la pièce à marquer et que vous
avez actionné l´interrupteur à pédale 18.