background image

CH 8/9

17

17.  LINE  IN  5/6:

  Unausgewogene  Leitung-

seingänge  mit  RCA-Anschlüssen  und  einer 

Impedanz  von  10kΩ  für  den  Anschluss  von 

Geräten mit hohen Ausgangssignalen wie iPod, 

Computer, Tastaturen

18.  HIGH,  LOW:

  Steuerung  der  hohen  und 

niedrigen Frequenzen Steht der Potenziometer

in der Mitte, wirkt die Tonkontrolle nicht Dreht 

man  diesen  Schalter,  erhält  man  eine 

Verstärkung/Dämpfung bis maximal 15dB

19. VOL:

 Lautstärkeregler für die Kanäle

 

17. LINE IN 5/6:

 entrées de ligne balancées 

avec prises RCA et impédance de 10 kΩ pour le 

raccordement des appareils offrant un niveau 

de sortie élevée (iPod, ordinateur, clavier)

18.  HIGH,  LOW:

  contrôle  des  hautes  et 

basses  fréquences.  La  commande  de  tonalité 

n'agit  pas  lorsque  le  potentiomètre  se  trouve 

au centre. En le tournant, l'on peut obtenir une 

augmentation/atténuation maximale de 15dB

5. VOL:

 commande de volume pour la piste

  

  

 

MASTER

20.  SW  OUT:

  Steker  Ausgangs  für  externe 

Subwoofer.  Dieses  Ausgang  sendet  nur 

Niedrigfrequenzen unter 120Hz

21.  AUX  OUT:

  Steker  Ausgangs  für  externe 

Effektgeräte oder Monitor

22.  LINE  OUT:

  Allgemeiner  elektronisch 

ausgewogener Ausgang mit XLR-Anschluss für 

den  Anschluss  an  externe  Anlagen.  Die 

Ausgangslautstärke ist nicht vom MASTER (31)

23.  REC  OUT  L/R:

  Ausgänge  mit  RCA-

Anschlüssen für den Anschluss an externe Geräte 

wie  Aufnahmegeräte.  Die  Ausgangslautstärke 

kann über den Potenziometer REC OUT (24) und 

unabhängig vom MASTER (31) eingestellt werden

24. REC OUT VOL:

 Steuerung der Lautstärke 

für  die  Ausgänge  REC  OUT  L/R  (23).  Diese 

Steuerung ist unabhängig vom MASTER (31)

25.  AUX  RET  L/R:

  Eingangs  für  externe 

Effektgeräte  oder  andere  Geräte  benutzt 

werden

26. SW OUT:

 um bei Verbindung zu einem exter

-

nen  Subwoofer  benutzt  zu  werden,  durch  das 

Drü

cken  von  Ihnen  diesem  Knopf  verhindern  Sie 

JAM 400 unter 120Hz von spielenden Häufigkeiten

27.  PHANTOM:

  Mit  dem  Switch  kann  die 

Phantomspeisung  für  Kondensatormikrofone 

ein-und ausgeschaltet werden. Wenn die Phan

-

tomspeisung eingeschaltet ist, leuchtet die LED

28.  EFFECT  SELECT: 

Mit  dieser  Taste  kann 

einer  der  vier  internen  Effekte  ausgewählt 

werden (mit der jeweiligen LED gekennzeichnet)

29.  EFF  RTN:

  Allgemeine  Steuerung  der 

Effektstärke

30. AUX RTN:

 Allgemeine AUX RET L/R (25) 

31. MASTER:

 Allgemeine Lautstärke  

   

 

20. SW OUT:

 cette sortie produit uniquement 

des  fréquences  basses  en  dessous  de  120Hz 

pour un subwoofer externe

21.  AUX  OUT:

  sortie  pour  connexion  à  un 

moniteur ou périphérique effets esternes

22. LINE OUT:

 sortie générale balancée élec

-

troniquement avec prise XLR pour le raccorde-

ment aux installations externes. Le volume de 

sortie ne dépend pas du MASTER (31)

23.  REC  OUT  L/R:

  sorties  avec  prises  RCA 

pour  le  raccordement  aux  appareils  externes 

tels que les enregistreurs. Le volume de sortie 

peut être contrôlé à l’aide du potentiomètre REC 

OUT (24) et est indépendant du MASTER (31)

24. REC OUT VOL:

 contrôle du volume pour 

les sorties REC OUT L/R (23). Cette commande 

dépend du MASTER (31)

25.  AUX  RET  L/R:

  entrées  pour  retour 

d’effects  esternes  ou  entrées  auxiliaires  pour 

autres sources signal

26. SW OUT:

 a utiliser en cas de connexion à 

un subwoofer (cf SW OUT). Ce bouton empé

-

chez  le  JAM  de  jouer  les  frèquencies 

au-dessous de 120Hz

27.  PHANTOM:

  le  commutateur  permet 

d’activer et de désactiver l’alimentation fantô

-

me  des  micros  à  condensateur.  Le  témoin 

s’allume lorsque l’alimentation fantôme est active

28.  EFFECT  SELECT: 

ce  bouton  permet  de 

sélectionner  l’un  des  quatre  effets  internes 

(indiqués par les LED correspondants)

29.  EFF  RTN:

  contrôle  général  du  niveau 

d’effet

30. AUX RTN:

 volume AUX RET L/R (25) 

31. MASTER:

 volume général   

18

19

28

29

30

31

20 21 22

23

24

25

26

27

Summary of Contents for JAM 400

Page 1: ...MANUALE DI ISTRUZIONI USER MANUAL INSTRUCION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS JAM 400 400W BIAMPLIFIED AMP ACOUS TIC AMPLIFICATION SWISS MADE schertler com ...

Page 2: ...mentazione o la presa sono danneggiati o quando del liquido è penetrato nell apparecchio o l apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità eccessiva quando non funziona normalmente o è caduto JAM 400 WWW SCHERTLER COM THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED DANGEROUS VOLTAGE WITHIN THE PRODUCT S ENCLOSU...

Page 3: ...ose Schäden aufweisen wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrun gen ist oder das Gerät Regen oder übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt wurde wenn es nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist LE SYMBOLE COMPORTANT UN ECLAIR INSERE DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL AVERTIT L UTILISATEUR DE LA PRESENCE D UNE HAUTE TENSION DANGEREUSE SANS ISOLATION ELECTRIQUE A L INTERIEUR DE L APPAREIL LA TENSION P...

Page 4: ...ated switchable crossover it is also possi ble to add an active subwoofer to create a full 3 way active system capable of providing huge reserves of power for any musical situation BESCHREIBUNG Die JAM 400 ist das Resultat von Schertler Wunsch heute den Musiker mit dem kompaktesten flexiblen und starke Klangsystem auf dem Markt zu versorgen Er liefert 400 Watt dank eines Class D switching ICEpower...

Page 5: ...ella messa a terra del circuito elettrico Invertire la posizione in caso di ronzii generati dalla rete elettrica B OFF ON interruttore generale C POWER IN presa per il cavo di alimentazione in dotazione da collegare alla rete elettrica A GND LIFT ground lift switch to disable the ground connection Invert the position in the event of hums generated by the electrical network B OFF ON main switch C P...

Page 6: ...r 5 VOL volume of the channel CH 4 5 CH 6 7 9 10 LINE IN ingressi di linea ad alta sensibilità ed alta impedenza possono essere utilizzati anche per microfoni sbilanciati La sensibilità di questi ingressi resta costante anche se utilizzati insieme 11 GAIN controllo di guadagno degli ingres si Per una giusta regolazione aumentare gradualmente il Gain finchè il led PEAK 7 si accende quindi tornare l...

Page 7: ... VOL commande de volume pour la piste CH 4 5 CH 6 7 9 10 LINE IN hochempfindliche asymmetrische Eingänge für instrumente mit hoher Impedanz und Mikrophonen 11 GAIN Einstellung des Verstärkung sfaktors der Eingänge Für eine korrekte Einstellung muss das Gain nach und nach erhöht werden bis diePeak LED 7 aufleuchtet Dann etwas zurückdrehen bis sie nicht mehr aufleuchtet 12 HIGH MID LOW Steuerung der...

Page 8: ...20Hz dal JAM da utilizzare quando viene collegato un subwoofer esterno all uscita SW OUT 20 27 PHANTOM lo switch permette di attivare e disattivare la phantom power per l alimentazioni di microfoni a condensatore Quando la phantom è attivata il led è acceso 28 EFFECT SELECT il pulsante permette di selezionare uno dei quattro effetti interni indicati dai rispettivi led 29 EFF RTN controllo generale...

Page 9: ...werden durch das Drücken von Ihnen diesem Knopf verhindern Sie JAM 400 unter 120Hz von spielenden Häufigkeiten 27 PHANTOM Mit dem Switch kann die Phantomspeisung für Kondensatormikrofone ein und ausgeschaltet werden Wenn die Phan tomspeisung eingeschaltet ist leuchtet die LED 28 EFFECT SELECT Mit dieser Taste kann einer der vier internen Effekte ausgewählt werden mit der jeweiligen LED gekennzeich...

Page 10: ...outlet equipped with protection ground system When the device is installed be sure the mains socket and the plug of the mains cable are easily accessible Conservare questo manuale per usi futuri Prestare attenzione a non versare liquidi nell apparecchio e non utilizzare in condizioni di eccessiva umidità Non installare l apparecchio vicino a forti sorgenti di calore e alle radiazioni dirette del s...

Page 11: ...halten Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden Nach dem Aufstellen des Geräts vergewissern Sie sich dass sowohl die Steckdose als auch der Netzste cker leicht zugänglich sind HINWEISE ACHTUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen AVERTISSEMENTS ATTENTION Lire avec attention le ma...

Page 12: ... NOT COVERED UNDER RIGHTS OBTAINED THROUGH OUR WARRANTY POLICY OR THAT OF INTERNA TIONALLY RECOGNIZED TERMS AND CONDITIONS SCHERTLER SA IS CONSTANTLY AIMING TO IMPROVE ITS RANGE OF PRODUCTS THEREFORE SCHERTLER SA RESERVES THE RIGHT TO AMEND PRODUCT SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE THE SCHERTLER NAME LOGO ARE REGISTERED TRADE NAMES TRADEMARKS OF SCHERTLER SA SWITZERLAND All SCHERTLER PRODUCTS ARE OF P...

Reviews: