![Scheppach uni-drive Original Instruction Manual Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/scheppach/uni-drive/uni-drive_original-instruction-manual_1211310008.webp)
Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir
leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der
gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi-
nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs-
fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen
die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of
fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer.
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other
claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de
la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor-
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces
que nous ne fabriquons pas nousmêmes ne sont garanties que si nous possédons
des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en
place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à rédhibition
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont
exclus.
Garanzia I
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen-
ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per
tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che
sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di
risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH,
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, daß die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen Bestimmungen nachstehender EG
Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an der Maschi ne verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der unvollständigen Maschine:
Fahrgestell, Art.-Nr. 8800 1941
Einschlägige EGRichtlinien:
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009), EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
(ab 29.12.2009),
Ort, Datum:
Ichenhausen, 23.11.2009
Unterschrift:
i. V. Wolfgang Windrich, technischer Direktor
EC Declaration of Conformity
We herewith declare, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH,
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen that the machine described below due
to its con struc tion and design and in the version delivered by us complies with the
relevant provisions of the following EC Directives.
This declaration becomes invalid if changes are made to the machine without our
consent.
Machine description:
Wheel assembly, Art.-Nr. 8800 1941
Relevant EC directives:
EC machine directive 98/37/EG (< 28.12.2009), EC machine directive 2006/42/EG (>
29.12.2009),
Date
Ichenhausen, 23.11.2009
Signature:
on behalf of Wolfgang Windrich (technical director)
Déclaration de conformité CE
Nous soussignés, scheppach Fabrikation von Holz bear beitungs maschinen GmbH,
Günzburger Str. 69, D89335 Ichenhausen déclarons que le modèle de machine
mentionné ci-après et en vente sur le marché est, de part sa construction et sa
conception, conforme aux prescriptions en vigueur données par les directives
européennes.
Toute modification de la machine rend cette déclaration non valable.
Désignation de la machine:
Jeu de roues, Art.-Nr. 8800 1941
Directives CE en vigueur:
Directive CE sur les machines 98/37/EG (< 28.12.2009), Directive CE sur les machines
2006/42/EG (> 29.12.2009),
Lieu, Date
Ichenhausen, 23.11.2009
Signature:
p. o. Wolfgang Windrich (Directeur technique)
Dichiarazione CE di conformità
Con la presente dichiariamo, scheppach Fabrikation von Holzbear beitungsmaschinen
GmbH, Günzburger Str. 69, D89335 Ichenhausen, che la macchina qui di seguito
denominata in base alla sua concezione e tipo di costruzione così come la versione da
noi messa in commercio (fornita) corrisponde alle prescrizioni applicabili delle norme
CE qui di seguito riportate.
Nel caso in cui la macchina venga modificata senza la nostra autorizzazione, questa
dichiarazione non è più valida.
Denominazione della macchina:
Carrello, Art.-Nr. 8800 1941
Norme CE applicabili:
Direttive CE per le macchine 98/37/EG (< 28.12.2009), Direttive CE per le macchine
2006/42/EG (> 29.12.2009),
Data:
Ichenhausen, 23.11.2009
Firma:
p. o. Wolfgang Windrich (technical director)
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
N. dell’apparecchio:
Summary of Contents for uni-drive
Page 2: ......