Scheppach uni-drive Original Instruction Manual Download Page 8

Garantie

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir 
leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der 
gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi-
nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs-
fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst 
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen 
die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der 
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen.

Warranty

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. 
Otherwise, the buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We 
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory 
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free 
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of 
fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us 
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream 
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. 
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other 
claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de 
la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels 
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor-
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que 
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant 
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces 
que nous ne fabriquons pas nous­mêmes ne sont garanties que si nous possédons 
des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en 
place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à rédhibition 
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont 
exclus.
 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen-
ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un 
impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per 
tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che 
sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei 
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti 
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di 
risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH, 
Günzburger  Str.  69,  D-89335  Ichenhausen,  daß  die  nachfolgend  bezeichnete 
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr 
gebrachten  Ausführung  den  einschlägigen  Bestimmungen  nachstehender  EG­
Richtlinien entspricht.
Bei  einer  nicht  mit  uns  abgestimmten  Änderung  an  der  Maschi ne  verliert  diese 
Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der unvollständigen Maschine:

Fahrgestell, Art.-Nr. 8800 1941

Einschlägige EG­Richtlinien:

EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009), EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 
(ab 29.12.2009),

Ort, Datum:

Ichenhausen, 23.11.2009

Unterschrift:

i. V. Wolfgang Windrich, technischer Direktor

EC Declaration of Conformity

We herewith declare, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH, 
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen that the machine described below due 
to its con struc tion and design and in the version delivered by us complies with the 
relevant provisions of the following EC Directives. 
This  declaration  becomes  invalid  if  changes  are  made  to  the  machine  without  our 
consent.
Machine description:

Wheel assembly, Art.-Nr. 8800 1941

Relevant EC directives:

EC  machine  directive  98/37/EG  (<  28.12.2009),  EC  machine  directive  2006/42/EG  (> 
29.12.2009),

Date

Ichenhausen, 23.11.2009

Signature:

on behalf of Wolfgang Windrich (technical director) 

Déclaration de conformité CE

Nous  soussignés,  scheppach  Fabrikation  von  Holz bear beitungs maschinen  GmbH, 
Günzburger  Str.  69,  D­89335  Ichenhausen  déclarons  que  le  modèle  de  machine 
mentionné  ci-après  et  en  vente  sur  le  marché  est,  de  part  sa  construction  et  sa 
conception,  conforme  aux  prescriptions  en  vigueur  données  par  les  directives 
européennes.
Toute modification de la machine rend cette déclaration non valable.
Désignation de la machine:

Jeu de roues, Art.-Nr. 8800 1941

Directives CE en vigueur:

Directive CE sur les machines 98/37/EG (< 28.12.2009), Directive CE sur les machines 
2006/42/EG (> 29.12.2009),

Lieu, Date

Ichenhausen, 23.11.2009

Signature:

p. o. Wolfgang Windrich (Directeur technique)

Dichiarazione CE di conformità

Con la presente dichiariamo, scheppach Fabrikation von Holzbear beitungsmaschinen 
GmbH, Günzburger Str. 69, D­89335 Ichenhausen, che la macchina qui di seguito 
denominata in base alla sua concezione e tipo di costruzione così come la versione da 
noi messa in commercio (fornita) corrisponde alle prescrizioni applicabili delle norme 
CE qui di seguito riportate.
Nel caso in cui la macchina venga modificata senza la nostra autorizzazione, questa 
dichiarazione non è più valida.
Denominazione della macchina:

Carrello, Art.-Nr. 8800 1941

Norme CE applicabili:

Direttive  CE  per  le  macchine  98/37/EG  (<  28.12.2009),  Direttive  CE  per  le  macchine 
2006/42/EG (> 29.12.2009),

Data:

Ichenhausen, 23.11.2009

Firma:

p. o. Wolfgang Windrich (technical director)

Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:

Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:

Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
N. dell’apparecchio:

Summary of Contents for uni-drive

Page 1: ...0407 Art Nr 8800 1941 D Fahrgestell Original Anleitung GB Wheel assembly Translation from the original instruction manual FR Jeu de roues Traduction du manuel d origine I Carrello Traduzione dalle ist...

Page 2: ......

Page 3: ...sole beweglich right movable wheel bracket 1 7 Radaufh ngung wheel bracket 2 8 Radplatte movable plate 2 9 Pedal pedal 2 10 Lenkrolle steering wheel 1 2 x 3 2 11 Laufrad fixed wheel 5 16 x 3 2 12 Fu p...

Page 4: ...e Typ und Baujahr des Ger tes an In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen die Ihre Sicherheit betreffen mit diesem Zeichen versehen m m Sicherheitshinweise Geben Sie die Sicherheitshinweise an...

Page 5: ...perating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign m m General Safety Notes Please pass on safety notes and instructions to all those who work on the machi...

Page 6: ...que le type et l ann e de fabrication de l appareil Dans ce guide d utilisation nous avons rep r les endroits relatifs votre s curit avec ce signe m m Mesures de s curit Faites passer les consignes de...

Page 7: ...disponibili presso il Vostro rivenditore specializza to Woodster Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell articolo nonch tipo e anno di costruzione dell apparecchio In queste istruzioni per l...

Page 8: ...zia nei confronti dei nostri fornitori Le spese per il mon taggio dei componenti nuovi sono a carico dell acquirente Sono escluse pretese di risoluzione per vizi di riduzione o ulteriori pretese di ri...

Reviews: