background image

108 

Fig. 7 / 7.1 / 7.2 / 7.3

Monteer het tafeluitschuifblad 8 met 2 steunen 11 op ta-
felblad en dwarssteun met 6 zeskantschroeven M6 x 16, 
6 schijven 6 en 6 zeskantmoeren M6
De schroeven licht aandraaien met de hand.
(Het tafelblad 8 kan ook aan de zijkant als tafelverbre-
ding met de verlengde steunen worden gemonteerd.)

Fig. 7

11

8

Fig. 7.1

Fig.  7 .2

11

Fig. 7.3

11

Summary of Contents for ts 310

Page 1: ... original brukermanual NL Tafel cirkelzaag Vertaling van originele handleiding SE Bordscirkelsåg Översättning av original bruksanvisning FIN Pyörösahapenkki Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta SLO Namizna krožna žaga Prevod iz originalnih navodil za uporabo RU Настольная циркулярная пила Перевод с оригинального руководства EST Kreissaag Tõlge originaali manuaal CZ Mobilná stolová píla Překlad z ...

Page 2: ...rektiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre krajiny EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrický mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich...

Page 3: ... Sega circolare da banco 48 89 DK Bordrundsav NO Bordsirkelsag NL Tafel cirkelzaag 90 131 SE Bordscirkelsåg FIN Pyörösahapenkki SLO Namizna krožna žaga 132 171 RU Настольная циркулярная пила EST Kreissaag CZ Mobilná stolová píla 172 213 SK Mobilní stolová pila HU Fűrészasztal ...

Page 4: ...icher fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten und wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan des beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in ...

Page 5: ...en GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine Scheppach Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous endom magements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l exploitation de cet appareil dans les cas suivants Manieme...

Page 6: ...hiene Schiebeschlitten Sägeblattschutz mit Schraube und Flügelmutter Spaltkeil Schiebestock Tischverlängerung 2 Tischverlängerungsstützen 2 Tischverbreiterungsstützen 2 Rad und Lascheneinheiten Sägeblatt ø 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Sägeblattschlüssel Schiebegriff Absaugschlauch und Befestigungsklemme Beipackbeutel Bedienungsanweisung Technische Daten Baumaße L x B x H 1110 x 600 x 1050 mm Tischgröße 8...

Page 7: ... protection yes yes Vérifier que la livraison soit bien complète Familiarisez vous avec l appareil avant la mise en oeuvre par l étude du guide d utilisation Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que des pièces d origine Scheppach Vous trouverez ces chez votre commerçant spécialisé Scheppach Lors de commandes donnez nos numéros d article ainsi que le type et l année de fabrication...

Page 8: ...en Anwender befähigen eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzu nehmen Schalleistungspegel in dB Bearbeitung LWA 112 4 dB A Arbeitsplatzbezogene Emissionswerte in dB Bearbeitung LpAeq 102 5 dB A Für die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsi cherheitszuschlag K 4 dB Angaben zur Staubemission Die nach den Grundsätzen für die Prüfung der Stau bemission Konzentrationsparameter vor ...

Page 9: ...amètres du bruit Conditions de mesure Les valeurs indiquées sont des valeurs d émission et par conséquent ne représentent pas nécessairement des valeurs sans risques pour le lieu de travail Bien qu il existe une corrélation entre les niveaux d émission et les niveaux d immission l on ne peut en déduire avec certitude si des mesures de précaution supplémentaires seront nécessaires ou non Les facteu...

Page 10: ...dsicher auf festem Grund steht Netzanschlussleitungen überprüfen Keine fehlerhaf ten Leitungen verwenden Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlosse nen Maschine fern Die Bedienungperson muss mindestens 18 Jahre alt sein Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abge lenkt werden Wen...

Page 11: ...rité Avertissement Lors de l utilisation d outils électriques il convient de toujours respecter les consignes de sécu rité de base afin de réduire le risque de feu de choc électrique et de blessure des personnes y compris les consignes suivantes Lire l ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et sauvegarder ces informations Faites passer les consignes de sécurité à toutes le...

Page 12: ...ähe des Sägeblatts gearbeitet wird Schiebestock oder den Handgriff mit Schiebeholz verwenden um das Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen eingeklemmter Holzstücke die Maschine stillsetzen Netzstecker ziehen Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage er neuern Netzstecker ziehen Das Umrüsten sowie Einstell Mess und Reinigungs arbeiten nur bei ...

Page 13: ...sécurité et de protection doivent être montés pour le travail Utiliser seulement des lames bien affûtées ne présen tant aucune fêlure et qui ne sont pas déformées Les lames de scie circulaire en acier rapide à haute performance ne doivent pas être utilisées Le coin séparateur est un dispositif de protection im portant qui guide la pièce et empêche que l entaille ne se referme derrière la lame ce q...

Page 14: ...eitung angeschlossen werden Die Absaugung muss sich mit dem Einschalten der Tischkreissäge selbsttätig einschalten Die Strömungsgeschwindigkeit am Absaugstutzen muss 20 m s betragen Die Einschaltautomatik ist im Sonderzubehör erhält lich Typ AL V 2 Art Nr 7910 4010 230 V 50 Hz Typ AL V 10 Art Nr 7910 4020 400 V 50 Hz Beim Einschalten der Arbeitsmaschine läuft die Absau ganlage nach 2 3 Sekunden An...

Page 15: ...her use exceeds authorization The manufac turer is not responsible for any damages resulting from un authorized use risk is the sole responsibility of the operator Avertissement Pendant son fonctionnement cet outil électrique génère un champ électromagnétique Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs Pour réduire les risques de blessures graves voire ...

Page 16: ...ende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultierende Scha den haftet der Hersteller nicht das Risiko dafür tragt allein der Benutzer Bitte beachten Sie dass dieses Gerät bestimmungsge mäß nicht für den gewerblichen handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurde Wir übernehmen keine Gewährleistung wenn das Gerät in Gewerbe Handwerks oder Industriebetrieben sowie bei g...

Page 17: ... vue technique et conformément à son emploi prevu en observant les instructions de service en tenant compte de la sécurité et en ayant conscience du danger Eliminer notamment ou faire éliminer immédiatement toute panne susceptible de compromettre la sécurité Lors de l utilisation de l équipement spécial schep pach le manuel d utilisation y joint doit être lu avec soin et suivi à la lettre Respecte...

Page 18: ...siken können minimiert werden wenn die Si cherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Ver wendung sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden Montage Hinweis Beim Auspacken darauf achten dass in den Innentei len der Verpackung Kleinteile der Maschine vorhan den sind Fig 1 Legen Sie die Tischplatte 1 auf eine Werkbank Verpa ckungspolster a unter dem Motor entfernen Fig 1 1 Montieren Sie...

Page 19: ...e top using 2 hexa gon bolts M6 x 16 2 washers 6 and 2 nuts M6 Tighten the bolts slightly by hand Risque dû à l électricité lors de l utilisation de câbles de raccordement électriques non conformes De plus des risques résiduels invisibles peuvent sur venir malgré toutes les précautions prises Les risques résiduels peuvent être réduits si les règles de sécurité et l utilisation conforme aux prescri...

Page 20: ...Muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Fig 4 Montieren Sie den Gestellfuß 4 an die Tischplatte mit 2 Sechskantschrauben M6 x 16 2 Beilagscheiben 6 und 2 Muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Fig 5 Montieren Sie den Gestellfuß 5 und den Schlauchhalter b an die Tischplatte mit 2 Sechskantschrauben M6 x 16 2 Beilagscheiben 6 und 2 Muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht fe...

Page 21: ...shers 6 and 2 nuts M6 Tighten the bolts slightly by hand Fig 2 Monter l interrupteur 6 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M6 x 16 2 rondelles 6 et 2 écrous M6 Fig 3 Monter le pied de bâti 3 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M6 x 16 2 rondelles 6 et 2 écrous M6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 4 Monter le pied de bâti 4 sur le plateau de tab...

Page 22: ...and leicht festziehen Fig 7 7 1 7 2 7 3 Montieren Sie die Tischverlängerungsplatte 8 mit zwei Streben 11 an Tischplatte und Querstrebe mit 6 Sechs kantschrauben M 6 x 16 6 Scheiben 6 und 6 Sechskant muttern M6 Die Schrauben von Hand leicht festziehen Die Tischplatte 8 kann auch seitlich als Tischverbrei terung mit den verlängerten Streben montiert werden Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 ...

Page 23: ...fitting it to the side with the extended braces Fig 6 6 1 Monter les 2 renforcements longitudinaux 10 et 2 renfor cements transversaux 9 sur les pieds de bâti 2 3 4 et 5 en utilisant 12 vis à six pans creux M 6 x 16 12 rondelles 6 12 écrous hexagonaux M 6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 7 7 1 7 2 7 3 Monter le plateau de rallonge de table 8 au moyen de deux renforcements 11 sur le plateau ...

Page 24: ...24 Fig 8 Montieren Sie den Absaugstutzen 14 an den unteren Sä geblattschutz 13 mit 4 Sechskantschrauben M 4 x 10 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 ...

Page 25: ...e suction piece 14 to the lower saw blade guard 13 using 4 hexagon bolts M 4 x 10 Fig 8 Monter la tubulure d aspiration 14 sur la protection infé rieure de la lame de scie 13 en utilisant 4 vis à six pans creux M 4 x 10 ...

Page 26: ...auben von Tisch Füße und Streben außer der Fahrvorrichtung fest anziehen Fig 11 Die Fahrvorrichtung in der Stellung fest anziehen dass die Räder leicht den Boden berühren Fig 12 12 1 Montieren Sie den Spaltkeil zum Sägeblatt so wie in der Abb beschrieben Die Schraube leicht lösen nicht ganz herausdrehen nach der Einstellung wieder fest anzie hen Die Sägeblatteinlage 19 Fig 13 muss dabei ent fernt ...

Page 27: ...is it is necessary to remove the saw blade insert 19 Fig 13 Fig 9 Monter le dispositif de déplacement 16 sur les pieds de bâti arrières 4 et 5 en utilisant 4 vis à six pans creux M 6 x 16 4 rondelles 6 et 4 écrous M 6 Serrer légèrement les vis à la main Fig 10 Poser la machine sur les pieds serrer à fond toutes les vis de la table des pieds et des renforcements mis à part le dispositif de déplacem...

Page 28: ...rauben M 6 x 16 wieder befesti gen Fig 14 Die Abdeckhaube 20 mit Rundkopfschraube M 6 x 25 Scheibe 6 und Flügelmutter M6 an den Spaltkeil 18 montieren Fig 15 Den Absaugschlauch 21 mit der Absaughaube 20 und dem Absaugstutzen verbinden ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Page 29: ...e Fig 13 Après le réglage du coin à refendre fixer de nouveau l insert de lame de scie 19 en utilisant 4 vis à tête plate M 6 x 16 Fig 14 Monter le capot de protection 20 sur le coin à refendre 18 en utilisant vis à tête ronde M 6 x 25 et écrou de blocage Fig 15 Monter le support de flexible 21 sur le plateau de table en utilisant 2 vis à six pans creux M 6 x 16 2 rondelles 6 2 écrous hexagonaux M...

Page 30: ...e werden an der Vorderseite der Säge an den Füßen links und rechts mit 4 Sechskant schrauben M 6 x 16 4 Scheiben 6 4 Muttern M 6 mon tiert Montage des Längsanschlags Fig 17 17 1 Stecken Sie die Lagerstücke auf die Klemmplatte Mon tieren Sie die Klemmplatte mit 2 Zylinderschrauben M6 x 30 2 Fächerscheiben A 6 4 und 2 Sechskantmuttern an die Tischplatte Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Page 31: ...ews M 6 x 30 2 serrated washers A 6 4 and 2 hexagonal nuts Fig 16 16 1 Fixer le boulon à crochet sur le côté du pied droit en utili sant 2 rondelles et 2 écrous M 6 La clé de lame de scie et le bâton de poussée y sont accrochés Les deux poignées de transport sont montées sur la face avant de la scie sur les pieds à gauche et à droite en utilisant 4 vis à six pans creux M 6 x 16 4 rondelles 6 4 écr...

Page 32: ...ern Legende 1 Hohe Anlagefläche 2 Niedrige Anlagefläche Zum Klemmen ziehen Sie die Klemmklappe hoch zum Lösen drücken Sie sie nieder Sägeblattwechsel Fig 19 Achtung Netzstecker ziehen Tragen Sie zum Wechseln des Sägeblatts Schutz handschuhe Verletzungsgefahr Lösen Sie die Flügelschraube von der Absaughaube 20 und entfernen diese Fig 20 Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzchrauben von der Tischein lage 19 ...

Page 33: ...nsert 19 and remove the insert Illustration 18 Montage du rail de guidage Monter la plaquette de tôle intermédiaire avec 2 vis à tête bombée M6 x 50 2 rondelles A 6 et 2 écrous à oreilles sur le guide longueur Pousser le rail de guidage sur la plaquette de tôle inter médiaire et la fixer avec des écrous à oreilles Légende illustration 9 1 Haute surface d appui 2 Basse surface d appui Soulever le c...

Page 34: ...sfrei es Arbeiten zu ermöglichen Die Maschine ist zum Arbeiten in ge schlossenen Räumen konzipiert und muss auf ebenem standfesten Untergrund standsicher aufgestellt werden Transport Durch Anheben an der Vorderseite der Maschine kann diese leicht im Werkstattbereich entsprechend den Platz anforderungen versetzt werden Inbetriebnahme Beachten Sie die Sicherheitshinweise Wichtig Die Inbetriebnahme d...

Page 35: ...lacer la lame de scie en position supérieure et desser rer la vis au moyen de la clé de lame de scie Attention Filetage gauche Fig 22 Retirer la bride de lame de scie et la lame de scie Puis remplacer la lame de scie Tenir compte de l évidement lors du montage de la bride de lame de scie Après le remplacement de lame de scie contrôler le ré glage du coin à refendre et remonter l élément rapporté d...

Page 36: ...g lokaler Abscheidung Erfassung oder Quelle und die richtige Einstellung von Hauben Leitblechen Führungen beeinflusst Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl HSS Stahl Schiebestock oder den Handgriff mit Schiebeholz ver wenden um das Werkstück sicher am Sägeblatt vor beizuführen Bewahren Sie den Schiebestock oder das Schiebeholz bei Nichtbenutzung immer an dem Elektro...

Page 37: ... 90 and the 45 position before the first and each subsequent startup Make a test cut Readjust the angle adjustment on the adjusting bolts 1 2 Ne pas procéder à des opérations de feuillurage ou rai nurage Il est interdit d utiliser la scie pour mortaiser rainure arrê tée N utiliser que les dispositifs prévus pour le transport n utiliser jamais les dispositifs de protection pour la mani pulation ou ...

Page 38: ...chlagseite 1 und bei Schnittbreiten unter 120 mm mit der niedrigen Anschlagseite 2 verwenden Das Werkstück mit dem beiliegenenden Schiebestock führen Querschnitte Für Quer und Winkelschnitte den Schiebeschlitten ein setzen Arbeitshinweise Arbeiten an Kreissägemaschinen Schneiden breiter Werkstücke Fig A Breite des zu bearbeiteten Werkstückes mehr als 120 mm Werkzeug Kreissägblatt für Längsschnitt ...

Page 39: ... réglage du couteau diviseur comme indi qué en fig 23 Le couteau diviseur est un dispositif de sécurité essen tiel qui guide la pièce à scier et empêche que le trait de scie ne se referme derrière la lame de scie pour éviter tout recul dangereux de la pièce vers l opérateur Faites particulièrement à l épaisseur du couteau diviseur Le couteau diviseur ne doit pas avoir une épaisseur infé rieure au ...

Page 40: ...bzwingen können an Maschinen nur be helfsmäßige Verbindungen hergestellt werden Querschneiden schmaler Werkstücke Fig D Werkzeug Feinzahniges Querschnittblatt Arbeitsgang Abweisleiste so einstellen dass Werk stückabschnitte den aufsteigenden Teil des Sägeblattes nicht berühren können Werkstücke nur mittels Queran schlag oder Querschieber zuführen Abfallstücke nicht mit den Händen aus dem Bereich d...

Page 41: ...ravailler inférieure à 120 mm Outil Lame de scie circulaire pour coupe longitudinale Déroulement des opérations Régler la butée longitudinale en fonction de la largeur pré vue de la pièce à travailler Avancer la pièce à deux mains arrivé à proximité de la lame de scie utiliser la baguette de poussée et pousser la pièce jusqu à ce qu elle soit posi tionnée derrière le coin de séparation Lors du tra...

Page 42: ...2 5mm2 aufweisen Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert Drehstrommotor Die Netzspannung muss 400 V 50 Hz betragen Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 5 adrig sein 3P N SL Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquer schnitt von 1 5 mm2 aufweisen Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die drehrichtung geprüft werden ge...

Page 43: ...0 3 11 et est soumis à des conditions de raccor dement spéciales Autrement dit il est interdit de l utili ser sur un point de raccordement au choix L appareil peut entraîner des variations de tension pro visoires lorsque le réseau n est pas favorable Folds caused by the improper attachment of running of the connecting leads Cuts resulting from the crossing of the connecting lead Insulation damages...

Page 44: ...n Sie nur gut geschärfte rissfreie und nicht verformte Sägeblät ter Nur Werkzeuge einsetzen die der Europäischen Norm EN 847 1 entsprechen Ausgelaufene Tischeinlage sofort austauschen Tischoberfläche immer harzfrei halten Den Innenbereich der Maschine wie Zahnsegment und Ritzel der Schwenkvorrichtung von Holz und Spänerückständen regelmäßig reinigen Eventuelle Sägemehlverstopfungen am Auswurf ent ...

Page 45: ...seau maximale autorisée de Z ou b qui ont une intensité admissible du courant perma nent d au moins 100 A par phase En tant qu utilisateur vous devez vous assurer si nécessaire en consultant votre entreprise d électricité locale que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit répond à l une des deux exi gences a ou b Maintenance Avertissement Avant d effectuer des travaux...

Page 46: ...raft prüfen lassen d Motor oder Schalter defekt d Von Elektrokraft prüfen lassen 3 Motor falsche Drehrichtung a Kondensator defekt a Von Elektrofachkraft prüfen lassen b Falschanschluss b Von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose tauschen lassen 4 Motor bringt keine Leistung die Sicherung spricht an a Querschnitt der Verlängerungsleitung nicht ausreichend a siehe Elektrischer Anschluss b Üb...

Page 47: ...brûlures sur la surface de coupe a Lame émoussée b Lame non adaptée au travail a Faites affûter la lame ou remplacez la b Changez de type de lame Troubleshooting table Problem Possible Cause Help Saw blade gets loose after turning off the motor Fastening nut tightened insufficiently Tighten fastening nut M20 left handed thread Motor does not start a Fastening nut tightened insufficiently b Extensi...

Page 48: ...ni per l uso contengono preziose indica zioni su come la macchina può essere impiegata in modo sicuro corretto e con parsimonia su come evitare perico li risparmiare spese di riparazione diminuire i tempi d i nattività dovuti a guasti e su come aumentare l affidabilità e la durata della macchina Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istru zioni per l uso durante il funzionamento della ...

Page 49: ...inen Den krævede mindstealder skai over holdes Udover de sikkerhedshenvisninger der er anfært i denne betjeningsvejledning samt de srerlige bestemmelser som skai overholdes i Deres hjemland skai også de alment an er kendte fagtekniske regler for drift af træbe arbej dings maskine overholdes Produsent scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen ...

Page 50: ...di aspirazione 6 Coltello divisore 7 Inserto tavolo 8 Ampliamento tavolo 9 Piano scorrevole 10 Dispositivo di movimentazione 11 Bocchettone di aspirazione 12 Maniglia da trasporto 13 Regolazione dell altezza TS310 Dotazione standard Sega circolare da banco TS310 Fine corsa longitudinale con guida angolare Calibro del tagliente trasversale Protezione lama della sega con vite e dado ad alette Chiave...

Page 51: ...0 mm ø Savblad 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Højdeindstilling 90 45 0 83 0 49 mm Drejningsområde 90 45 Gennemsnitshastighed 46 Længdeanslag 580 mm Vægt 54 kg Allment Ved utpakkingen kontroler at ingen deler er transport skadet Ved skade kontakt omgående transportøren Senere reklamasjoner vil ikke bli anerkjent Kontroller at alt utstyr er tilstede Studer bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk Benytt...

Page 52: ... fonti di rumore ecc ad es il numero delle macchine e processi che avvengono in luoghi adiacenti I valori ammessi per il posto di lavoro possono anche variare da Paese a Pa ese Queste informazioni dovrebbero tuttavia permettere all utente di poter meglio valutare pericoli e rischi Livello di rumorosità in dB Lavorazione LWA 112 4 dB A Livello di pressione acustica sulla postazione di la voro in dB...

Page 53: ...sintern udsugning med en lufthastighed på mindst 20 m s gå ud fra en vedvarende sikker overhol delse af den TRK grænsværdi for træstøv som gælder i Forbundsrepublikken Tyskland Motor V Hz 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz Effekt P1 2200 W 2800 W Driftstype S 6 40 S 6 40 Dreietall 2800 1 min 2800 1 min Motorbeskyttelse yes yes Underspenningsutløser yes yes Stikkontakt Schuko CEE 16 A Dettas forbehold om tekn...

Page 54: ...rsi contro le scariche elettriche Evitare il con tatto con superfici a massa Impedire l accesso a persone non autorizzate Non consentire ad altre persone in particolare a bambini di prendere parte alle operazioni di lavorazione di toc care gli utensili o le prolunghe e non consentire loro nemmeno l accesso alla postazione di lavoro Chiudere a chiave gli utensili non utilizzati Gli utensili che non...

Page 55: ...ker ringe og armbåndsure af Tag hensyn til motorens og værktøjets omdrejningsret ning se elektrisk tilslutning Benytt ørebeskytter eller hørselsvern Bruk beskyttelsesmaske og vernebriller Benytt øyebeskytter Alle steder i denne bruksanvisningen som har med sikkerhet å gjøre er merket med dette symbolet m m Sikkerhetsregler NB For å beskytte mot elektriske støt skade og brann fare skal man ved bruk...

Page 56: ...che le impugnature siano asciutte pulite e prive di tracce di olio o grasso Scollegare gli utensili dalla rete Prima di effettuare in terventi di manutenzione o prima di sostituire accessori quali lame taglienti e componenti scollegare la presa di rete se gli utensili non vengono utilizzati Utilizzare lo spingitoio o la maniglia con spintore in legno per spostare avanti il pezzo in modo sicuro sul...

Page 57: ...at personer med medicinske implantater rådføre sig med egen læge og producenten af det medicinske implantat før betjening af elektrisk værktøj Det er ikke tillatt å demontere sikkerhetsanordninger eller gjøre de ubrukbare Ommsetilling innstilling måltaging og rengjøring må kun utføres når motoren er sjaltet ut Trekk ut støpslet og vent til det roterende verktøy er stanset For kontroll av eventuell...

Page 58: ... Depressione 1200 Pa Il dispositivo per l inserimento automatico è compreso tra gli accessori speciali Typ AL V 2 Art Nr 7910 4010 230 V 50 Hz Typ AL V 10 Art Nr 7910 4020 400 V 50 Hz Il dispositivo di aspirazione entra in funzione con un ritardo di avviamento di 2 3 secondi dopo l accensione della macchina Questo evita un so vraccarico del di spositivo di protezione casalingo Dopo lo spegnimento ...

Page 59: ...tens side for derved forårsagede skader Bordrundsaven må kun benyttes med originalt tilbehør og originalværktøj af fabrikanten m Forutbestemt bruk Maskinen er i samsvar med gyldig EU maskinret ningslinje Bordsirkelsag er definert som halvstasjonær maskin ifølge pr EN Når maskinen flyttes må en løfte maskinen kraftig opp idet en tar på hver side av maskinbordet Dersom det ikke brukes et originalt u...

Page 60: ...ssono in sorgere dei pericoli residui Pericolo di ferimenti per le dita e le mani mediante il nastro rotante della segatrice nel caso in cui il pezzo venga inserito in modo errato Ferimenti mediante lo scivolamento del pezzo dovuto al suo supporto oppure alla sua guida errata così come anche il mancato inserimento dell arresto Pericolosità per la salute a causa di segatura oppure trucioli Indossar...

Page 61: ...år Sikkerhedshenvisnin gerne og Bestemmelsesmæssig anvendelse samt brugsanvisningen følges Etthvert bruk ut over ovennevnte gjeldende bestem melser skjer på eget ansvar og eventuelle skader kan ikke belastes produsenten All risiko bæres da av bru keren Vær oppmerksom på at våre produkter ikke er designet for kommersielle handel eller industriell bruk Vi fraskri ver oss ethvert ansvar hvis produkte...

Page 62: ...re la gamba 2 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 2 Montare l interruttore 6 al piano di lavoro usando 2 viti esagonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Fig 3 Montare la gamba 3 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 1 1 a Fig 1 1 1 2 Fig ...

Page 63: ...rdpladen med 2 sekskantskru er M6 x 16 2 mellemskiver 6 og 2 møtrikker M6 Spænd skruerne let til manuelt Montering NB Kontroller i forbindelse med oppakkingen at maski nens smådeler er med innerst i emballasjen Fig 1 Legg bordplaten 1 på en arbeidsbenk Fjern emballasjepolstring under motoren Fig 1 1 Monter stativfoten 2 på bordplaten med 2 sekskantskruer M6 x 16 2 mellomleggskiver 6 og to muttere ...

Page 64: ...amba 5 al piano di lavoro usando 2 viti esa gonali M 6 x 16 2 rondelle 6 e 2 dadi M 6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 6 6 1 Montare i 2 rinforzi longitudinali 10 ed i 2 rinforzi trasver sali 9 alle gambe 2 3 4 e 5 usando 12 viti esagonali M 6 x 16 12 rondelle 6 e 12 dadi M 6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 4 4 Fig 5 5 b Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 ...

Page 65: ...5 med 12 sekskantskruer M6 x 16 12 skiver 6 og 12 sekskantmøtrikker M 6 Spænd skruerne let til manuelt Fig 4 Monter stativfoten 4 på bordplaten med 2 sekskantskruer M 6 x 16 2 mellomleggskiver 6 og to muttere M 6 Stram skruene lett for hånd Fig 5 Monter stativfoten 5 på bordplaten med 2 sekskantskruer M 6 x 16 2 mellomleggskiver 6 og to muttere M 6 Stram skruene lett for hånd Fig 6 6 1 Monter 2 la...

Page 66: ...no di lavoro e al rinforzo trasversale usando 6 viti esagonali M6 x 16 6 rondelle 6 e 6 dadi esagonali M6 Stringere le viti leggermente a mano La prolunga 8 può essere usata per rendere il piano più largo montandola lateralmente con i rinforzi allungati Fig 7 11 8 Fig 7 1 Fig 7 2 11 ...

Page 67: ... skruerne let til manuelt Bordforlængeren 8 kan også monteres i siden ved hjælp af de forlængede stivere Fig 7 7 1 7 2 7 3 Monter bordforlengerplaten 8 med to stag 11 på bord platen og tverrstag med 6 sekskantskruer M6 x 16 og 6 sekskantskruer M6 Stram skruene lett for hånd Bordplaten 8 kan også monteres på siden for å gjøre bordet bredere med de forlengede stagene ...

Page 68: ...le rotelle 16 alle gambe posteriori 4 e 5 usando 4 viti esagonali M 6 x 16 4 rondelle 6 e 4 dadi M 6 Stringere le viti leggermente a mano Fig 10 Posizionare la macchina con le gambe sul pavimento stringere tutte le viti del piano di lavoro delle gambe e dei rinforzi eccetto le viti dell asta con rotelle Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 Fig 9 4 5 16 Fig 10 ...

Page 69: ...10 Stil maskinen på fødderne stram alle skruer på bordpla de stelfødder og stivere bortset fra kørestellet godt til Fig 8 Monter sugestussen 14 på den nederste sagbladbeskyt telsen 13 med 4 sekskantskruer M 4 x 10 Fig 9 Monter rulleanordningen 16 på de bakre stativføttene 4 og 5 med 4 sekskantskruer M 6 x 16 4 skiver og 4 mut tere M 6 Stram skruene lett for hånd Fig 10 Sett maskinen på føttene str...

Page 70: ...strato nella figura Allentare leggermente la vite senza svitarla completamente e stringerla dopo aver eseguito la regolazione necessaria Per regolare il cuneo è necessario rimuovere l alloggiamento della lama 19 Fig 15 Fig 13 Dopo aver regolato il cuneo rimontare l alloggiamento della lama 19 fissandolo con 4 viti a testa piatta M 6 x 16 Fig 11 Fig 12 Fig 13 19 ca 3 8 mm Fig 12 1 ...

Page 71: ...rnet Fig 13 Fastgør efter indstilling af spaltekniven igen bordindlæg get 19 med 4 fladhovedede skruer M6 x 16 Fig 11 Fest ved å stramme skruene rulleanordningen i en slik posisjon at hjulene berører underlaget lett Fig 12 12 1 Monter spaltekniven ved sagbladet som beskrevet i illus trasjonen Løsne skruene lett ikke skru dem helt ut og stram dem igjen etter innstillingen Sagbladmellomlegget 19 fig...

Page 72: ...go nali M6 Collegare il tubo di aspirazione 21 con la cappa e la bocchetta di aspirazione Fig 16 16 1 Fissare la vite a gancio sulla parte destra della gamba con 2 rondelle 6 e 2 dadi A questa vite sono agganciati la chiave per la lama ed il portapezzo Le due maniglie di trasporto vengono montate sulla parte anteriore della sega sulle gambe sinistra e destra con 4 viti esagonali M 6 x 16 4 rondell...

Page 73: ...sportgreb monteres på forsiden af saven på venstre og højre stelfod med 4 sekskantskruer M6 x 16 4 skiver 6 og 4 møtrikker M6 Fig 14 Monter beskyttelseshetten 20 på spaltekniven med rund hodete skruer M 6 x 25 skive 6 og låsemutter Fig 15 Monter slangeholderen 21 på bordplaten med 2 seks kantskruer M 6 x 16 skive 6 2 sekskantmuttere M6 og koble avtrekkslangen 21 sammen med avtrekkshetten og sugest...

Page 74: ... 50 2 rondelle A 6 e 2 dadi ad alette sull arresto longitudinale Spingere il lardone sull intercalare e fissarlo con i dadi ad alette Legenda Fig 9 1 Faccia superiore 2 Faccia inferiore Per fissare tirare il galletto verso l alto per allentare spingere verso il basso Fig 19 Sostituzione della lama Attenzione Staccare la spina della corrente Indossare per il cambio della lama della sega guanti di p...

Page 75: ...av bladet Risiko for tilskadekomst Skru vingeskruen af udsugningskappen 20 og tag den ne af Fig 17 17 1 Montering av lengdestopper Sett lagerstykket på klemmemekanismen Monter klemmemekanismen på bordplaten med to Umbracoskruer M6 x 30 to sprengskiver A 6 4 og 2 sekskantmuttere Fig 18 Montering av føringsskinne Monter mellomstykket med 2 M6 x 50 skruer med rundt hode to A 6 skiver og to vingemutte...

Page 76: ...one Installazione Preparare corrispondentemente il luogo di lavoro dove deve essere installata la macchina Assicurare un spa zio sufficiente per permettere un lavoro sicuro e senza problemi La macchina è stata concepita per operare in ambienti chiusi e deve essere collocata in maniera stabi le su un suolo con una portata sufficiente e una superficie piana La stabilità viene assicurata mediante il ...

Page 77: ...te grej kran eller truck Brug den øverste båndhjulskasse som anhugnings punkt Løft aldrig i savbordet Fig 20 Løsne de 4 stjerneskruene på bordinnelegget 4 og ta dette av Fig 21 Sett sagbladet helt opp og løsne skruen med sagblad nøkkelen NB Venstregjenge Fig 22 Ta av sagbladflensen og sagbladet Skift deretter sag bladet Vær oppmerksom på utsparingen når du monterer sag bladflensen Kontroller innst...

Page 78: ... il rischio di sordità protezione delle vie respiratorie per evitare il rischio di inalazione di polvere pericolosa Durante la manipolazione di lame e materiale grezzo indossare dei guanti Trasportare le lame della sega in un contenitore ove ciò sia possibile Collegare l elettroutensile ad un dispositivo di raccolta polvere durante il taglio della legna L emissione di polve re dipende dal tipo di ...

Page 79: ...r korrekt monteret og at de bevægelige dele er letgli dende Igangsetting Legg merke til sikkerhetshenvisningene Viktig Maskinen skal kun igangsettes med komplett montert beskyttelses og sikkerhetsutstyr Før igangsetting kobles et avsugingsanlegg til maskinen Avsugingsdekselet må ved enhver arbeidsoperasjon væ re nedsenket på arbeidsstykket Sikre at lange arbeidsstykker ikke tipper på slutten av ku...

Page 80: ...me della sega con un dia metro di 250 mm e uno spessore di 2 4 mm denti da 3 0 mm Abbassare la copertura di protezione sul pezzo per ogni ciclo di lavorazione La copertura di protezione deve tro varsi in posizione orizzontale sulla lama della sega per ogni ciclo di lavorazione Taglio longitudinale Per tagli in parallelo inserire l arresto longitudinale In ca so di operazioni di taglio superiori a ...

Page 81: ...er der skal anvendes et kortere anslag Advarsel Hvis du er det minste i tvil lar du en fagmann sette opp maskinen Det er for farlig å arbeide på anta gelser Skråjustering av sagbladet begge klemmeskruene er løsnet kan sagbladet juste res trinnløst fra 90 til 45 se skala Kontroller 90 og 45 stillingen før hver arbeidspro sess Foreta et prøvesnitt Etterjuster på stillskruene ved behov Høydejustering...

Page 82: ...del cuneo divisore Per impedire che i pezzi più lunghi si ribaltino alla fine dei lavori di taglio applicare il prolunga mento per banco Nota Fissare con viti quei dispositivi che necessitano di essere collegati a parti della macchina Con i morsetti a C si possono effettuare collegamenti alla macchina solo provvisori Calibro del tagliente trasversale di pezzi stretti Fig D Attrezzo lama a denti pi...

Page 83: ...belastning kobler denne selvstændigt ud Efter en vis afkølingstid varierende kan motoren startes igen På figurene ble øvre avsughette bare antydet eller i et enkelttilfelle helt tatt bort for å vise arbeidsprosessen el ler utstyret tydeligere Under alle arbeidsprosessen vist må øvre avsughette være påsatt Saging av smale arbeidsstykker Fig B bearbeidningsemner under 120 mm Verktøy Sirkelsagblad fo...

Page 84: ...le prescrizioni la denominazione del tipo di cavo Motore monofase La tensione di rete deve essere di 230 Volt 50 Hz I cavi di prolunga che misurano fino a 25 m di lunghez za devono avere una sezione trasversale di 1 5 mm2 quelli che superano i 25 m una sezione trasversale di almeno 2 5 mm2 L allacciamento alla rete viene assicurato con azione lenta a 16 A Motore trifase La tensione di alimentazion...

Page 85: ...tilslutningsledningen På de elektriske tilslutningsledninger sker der ofte isola tionsbeskadigelser Årsager hertil er Tryksteder når tilslutningsledningerne trækkes gennem vinduer og døråbninger Knæksteder på grund af ukorrekt fastgørelse eller fø ring af tilslutningsledningerne Snitsteder på grund af overkørsel af tilslutningslednin gen Isolationsskader på grund af at stikket rives ud af væg kont...

Page 86: ... aggressivi Si consiglia l uso di un panno umido imbevuto di un detergente delicato Non versare acqua sulla macchina Controllare la lama ad intervalli regolari Impiegare esclusivamente lame ben affilate non deformate e senza crepe Utilizzare solamente utensili conformi alla norma europea EN 847 1 Sostituire immediatamente spessori usurati Trattare la superficie del piano sempre senza l uso di resi...

Page 87: ...ykkhåndtak v belter Ikke nødvendigvis inkludert Produktet opfylder EN 61000 3 11 standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tilslutning Det vil sige at anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslut ningssteder ikke er tilladt Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage for bigående spændingsvariation Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder som a hold...

Page 88: ...fuori uso c Controllato da elettricista d Guasto al motore o interruttore d Controllato da elettricista 3 Rotazione inversa motore a condensatore difettoso a Controllato da elettricista b collegamento errato b Hanno sostituito da una polarità elettricista qualificato della presa a muro 4 Engine non esegue il fusibile risponde a Sezione del cavo di estensione non è sufficiente a vedi Collegamento e...

Page 89: ...ader på skærefladen a Sløvt savblad a Slib savblad skift b Forkert savblad b Skift savblad Fejlafhjælpning Disorder Mulig årsak Legemiddel 1 Sagblad oppløses etter stans Tiltrukket montering mutter for enkelt Stram mutteren høyregjenger 2 Motor vil ikke starte a Svikt nettsikring a Kontroller sikringer b Forlengelseskabel defekt b Skift ut skjøteledningen c Tilkoblinger til motoren eller bytte ut ...

Page 90: ...en de regle men tai re gebruiksmogelikheden te benutten De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke wenken over hoe u met de machine veilig deskundig en economisch werkt en hoe u gevaren vermijdt reparatiekosten spaart uitvalstijden vermindert en de betrouwbaarheid en le vensduur van de machine verhoogt Behalve de veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaan wijzing moet u bovendien beslist de voor het g...

Page 91: ...er skall även de för användning av träbearbetNIngsmaski ner allmänna godkända facktekniska regler beaktas Valmistaja scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Hyvä asiakas Toivomme että uudesta märkähiontakoneestasi on si nulle paljon iloa ja hyötyä Vihje Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen val mistaja ei vastaa laitteelle tai lai...

Page 92: ...aanslag 3 Zaagblad 4 Beschermkap 5 Afzuigslang 6 Splijtwig 7 Tafelinzetstuk 8 Tafelverbreding 9 Schuifslede 10 Rij inrichting 11 Afzuigsteunen 12 Transportgreep 13 Hoogteverstelling TS310 Leveringsomfang Tafel cirkelzaag TS310 Langsaanslag met winkelhaak Doorsnede kaliber Zaagblad bescherming met schroef en vleugelmoer Splijtwig Schuif stok Tafel verlenging 2 tafelverlengings steunen 2 wiel en sch...

Page 93: ...tikal justering 90 45 0 83 0 49 mm Lutningsgrad 90 45 Skärhastighet 46 Längdmall 580 mm Vikt 54 kg Yleisiä ohjeita Kun olet purkanut koneen kuljetuspakkauksesta tar kasta että yhdessäkään osassa ei ole kuljetusvauri oita Jos löydät vaurioita ilmoita niistä heti koneen myyjälle Myöhemmin tehtyjä ilmoituksia ei hyväksytä Varmista että toimitussisältö on täydellinen Ennen kun otat koneen käyttöön tut...

Page 94: ...voorafgaande bewerkingen Bovendien kunnen de toelaatbare waarden op de werk vloer van land tot land verschillen De gegeven waarden hebben in de eerste plaats tot doel de gebruiker bij de be tere beoordeling van mogelijk gevaar en risico te helpen Niveau van het geluidsvermogen in dB bewerking LWA 112 4 dB A geluidsdrukniveau op de werkplek in dB bewerking LpAeq 102 5 dB A Voor de genoemde emissiew...

Page 95: ...amm som gäller i Förbundsrepubliken Tyskland Använd hörselskydd och eller öronproppar Använd skyddsmask och skyddsglasögon Använd ögonskydd Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 V 50 Hz 400 V 50 Hz Ottoteho P1 2200 W 2800 W Toimintatapa S 6 40 S 6 40 Kierrosluku 2800 1 min 2800 1 min Moottorin suojaus kylla kylla Alijännitesuojaus kylla kylla Pistoke Schuko CEE 16 A Oikeus teknisiin muutoskiin pidätetä...

Page 96: ...ggereedschap Let u erop dat de machine standvast op een vaste on dergrond staat Aansluitleidingen voor het stroomnet controleren Geen defecte leidingen gebruiken Houdt u kinderen uit de buurt van de op het stroomnet aangesloten machine De bedienende persoon moet minstens 18 jaar oud zijn Personen in opleiding moeten minstens 16 jaar oud zijn maar mogen alleen onder toezicht aan de machine werken D...

Page 97: ...ioon luvussa Määräysten mu kainen käyttö annetut ohjeet Koneella työskenneltäessä on kaikkien suojalaitteiden oltava paikoilleen asennettuina I denne betjeningsveiledning har vi på alle steder hvor det omhandler din sikkerhet merket med dette kjennetegn m m Sikkerhetsanvisninger Observera Vid användning av elektriska verktyg ska följande principiella försiktighetsåtgärder beaktas som skydd mot ele...

Page 98: ...ij uitgeslagen zaagopening het inlegblad van de tafel vernieuwen Stekker uit het stopcontact trekken Voor de inbedrijfstelling moet de machine aan een af zuiginstallatie met een flexibele moeilijk ontvlambare afzuigleiding aangesloten worden De afzuiging moet automatisch aanspreken als de machine aangezet word Ook in geval van een geringe verplaatsing dient de machine of installatie van elke exter...

Page 99: ...mia pyörösahanteriä Pikateräksestä tehtyjä pyörösahanteriä ei saa käyttää Jakoveitsi on tärkeä suojalaite Se ohjaa työkappalet ta ja sulkee sahausraon pyörösahanterä takana sekä estää työkappaleen takaiskut Terän yläsuojus on jokaisessa työvaiheessa lasketta va työkappaleen pälle Se täytyy olla vaakasuorassa terän päällä Jos leikkaat kapeita työstökappaleita alle 120 mm n levyisiä pituussuuntaan k...

Page 100: ...chakelmechanisme is als speciaal toebehoren verkrijgbaar Type ALV 2 art nr 7910 4010 230 V 50 Hz Tijdens het inschakelen van de machine start de af zuiginstallatie automatisch na 2 3 seconden startver traging Een overbelasting van de huiszekering wordt daardoor voorkomen Na het uitschakelen van de machine loopt de afzuiging nog 3 4 seconden na en schakelt dan automatisch uit Het resterende stof wo...

Page 101: ...hör m Määräysten mukainen käyttö Kone vastaa voimassa olevaa EU direktiiviä pöytäpyörösaha on määritelty puoleksi paikallaan py syväksi koneeksi normin EN mukaan Koneen kuljettamiseksi siihen tartutaan molemmin käsin pöydän etu ja takaosasta ja kone nostetaan Jos ei käytetä alkuperäistä koneen alustaa täytyy kone asettaa tukevalle pöytämäiselle alustalle Työ korkeuden täytyy olla vähintään 800 mm ...

Page 102: ...lgens de nieuwste stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische re gels gebouwd Toch kunnen er tijdens het werken nog een enkele risico s optreden Gevaar voor verwondingen voor vingers en handen door het roterende zaagblad bij ondeskundige gelei ding van het werkstuk Verwondingen door het wegslingerende werkstuk bij ondeskundig vastzetten en ondeskundige geleiding zoals werken zonder a...

Page 103: ...en beaktas i sin helhet Jokainen sen ylittävä käyttö ei ole ohjeitten mukainen Siitä johtuvista vahingoista ei valmistaja vastaa va hingosta vastaa yksin käyttäjä Huomaa että tämä laite oli tarkoitettu ole suunniteltu käytettäväksi kaupallisissa elinkeino tai teollisuusso velluksissa Emme ota mitään takuuta jos konetta käy tetään kaupallisessa kaupan tai teollisuuden tai näihin verrattavissa tarko...

Page 104: ...ig 1 1 Monteer poot 2 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 2 Monteer de schakelaar 6 met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 op de het tafelblad Fig 3 Monteer poot 3 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 1 ...

Page 105: ...i bordsskivan med 2 sexkants skruvar M6 x 16 2 brickor 6 och 2 muttrar M6 Dra åt skruvarna lätt för hand Asennus Ohje Purettaessa pakkaus on huomioitava että pakkauk sen sisäosat sisältävät koneen pienosia Kuva 1 Aseta pöytälevy 1 työpenkille Poista pakkauspehmuste moottorin alta Fig 1 1 Asenna telinejalka 2 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokan taruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kiristä r...

Page 106: ...poot 5 op het tafelblad met 2 zeskantschroeven M6 x 16 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 6 6 1 Monteer 2 lengtesteunen 10 en 2 dwarssteunen 9 op de draagpoten 2 3 4 en 5 met 12 zeskantschroeven M 6x16 12 schijven 6 12 zeskantmoeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 4 4 Fig 5 5 b Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 ...

Page 107: ...sskruvar M6 x 16 12 brickor 6 och 12 sexkantsmuttrar M6 Dra åt skruvarna lätt för hand Kuva 4 Asenna telinejalka 4 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokan taruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 5 Asenna telinejalka 5 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusiokan taruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 6 6 1 Asenna 2 pitkittäisjäyki...

Page 108: ...ta felblad en dwarssteun met 6 zeskantschroeven M6 x 16 6 schijven 6 en 6 zeskantmoeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Het tafelblad 8 kan ook aan de zijkant als tafelverbre ding met de verlengde steunen worden gemonteerd Fig 7 11 8 Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 ...

Page 109: ... hand Bordsskivan 8 kan också monteras på sidan som bordsbreddning med de längre stagen Kuva 7 7 1 7 2 7 3 Asenna pöydänjatkelevy 8 pöytälevyyn kahden jäykis teen 11 avulla ja poikittaisjäykiste 6 lla kuusiokantaruu villa M6 x 16 6 aluslevyä 6 ja 6 kuusiomutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Pöytälevy voidaan asentaa myös sivulle pöydän leven nykseksi pidennettyjen jäykisteiden avulla ...

Page 110: ...draagpoten 4 en 5 met 4 zeskantschroeven M6 x 16 4 schijven 6 en 4 zeskantmoeren M6 De schroeven licht aandraaien met de hand Fig 10 De machine op de poten zetten en alle schroeven van blad poten en steunen behalve het wielstuk goed vast draaien Fig 11 Het wielstuk zo vastzetten dat de wielen lichtjes de vloer raken Fig 8 13 14 Fig 9 4 5 16 Fig 10 Fig 11 ...

Page 111: ... 11 Dra åt skruvarna till rullanordningen i ett sådant läge att hjulen vidrör golvet lätt Kuva 8 Asenna imuistukka 14 alempaan sahanterän suojuk seen 13 käyttäen 4 kuusiokantaruuvia M4 x 10 Kuva 9 Asenna kulkulaite 16 takimmaisiin telinejalkoihin 4 ja 5 käyttäen 4 kuusiokantaruuvia M6 x 16 4 aluslevyä 6 ja 4 mutteria M6 Kiristä ruuvit kevyesti käsin Kuva 10 Aseta kone jalkojen päälle kiristä pitäv...

Page 112: ...licht losdraaien niet hele maal eruit draaien en na het afstellen vast aandraaien De inleg van het zaagblad 19 Fig 15 moet dan worden verwijderd Fig 13 Na het afstellen van de splijtwig de inleg van het zaag blad 19 met 4 platkopschroeven M 6 x 16 weer beves tigen Fig 12 ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 ...

Page 113: ...kilen har ställts in fästs bordsinlägget 19 igen med 4 skruvar med platt huvud M6 x 16 Kuva 12 12 1 Asenna halkaisukiila sahanterään nähden kuten Kuvas sa näytetään Löysää ruuvia hieman älä kierrä ruuvia kokonaan ulos kiristä ruuvi jälleen säädön jälkeen Täl löin on poistettava sahanterän aukon kansi 19 Kuva 15 Kuva 13 Halkaisukiilan säädön jälkeen on kiinnitettävä jälleen sahanterän aukon kansi 1...

Page 114: ... en de af zuigslang 21 verbinden met de afzuigkap en de afzuigsteunen Fig 16 16 1 De haakschroef met 2 schijven 6 2 moeren M6 aan de rechter pootkant bevestigen Daaraan worden de zaagbladsleutel en de schuifstok opgehangen De twee transportgrepen worden aan de voorkant van de zaag aan de poten links en rechts met 4 zeskantschroeven M6 x 16 4 schijven 6 4 moeren M6 gemonteerd Fig 14 18 20 Fig 15 20...

Page 115: ... höger och vänster stativben med 4 sexkants skruvar M6 x 16 4 brickor 6 och 4 muttrar M6 Kuva 14 Asenna suojakupu 20 halkaisukiilaan 18 käyttäen pyörö kantaruuvia M6 x 25 aluslevyä 6 ja vastamutteria Kuva 15 Asenna letkukannatin 21 pöytälevyyn käyttäen 2 kuusio kantaruuvia M6 x 16 2 aluslevyä 6 ja 2 kuusiomutteria M6 ja liitä imuletku 21 imukupuun ja imuistukkaan Kuva 16 16 1 Kiinnitä hakapääruuvi...

Page 116: ... 2 vleugelmoeren aan de lengteaanslag Schuif de aanlegstaaf op de tussenplaat en klem het met de vleugelmoeren Legende Fig 9 1 hoog aanlegvlak 2 laag aanlegvlak Om vast te klemmen trekt u de klep van de klem omhoog Om los te maken drukt u deze naar beneden Fig 19 Verwisselen van zaagblad Let op Haal de netstekker uit de contactdoos Draag veiligheidshandschoenen bij het verwisselen van het zaagblad...

Page 117: ...suojakäsineitä vaihtaessasi sahanterää Loukkaantumisvaara Irrota imukuvun 20 siipiruuvia ja poista kupu Fig 17 17 1 Montering av längdanslaget Sätt lagerdelarna på tvingklaffen Montera tvingklaffen med 2 cylinderskruvar M6 x 30 2Fächerscheiben A 6 4 och 2 sexkantsmuttrar på bordsskivan Fig 18 Montering av anslagsskenan Montera mellanblecket med 2 släta rundskruvar M6 x 50 2 skivor A 6 och 2 vingmu...

Page 118: ...s Na het verwisselen van het zaagblad moet u de afstel ling van de splijtwig controleren en moet u de tafelinleg en afzuigkap weer monteren Opstellen Bereid de werkplaats voor waar de machine moet staan Zorg voor voldoende ruimte zodat de machine veilig en zonder storingen kan werken De machine is ontworpen voor gebruik in gesloten ruimtes en moet op een effen en vaste ondergrond stabiel opgesteld...

Page 119: ...under lag För att undvika tippningsrisk ska mas kinen skruvas fast i golvet med fyra skruvar Fig 18 Kuva 20 Irrota pöydän sahanterän aukon kannen 4 ristikantaruu via ja poista kansi Kuva 21 Aseta sahanterä aivan ylös ja irrota ruuvi sahanterän avaimella Huomio Vasen kierre Kuva 22 Poista sahanterän laippa ja sahanterä Vaihda nyt sa hanterä Sahanterän laipan asennuksessa on huomioitava lovi Sahante...

Page 120: ...portvoorzieningen Gebruik nooit de vei ligheidsvoorzieningen om het apparaat te hanteren of te transporteren Zorg ervoor dat tijdens het transport het bovenste deel van het zaagblad afgeschermd is bijvoorbeeld door de veiligheidsvoorzieningen Let erop dat u een zaagblad kiest dat geschikt is voor het te zagen materiaal Draag een geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting Hieronder wordt verstaan...

Page 121: ...utträ för att föra arbetsstycket säkert förbi sågbladet Förvara alltid skjut stocken eller skjutträet vid elsågen då det inte används Kuljetus Konetta on kuljetettava tarkoitukseen soveltuvilla lai teilla nostovaunuilla tai harukkatrukilla Käytä ylintä teräpyöräkasse kiinnityskohtana Äla koskaan nosta sahapöydastä Käyttöönotto Noudata turvallisuusohjeita Tärkeää Sahan saa ottaa käyttöön ainoastaan...

Page 122: ...t losdraaien van de vleugelmoeren is het zaag blad traploos instelbaar van 0 82 mm zaagsnee hoogte zie schaalverdeling Voor veilig en schoon werk moet de zaag zo weinig mogelijk boven het werkstuk uitsteken De splijtwig instellen zoals in afbeelding 23 weerge geven De splijtwig is een belangrijke veiligheidsvoorziening die het werkstuk geleidt en het sluiten van de snijvoegen achter het zaagblad e...

Page 123: ...ggningsyta Tvärsnitt För tvär och vinkelsnitt används tvärskärningstolken el ler skjutsliden Bägge delarna erhålles som extra tillbehör Inställningsskalan på tvärskärningstolken går från 0 90 Koneen asetusten on varmistettava että ylimmän sahan hampaan kärki on hiukan korkeammalla kuin työstettävä kappale Kaikkien turvalaitteiden on oltava ohjeiden mukaan pai koilleen asennettuina ennen virran kyt...

Page 124: ...der op de vereiste werk stukbreedte instellen Het werkstuk met beide handen naar voren schuiven in de buurt van het zaagblad de schuifstok gebruiken en het werkstuk verder tot achter de splijtwig doorschuiven Voor korte werkstukken van af zaag begin gebruik maken van de schuifstok om het werkstuk voorwaarts te bewegen Het zagen van kanten en lijsten Fig C Gereedschap cirkelzaagblad voor fijnzagen ...

Page 125: ...Arbetsstycket får endast styras med tvärsnittsjigg eller justerbord Avlägsna inte avfallsbitar från arbets området med hän derna Työskentelyohjeet Pöytäpyörösahoilla työskentely Leveiden työkappaleiden sahaaminen Kuva A Työstökappaleen leveys yli 120 mm Työkalut halkaisuun tarkoitettu pyörösahanterä Työvaihe Säädä halkaisuvaste niin että se vastaa kä sittelyn alaisen työkappaleen leveyttä Käden tä...

Page 126: ...ouderde isolatie Dergelijke beschadigde elektrische leidingen mogen niet gebruikt worden en zijn door de beschadiging van de isolatie levensgevaarlijk Elektrische leidingen regelmatig op beschadiging con troleren Zorg ervoor dat bij een dergelijke controle de leidingen niet op het stroomnet aangesloten zijn Elektrische leidingen moeten in overeenstemming zijn met de desbetreffende VDE en DIN bepal...

Page 127: ...mat kuin sähköverkon jännitearvot Jatkojohdon johdinten poikkipinnan on oltava vähin tään 1 5 mm2 Sähköverkon sulakkeina on käytettävä 16 ampeerin hitaita sulakkeita m Elektrisk anslutning Den installerade elmotorn är ansluten i driftfärdigt skick Anslutningen motsvarar gällande VDE och DIN be stämmelser Kundens nätanslutning liksom den använda förläng ningssladden måste motsvara dessa föreskrifte...

Page 128: ...uurstroombelastbaarheid van het netwerk van ten minste 100 A per fase hebben Als gebruiker moet u ervoor zorgen indien nodig in overleg met uw energiebedrijf dat uw aansluitpunt waarmee u uw product gebruiken wilt aan een van beide genoemde eisen a of b voldoet m Onderhoud Waarschuwing Vóór onderhouds en instellingswerk zaamheden de machine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken Ha...

Page 129: ...d ut kastet Moottorin pyörimissuunta on tarkastettava kun moot tori ensimmäisen kerran kytketään sähköverkkoon uudessa paikassa Jos pyörimissuunta on väärä sei näpistorasian napojen järjestys on vaihdettava Sähkövarusteiden liitännät ja ja korjaukset saa suo rittaa ainoastaan sähköalan ammattityövoima Seuraavat tiedot täytyy ilmoittaa kysymysten yhteydes sä Moottorin valmistaja Moottorin sähkölaji...

Page 130: ...engkabel is niet voldoende a zie Elektrische aansluiting b Overbelasting veroorzaakt door botte mes b switch blade 5 Verbrande gebieden op het grensvlak a doffe zaagblad a Scherp het zaagblad vervang b onjuiste zaagblade b Vervang het mes Laat het elektrisch apparaat repareren door een erkend elektricien Dit elektrisch apparaat voldoet aan de van toepassing zijn de geldende voorschriften Reparatie...

Page 131: ...d Motor eller switch defekt d Kontrollerat av behörig elektriker 3 Motor omvänd rotation a Kondensator defekt a Kontrollerat av behörig elektriker b Felaktig anslutning b Har ersatts av en behörig elektriker polaritet vägguttaget 4 Motorn utför inte säkringen reagerar a Tvärsnitt av förlängningskabeln inte är tillräckligt a se Elanslutning b Överbelastnings orsakats av trubbigt blad b Switch blade...

Page 132: ... stroških popravil zmanjšanju časa izpada in o zanesljivosti ter povečanju življenjske dobe naprave Dodatno k varnostnim predpisom teh navodil za upora bo je potrebno upoštevati tudi vse veljavne predpise za uporabo te naprave v vaši državi Ta navodila za uporabo shranite v plastični vrečki kjer so zaščitena pred umazanijo in vlažnostjo Pred začet kom uporabe mora vsak uporabnik naprave ta navodil...

Page 133: ...ning varuosade puhul ai nult originaalosi Varuosi saate oma scheppachi eda simüüjalt Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta Изготовитель scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Уважаемый покупатель Мы желаем вам радости и успехов при работе с вашей новой машиной Scheppach Указания Производитель данног...

Page 134: ...ni klin in laserska enota Pomična klada Podaljšek mize 2 podstavka za podaljšanje mize 2 podstavka za razširitev mize 2 kolesni in spojni enoti Žagin list ø 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Ključ žaginega lista Potisni ročaj Odsesovalna cev in pritrdilna sponka Vrečka z dodatki Navodila za uporabo Tehnični podatki Gradbene mere D x Š x V 1110 x 600 x 1050 mm Velikost mize 800 x 550 mm Velikost mize z razširi...

Page 135: ...о представителя Scheppach При оформлении заказов указывайте номенклатурные номера т е тип год выпуска машины 1 Включатель выключатель 2 Продольный упор 3 Пильный диск 4 Защитный кожух 5 Отсасывающий шланг 6 Расклинивающий нож 7 Вкладыш стола 8 Расширение стола 9 Направляющая для поперечной резки 10 Приспособление для передвижения 11 Вытяжной патрубок 12 Ручка для транспортировки 13 Устройство регу...

Page 136: ... samo bolje oceniti ogroženost in tveganja Nivo zvočne zmogljivosti v dB Obravnava LWA 112 4 dB A Emisijske vrednosti na delovnem območju v dB Obravnava LpAeq 102 5 dB A Za navedene emisijske vrednosti velja dodatek pri mer jenju K 4 dB Emisijske vrednosti za prah Izmerjene emisijske vrednosti prahu v skladu z Osnov nimi načeli za preverjanje emisij prahu parametri kon centracij pri strojih za pre...

Page 137: ...is on kohad mis puudu tavad Teie ohutust märgitud järgneva tähisega m Шумовые данные Приведенные значения эмиссионные показатели и необязательно должны представлять собой точные параметры Если есть сходство между эмиссионными показателями и показателями уровня загрязнения из этого может следовать нужно ли принимать определённые меры или нет Факторы Которые могут повлиять на текущие показатели уров...

Page 138: ...ih na električ no omrežje Uporabnik naprave mora biti star vsaj 18 let Vajenci morajo biti stari vsaj 16 let in lahko delo na napravi opravljajo smo pod nadzorom starejše usposobljene osebe Osebe ki delajo z napravo pri delu ne smete motiti V primeru da z napravo delo opravlja še druga oseba ki odstranjujejo odrezane izdelke mora biti naprava opremljena s podaljševalnim delom Druga oseba ne sme st...

Page 139: ... misseade olema masina külge ühendatud Veenduge et kasutate seadmeid sihtotstarbeliselt Masinaga töötades peavad kõik ohutusseadmed ja katted olema masina külge monteeritud m Указания по безопасности Внимание Для защиты от удара электрическим током во избежание опасности травмы и пожара при использовании электроинструментов следует соблюдать изложенные далее базовые правила техники безопасности Пр...

Page 140: ... je potrebno napravo priključiti na odsesovalno napravo uporabite fleksibilno težko vnetljivo odsesovalno cev Odsesovalna naprava se mora pri vklopu namizne krožne žage samodejno vklopiti V primeru da zapustite delovno območje je potrebno motor izključiti in iz vtičnice odstraniti omrežni vtič Tudi pri malenkostni spremembi mesta uporabe na prave je potrebno napravo ločiti od zunanjega dovoda elek...

Page 141: ...õi passiivsete meditsiiniliste implan taatide talitlust halvendada Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaa di tootjaga konsulteerida enne kui elektritööriista käsit setakse Для уборки стружки установить пылесборочную установку Не используйте поврежденные или деформированные полотна Полотна из быстроре...

Page 142: ...privarčuje električni tok in zmanjša hrup Odsesovalna naprava deluje samo pri vklopljeni žagi Za uporabo v obrtniške namene je potrebno za odse savanje uporabiti odsesovalno pripravo Odsesovalne naprave ali odprašila ne izklapljajte ali odstranjujte pri delujoči žagi Namizna krožna žaga je narejena izključno za ob delavo lesa in lesu podobnih snovi Uporabljate lahko samo originalno orodje in oprem...

Page 143: ...ohutusreeglitest tuleb kinni pidada Masinat võivad kasutada hooldada või parandada ainult need isikud kes on masinaga kursis ja kes on võimalikest ohtudest teavitatud Masina kallal tehtud omaalgatuslikud muudatused muudavad tootjapoolse m Использование согласно предписанию Устройство соответствует директиве машиностроения Европейского сообщества Настольная циркулярная пила определяется как полуста...

Page 144: ...zdravja zaradi hrupa Pri opravljanju dela z napravo se prekorači dovoljen nivo hrupa Nujno potrebno je nošenje osebne zaščitne opreme kot je zaščita za ušesa Poškodbe zaradi poškodovanega žaginega lista Ža gin list je potrebno redno preverjati še posebej pred vsako uporabo Pri uporabi neprimernih električnih kablov obstaja ne varnost ogroženosti zdravja zaradi električnega toka Pri uporabi dodatne...

Page 145: ...seid detaile Joonis 1 Asetage lauaplaat 1 töölauale Eemaldage mootori all olev pakkimiskaitse Joonis 1 1 Monteerige tugijalg 2 kahe kuuskantkruviga M6 x 16 ka he seibiga 6 ja kahe mutriga M6 lauaplaadi külge Keerake kruvid käsitsi kergelt kinni В оборудовании используйте только оригинальные запчасти и инструменты производителя Использование в случаях неполадок не является использованием согласно п...

Page 146: ... x 16 2 podložkama 6 in 2 maticama M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 4 Montirajte nogo stojala 4 na mizno ploščo z 2 šestrob nima vijakoma M6 x 16 2 podložkama 6 in 2 maticama M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 5 Montirajte nogo stojala 5 na mizno ploščo z 2 šestrob nima vijakoma M6 x 16 2 podložkama 6 in 2 maticama M6 Vijake rahlo zategnite z roko Fig 2 6 Fig 3 3 Fig 4 4 Fig 5 5 b ...

Page 147: ... M6 lauaplaadi külge Keerake kruvid käsitsi kergelt kinni Рис 2 Установите выключатель 6 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M6 x 16 двух плоских шайб 6 и двух гаек M6 на крышке стола Рис 3 Прикрепите к крышке стола основание стойки 3 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M6 x 16 двух плоских шайб 6 и двух гаек М6 Вручную слегка затяните болты Рис 4 Прикрепите к крышке стола осно...

Page 148: ...ake rahlo zategnite z roko Sl 7 7 1 7 2 7 3 Montirajte ploščo za podaljševanje mize 8 z dvema opornikoma 11 na mizno ploščo in prečni opornik s 6 še strobnimi vijaki M6 x 16 6 podložkami 6 in 6 šestrobnimi maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Mizno ploščo 8 lahko montirate tudi bočno kot mizno razširitev s podaljšanimi oporniki Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 Fig 7 11 8 Fig 7 1 ...

Page 149: ...lt kinni Lauaplaadi 8 saab ka külgmiselt laua laiendusena pai galdada kasutades pikendatud vardaid Рис 6 6 1 Установите 2 продольных ригеля 10 и 2 поперечных ригеля 9 на основания стойки 2 3 4 и 5 с помощью 12 болтов с шестигранной головкой M6 x 16 12 шайб 6 и 12 шестигранных гаек М6 Вручную слегка затяните болты Рис 7 7 1 7 2 7 3 Установите расширительную плиту стола 8 с двумя ригелями 11 возле к...

Page 150: ...tirajte napravo za premikanje 16 na spodnje noge stojala 4 in 5 s 4 šestrobnimi vijaki M6 x 16 4 podložka mi 6 in 4 maticami M6 Vijake rahlo zategnite z roko Sl 10 Stroj postavite na noge čvrsto zategnite vse vijake mize noge in opornike razen naprave za premikanje Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 8 13 14 Fig 9 4 5 16 Fig 10 ...

Page 151: ...adele keerake kõik laua jalgade ja varraste kruvid tugevalt kinni välja arvatud liikumissea deldise omad Рис 8 Смонтируйте вытяжной патрубок 14 на нижнем защитном устройстве 13 с помощью 4 болтов с шестигранной головкой M 4 x 10 Рис 9 Смонтируйте ходовое устройство 16 на задних основаниях стойки 4 и 5 с помощью 4 винтов с шестигранной головкой M6 x 16 4 шайб 6 и 4 шестигранных гаек М6 Вручную слег...

Page 152: ... lista v skladu z opisom na sliki Rahlo odpustite vijak ne odvijte do konca in ga po nastavljanju ponovno zategnite Vložek žaginega lista 19 Sl 15 mora pri tem biti oddaljen Sl 13 Po nastavitvi cepilnika vložek žaginega lista 19 ponovno pritrdite s 4 ploščatimi vijaki M6 x 16 Fig 11 Fig 12 ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 ...

Page 153: ...lõhestamiskiilu seadistamist kinnitage saelehe hoidik 19 nelja silepea kruviga M6 x 16 uuesti Рис 11 Прочно зафиксируйте ходовое устройство таким образом чтобы колеса слегка касались земли Рис 12 12 1 Смонтируйте расклинивающий нож на пильном полотне как показано на рисунке Слегка отпустите болты не выкручивая их полностью после регулировки снова затяните Прокладку пильного полотна 19 Рис 15 при э...

Page 154: ...estrob nima maticama M6 in sesalno gibljivo cev 21 povežite s sesalnikom in sesalnim nastavkom Sl 16 16 1 Pritrdilne vijake z 2 podložkama 6 2 maticama M6 pri trdite na desno stran noge Na njej sta obešena ključ žaginega lista in primež Dva transportna ročaja se montirajo na sprednji strani žage na nogah levo in desno s 4 šestrobnimi vijaki M6 x 16 4 podložkami 6 4 maticami M6 Fig 14 18 20 Fig 15 ...

Page 155: ...a kuuskantkruvi M6 x 16 nelja seibi 6 nelja mutrit M6 Рис 14 Смонтируйте кожух 20 с помощью винта M 6 x 25 с полукруглой головкой шайбы 6 и стопорной гайки на расклинивающий нож 18 Рис 15 Закрепите на крышке стола держатель шланга 21 с помощью двух болтов с шестигранной головкой M 6 x 16 двух шайб 6 и двух шестигранных гаек М6 и соедините вытяжной шланг 21 с вытяжным колпаком и аспирационным патру...

Page 156: ...kroglima vijakoma M6 x 50 2 podložkama A6 in 2 krilnima maticama Prislonsko vodilo potisnite na vmesno pločevino in jo vpnite z krilno matico Legenda slika 9 1 visoka naslonska površina 2 spodnja naslonska površina Za vpenjanje povlecite vpenjalni pokrov navzgor za raz rahljanje ga potisnite navznoter Sl 19 Zamenjava žaginega lista Pozor Izvlecite omrežni vtič Pri zamenjavi žaginega lista nosite z...

Page 157: ... tusoht Keerake imamiskatte 20 liblikpolt lahti ja eemaldage see Рис 17 17 1 Сборка продольного упора Вставьте подшипники в зажимную крышку Соберите зажимную крышку 2 цилиндрическими болтами M6 x 30 2 зубчатых конических шайбы A 6 4 и 2 шестигранных гайки на поверхности стола Рис 18 Сборка упорного диска Установите металлическую прокладку с 2 мя винтами с полупотайной головкой M6 x 50 2 шайбами A ...

Page 158: ... Po zamenjavi žaginega lista preverite nastavitev cepilni ka in ponovno montirajte mizni vložek in sesalnik Postavitev Pripravite si delovno območje na katerem naj bi bila pos tavljena naprava Ustvarite si dovolj prostora da boste delo lahko opravljali varno in brez motenj Naprava je narejena za opravljanje dela v zaprtih prostorih in jo je potrebno postaviti na ravno trdno in zanesljivo površino ...

Page 159: ...seda kerge vaevaga töökeskkonnas sobilikule kohale liigutada Рис 20 Открутите 4 винта с крестообразным шлицем на вставке стола и вытащите их Рис 21 Установите пильное полотно точно вверх и с помощью ключа пильного полотна открутите винт Внимание Левая резьба Рис 22 Снимите фланец пильного полотна и само пильное полотно Теперь замените пильное полотно При установке фланца пильного полотна учитывайт...

Page 160: ...mi listi in grobimi materiali nosi te rokavice Žagine liste nosite v posodi kadar je to mogoče Ko žagate les priključite električno orodje na zbiralno napravo za prah Na sproščanje prahu med drugim vpli vajo vrsta materiala ki ga boste obdelovali pomen lo kalnega ločevanja zbiranje ali vir in pravilna nastavitev pokrovov usmerjevalnih pločevin vodil Ne uporabljajte žaginih listov iz visoko legiran...

Page 161: ...ma veen dunud et seaketas on õigesti külge monteeritud ning et kõik liikuvad masinaosad liiguvad ilma takistusteta Ввод в эксплуатацию Соблюдайте правила безопасности ВАЖНО Ввод устройства в эксплуатацию возможен только при полной установке защитных средств при проведении работ в промышленных помещениях должен использоваться пылеуловитель Вытяжной колпак при работе должен быть опущен к заготовке И...

Page 162: ...d žaginim listom Vzdolžni rezi Za paralelne reze uporabite vzdolžni prislon Pri širinah reza nad 120 mm uporabite prislonsko ravnilo z višjo prislonsko stranjo 1 pri širinah reza pod 120 mm pa uporabite prislonsko ravnilo z nižjo prislonsko stranjo 2 Obdelovanec vodite s priloženo potisno klado Prečni rezi Za prečne in kotne reze uporabite pomični drsnik Delovni napotki Opravljanje dela na krožnih...

Page 163: ... vaid viidatud või üksikjuhtudel ka ära jäetud et tööprotsessi või seadet selgemini esile tuua Kõikidel näidatud tööprotsessidel on imamislehtri kasutamine kohustuslik ВНИМАНИЕ Если вы в чем либо сомневаетесь пусть машину устанавливает специалист Слишком опасно работать наугад Косая регулировка полотна пилы После осабления 2 х зажимных болтов полотно пилы можно плавно настраивать от 90 до 45 см шк...

Page 164: ... nazobčan žagin list za prečne prereze Postopek dela Odbojno letvico nastavite tako da se deli obdelovanca ne morejo dotakniti dvižnega dela žagine ga lista Obdelovance vodite samo s prečnim prislonom ali prečnim potisnim delom Odpadnih delcev iz predla obdelovanca ne odstranjujte z rokami m Priključitev na električno energijo Priključitve in popravila električne opreme lahko opravi samo usposoblj...

Page 165: ...t veetud või kinnitatud Sisselõiked kui kaablitest on üle sõidetud Kaabli välja rebimine pistikupesast Isolatsiooni vananemisest tingitud mõrad Резка узких заготовок Рис B Ширина обрабатываемой заготовки меньше 120 мм Инструмент пильный диск продольной резки Ход работы продольный упор установить в соответствии с шириной заготовки Заготовку двигать двумя руками возле полотна использовать передвижну...

Page 166: ...remer podaljševalnih kablov mora znašati vsaj 1 5 mm Omrežni priključek je zavarovan z 16 A Pri priključitvi na električno energijo ali zamenjavi mesta uporabe morate preveriti smer vrtenja po pot rebi je potrebno z uporabo CEE vtiča zamenjati pola riteto Priključitve in popravila na električni opremi lahko opravi samo strokovno usposobljena oseba Pri morebitnih vprašanjih je potrebno navesti sled...

Page 167: ...ровода Обрезы проводки Изоляция повреждена из за того что провод постоянно неаккуратно выдергивался из розетки разрезы трещины из за старения изоляции проводки Такая поврежденная электропроводка НЕ МОЖЕТ быть использована и по причине повреждения изоляции является опасной для жизни Систематически проверяйте электропроводку на предмет повреждений Следите за тем чтобы при проверке проводка не была п...

Page 168: ...rušene nepoškodovane in nepre oblikovane žagine liste Uporabljajte samo orodje ki ustreza evropski normi EN 847 1 Izrabljene namizne podlage je potrebno zamenjati Namizna površina mora biti vedno očiščena smole Notranjost naprave predel nazobčanja in gonilno vre teno obračala redno čistite vseh lesenih ostružkov in ostankov Eventuelno nastale zamašitve izmeta z žagovino je potrebno očistiti Vaše e...

Page 169: ...plektiga kaasas olla Пользователь должен обеспечить чтобы точка под ключения изделия удовлетворяла одному из двух указанных требований a или b при необходимости консультируясь с энергоснабжающей организацией Тех обслуживание Обслуживание Перед работами по настройке и техобслуживанию выключить машину и выдернуть штекер Соблюдать инструкцию Содержать машину в чистоте При уборке носить защитные очки ...

Page 170: ...tričar d Motor ali stikalo naj preveri usposo bljen električar 3 Napačna smer vrtenja motorja a Pokvarjen kondenzator b Napačna priključitev a Kondenzator naj preveri usposo bljen električar b Usposobljen električar naj zamenja polariteto stenske vtičnice 4 Motor nima učinkovitosti vklopi se varovalka a Premer podaljševalnega kabla je premajhen b Preobremenitev zaradi topega žaginega lista a Prebe...

Page 171: ...пильное полотно 5 Следы горения на поверхности среза a тупое пильное полотно b неподходящее пильное полотно a подточить или заменить пильное полотно b Заменить пильное полотно Tõrgete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Lahendus 1 Peale mootori välja lülitamist tuleb saetera lahti Kinnitusmutter on liiga nõrgalt kinni keeratud Keerake kinnitusmutter paremkeermega kõvemini kinni 2 Mootor ei käivitu a...

Page 172: ...v něm instrukce k bezpečnému zacházení efektivnímu využití a předcházení nebezpečí Tím vším také prodloužíte životnost výrobku Výrobek používejte jenom v souladu s místními předpisy a podle technic kých postupů práce s dřevem Návod pečlivě uchovej te a chraňte před poškozením Návod by měl být vždy v blízkosti stroje uchovejte jej v plastikovém obalu a mějte jej po ruce V případě že obsluhu stroje ...

Page 173: ... előírások és a helyi országos külön leges előírások kiegészítéseként be kell tartani az ál talánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor Általános Utasítások Kicsomagolás után ellenőrizzen minden alkatrészt hogy megsérült e szállításkor Bárminemű meghibá sodást észlel azonnal értesítse a beszállítót Az utó lagos panasztevéseket nem vesszük figyelembe Ellenőrizze...

Page 174: ...a kování Ostří pily s průměrem 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Klíč k ostří Páka ke tlačení Sací hadice a zpevňující zamykání Vak s příslušenstvím Návod k obsluze Technické data Rozměry 1110 x 600 x 1050 mm Velikost stolu 800 x 550 mm Velikost zvětšeného stolu 950 x 800 mm Výška stolu se základní 800 mm Ostří pily 315 x 30 x 3 0 2 24 Z Nastavení výšky 90º 45º 0 83 0 49 mm Posun 90º 45º Rychlost 46mm s Podél...

Page 175: ...ndosan elolvasva az utasításokat Csak eredeti tartozékokat kopó vagy pótalkatrésze ket használjon A cserealkatrészeket beszerezheti a forgalmazójától Rendeléskor adja meg a készüléke cikkszámát és tí pusát illetve a gyártási évét 1 Be és kikapcsoló 2 Hosszanti ütköző 3 Fűrészlap 4 Védőtető 5 Elszívó tömlő 6 Hasítóék 7 Asztalbetét 8 Asztalbővítés 9 Tolószán 10 Mozgatóelem 11 Elszívócsonk 12 Szállít...

Page 176: ...y hluku přístroje se mohou lišit v závislosti od krajiny Přesto tyto informace slouží uživateli k lepšímu odhadu nebezpečí a rizik Hladina hluku v dB Při práci LWA 112 4 dB A Hladina hluku na pracovišti v dB Při práci LWA 102 5 dB A Tolerance K 4 dB u obou zmíněných hodnot Informace k emisi prachu Hodnoty emise prachu měřené dle principů pro testová ní emisí prachu komisí expertů na dřevo jsou men...

Page 177: ...anakkor nem feltétlenül tükrözik a biztonságos munkaértékeket Habár van összefüggés az emissziós és immissziós szint között ebből nem lehet megbízhatóan megállapí tani hogy szükség van e további elővigyázatossági in tézkedésekre A munkaállomáson aktuálisan érvényes immissziós szintet befolyásoló tényezők közé tartozik a kitettség időtartama a munkatér jellege az egyéb zaj források stb pl gépek és ...

Page 178: ...žívejte poškozené síťové kabely Děti se nesmí přiblížit k spuštěné pile Pilu smí obsluhovat jenom osoby starší 18 let Osoby nad 16 let smí obsluhovat výrobek jenom pod dozo rem dospělých Obsluhující osoba nesmí být při práci rušena V případě že druhá osoba obsluhující zařízení odklí zí zpracované dřevo musí být pracovní plošina stroje prodloužena pomocí vhodného přídavného zařízení Druhá osoba nes...

Page 179: ...všetky ochranné prvky a kryty Používajte iba naostrené nezhrdzavené a nepoško dené píly m Általános biztonsági utasítások Figyelem Az elektromos kéziszerszámok használata során az áramütés illetve sérülés és tűzveszély meg előzése érdekében az alábbi alapvető biztonsági uta sításokat kell betartani Az elektromos kéziszerszám használata előtt minden utasítást olvasson el és mindig gondosan tartsa b...

Page 180: ... sítě Před tím než stroj uvedete do provozu připojte odsa vač vzduchu pomocí nehořlavé sací hadice Sání by se mělo automaticky spustit když stroj zapnete Při odchodu z pracovního prostředí stroj vypněte a odpojte ze sítě Opravy a údržba elektrických zařízení výrobku musí být provedena kvalifikovanou osobou Po opravě namontujte zpátky všechny ochranné prv ky Příslušenství Příslušenství nakupujte je...

Page 181: ...adarab visszaütését Ügyeljen a hasítóék vastagsá gára lásd a beütött számokat a hasítóéken A hasítóék nem lehet vékonyabb mint a fűrészlap teste és nem lehet vastagabb mint annak vágásrés szélessége A burkolatot minden műveleti lépésnél süllyessze a munkadarabra A burkolat minden műveleti lépésnél vízszintesen áll jon a fűrészlap felett Keskeny 120 mm nél vékonyabb munkadarabok hosszanti vágásakor...

Page 182: ... přístroje Toto za brání přetažení pojistek Po vypnutí přístroje zůstane odsavač zapnutý 3 4 sekundy a následně se automa ticky vypne Tímto je prach odstraněn způsobem jak to požadují Německé pravidla pro nebezpečné mate riály Toto vede ke snížení spotřeby elektrické energie a snížení úrovně hluku vzhledem k tomu že odsavač je zapnutý jenom během provozu přístroje Při práci pro komerční účely musí...

Page 183: ...denie používa v komerčnej ob chodnej alebo priemyselnej sfére alebo na iné podobné účely naša záruka stráca platnosť m Rendeltetésszerűi használat A munkagép megfelel az EU gépekre vonatkozó je lenleg érvényes irányelvének Az asztali körfűrész az EN 1870 1 szabvány értelmé ben félig helyhez kötött gépnek minősül A szállításhoz mindkét kezével erősen fogja meg a gé pet elöl az asztalnál és emelje m...

Page 184: ...še zdraví Při práci s tímto strojem dochází k překročení přípustné zvukové hla diny Uši proto vhodným způsobem chraňte Poškozené pilové kotouče mohou způsobit zranění Pravidelně kontrolujte jejich stav Poškozené elektrické kabely můžou způsobit zranění Jestli používáte příslušenství Scheppach pečlivě čtě te návod k jejich obsluze I přes dodržení všech uvedených přetrvávajících rizik buďte obezřetn...

Page 185: ...llenesnek minősül Az ebből adódó károkért a gyártó nem vállal garanciát így az ezzel járó kockázat kizárólag a fel használót terheli Kerjuk vegye figyelembe hogy a keszulekeink rendelte tesuk szerint nem az ipari kezműipari vagy gyari hasz nalatra lettek konstrualva Nem vallalunk szavatossagot ha a keszulek ipari kezműipari vagy gyari uzemek teru leten valamint egyenertekű tevekenysegek teruleten ...

Page 186: ...r 2 Ke stolu přišroubujte spínací skříňku 6 použijte 2 šrou by M6x6 dvě podložky a dvě matice M6 Obr 3 Ke stolu přimontujte nohu 3 použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáhněte ručně Obr 4 Ke stolu přimontujte nohu 4 použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáhněte ručně Fig 1 1 1 2 Fig 2 6 Fig 3 3 Fig 4 4 ...

Page 187: ... 4 použite 2 skrutky M6x6 dve podložky 6 a dve matice M6 Dotiahnite ručne ábra 1 1 Szerelje a láb keretét 2 2 hatlapfejű csavarral M6 x 16 2 alátéttel 6 és 2 anyával M6 az asztallapra ábra 2 Szerelje a kapcsolót 6 2 hatlapfejű csavarral M6 x 16 2 alátéttel 6 és 2 anyával M6 az asztallapra ábra 3 Szerelje a láb keretét 3 az asztallaphoz 2 hatlapfejű csavarral M6 x 16 2 alátéttel 6 és 2 anyával M6 K...

Page 188: ... použijte 2 šrouby M6x6 dvě podložky 6 a dvě matice M6 Dotáh něte ručně Obr 6 6 1 Dvě podélné podpěry 10 a dvě příční podpěry 9 na montujte na nohy 2 3 4 a 5 pomocí 12 šroubů M6x16 12 podložek a 12 matic M6 Dotáhněte rukou Fig 5 5 b Fig 6 9 10 Fig 6 1 10 9 ...

Page 189: ...krutiek M6x16 12 podložiek a 12 matíc M6 Dotiahnite rukou ábra 5 Szerelje a láb keretét 5 és a tömlőtartót b az asztal laphoz 2 hatlapfejű csavarral M6 x 16 2 alátéttel 6 és 2 anyával M6 Kézzel finoman húzza meg a csavarokat ábra 6 6 1 Szerelje a hosszanti merevítőt 10 és 2 keresztmereví tőt 9 a lábakhoz 2 3 4 és 5 12 hatlapfejű csavarral M 6 x 16 12 alátéttel 6 12 hatlapfejű anyával M 6 Kézzel fi...

Page 190: ...dvěma příčními podpěrami 11 a příční podpěrou Ke stolu je připevněte šesti šrouby M6x16 šesti podložkami a šesti maticemi M6 Dotáhněte prsty Nastavovací plošinu lze použít i z boční strany pily tedy jako rozšiřovací plochu Fig 7 1 Fig 7 2 11 Fig 7 3 11 Fig 7 11 8 ...

Page 191: ...e prstami Nastavovaciu plošinu môžete použiť aj z bočnej strany píly teda ako rozširovaciu plochu ábra 7 7 1 7 2 7 3 Szerelje az asztal hosszabbító lapot 8 a két merevítő vel az asztallapnál és a keresztmerevítőnél 6 hatlapfejű csavarral M6 x 16 6 alátéttel 6 és 6 hatlapfejű anyával M6 Enyhén húzza meg a csavarokat kézzel Az asztal lapját 8 oldalirányba ki tudja szélesíteni meghosszab bított merev...

Page 192: ...adní nohy 4 a 5 namontujte kola 16 Použijte čtyři šrouby M6x16 podložky 6 a matice M6 Ručně do táhněte Obr 10 Konstrukci postavte na nohy a pevně dotáhněte všechny šrouby kromě těch na kolech Obr 11 Šrouby na kolech pevně dotáhněte v pozici kdy je jemně dotýkají země Fig 8 13 14 Fig 9 4 5 16 Fig 10 Fig 11 ...

Page 193: ...ne dotiahnite v pozícii kedy sa len jemne dotýkajú zeme ábra 8 Szerelje az elszívó fúvókát 14 az alsó fűrészlap védő höz 13 4 hatlapfejű csavarral M 4 x 10 ábra 9 Szerelje a keréktengelyt 16 a hátsó lábakhoz 4 és 5 a 4 hatlapfejű csavarral M 6 x 16 4 alátéttel 6 és 4 anyá val M 6 Kézzel finoman húzza meg a csavarokat ábra 10 Állítsa a gépet a lábára minden csavart az asztalban a lábakban és a mere...

Page 194: ...itáh něte Pro tento krok je potřeba aby kovová výztuž 19 obr 13 okolí kotouče byla odmontována Obr 13 Součástku 19 namontujte nazpět zápustnými šrouby M6x16 Obr 14 Namontujte kryt 20 na nůž 18 šrouby M6x25 s okrouh lou hlavičkou a křídlatou maticí M6 Obr 15 Sací hadici 21 napojte na příklop 20 a na sací otvor Fig 12 ca 3 8 mm Fig 12 1 Fig 13 19 Fig 14 18 20 Fig 15 20 21 ...

Page 195: ...avičkou a krídlatou maticou M6 Obr 15 Saciu hadicu 21 napojte na príklop 20 a na sací otvor ábra 12 12 1 Szerelje a hasítóéket a fűrészlaphoz az ábrán látható módon A csavart enyhén lazítsa meg ne egészen a beállítás után határozottan húzza vissza a csavart A fű részlap betétet 19 ábra 13 el kell távolítani ábra 13 A fűrészlap betét 19 hasítóékének beállítása után 4 la posfejű csavarral M6 x 16 is...

Page 196: ...dnění klíče a tyče k zatlačování Na pravou i levou nohu namontujte držáky Použijte 4 šestihranné šrouby M6x16 podložky 6 a matice M6 Obr 17 17 1 Montáž podélního držáku Spony namontujte na vrch stolu Použijte dva válcové šrouby M6x30 vroubkované matice A6 a šestihranné matice Fig 16 Fig 16 1 Fig 17 Fig 17 1 ...

Page 197: ...kované matice A6 a šesťhranné matice ábra 16 16 1 A horog csavart rögzítse 2 alátéttel 6 és 2 anyával M6 a láb jobb oldalán A fűrészlapkulcs és a munkadarab toló ezzel felfüggesztésre kerülnek A két szállító fogantyút a fűrész elejére a bal és jobb lábhoz 4 hatlapfejű csavarral M 6 x 16 4 alátéttel 6 és 4 anyával M 6 szerelje fel A hosszütköző felszerelése 17 17 1 ábra Helyezze a szorítólemezre a ...

Page 198: ...tlivky 1 Vrchní povrch 2 Spodní povrch Zvedněte sponu jestli chcete konstrukci zajistit pro uvolnění zatlačte dolů Obr 19 Výměna kotouče pily Varování Stroj vypněte a vypojte z elektrické sítě Při výměně pilového kotouče používejte ochranné rukavice Nebezpečí poranění Křídlatou matici na sací komoře 20 odšroubujte a ode jmete komoru Obr 20 Čtyři šrouby na kovovém lemu při kotouči 19 odejmete a pot...

Page 199: ...komore 20 odskrutkujte a vy berte komoru Obr 20 Štyri skrutky na kovovom leme pri kotúči 19 vyberte a potom aj samotný lem Az ütközősín felszerelése 18 ábra A köztes lemezt 2 db M6 x 50 es lapos gömbfejű csa varral 2 db A 6 os alátéttel és 2 db szárnyas anyával szerelje a hosszütközőre Tolja a köztes lemezre az ütközősínt és a szárnyas anyákkal szorítsa be Jelmagyarázat 1 magas felfekvési felület ...

Page 200: ...covní areál musí být dostatečně velký pro bezpeč nou práci s pilou Stroj má pracovat ve vnitřních prosto rech Postavte jej stabilně na pevný povrch přišroubujte k zemi pomocí čtyř šroubů obr 18 Přeprava Stroj lze přemístit jenom pomocí zdvižných zařízení je řáb nebo zvedací vidlice Držák na zvedání je umístněn na horní objímce komory Nikdy stroj nezvedejte z ko toučové pily Při přemístění v rámci ...

Page 201: ...otúčovej píly Pri premiestení v rám ci pracovnej plochy použite kolesá ábra 21 Állítsa a fűrészlapot egészen a tetejére és lazítsa meg a csavart a fűrészlap kulccsal Figyelem Balmenetes ábra 22 Távolítsa el a fűrészlap szorító alátétet 31 és a fűrész lapot 32 Most cserélje ki a fűrészlapot A fűrészlap szorító alátét cseréjénél figyeljen a közpon tosítóra A fűrészlap csere után ellenőrizze a hasító...

Page 202: ...u nedoslýcha vosti ochranu dýchacích cest pro zabránění vdechnutí ne bezpečného prachu Při manipulaci s pilovými listy a surovým materiálem používejte ochranné rukavice Vždy když to bude prakticky možné přenášejte pilové listy v pouzdře Při řezání dřeva připojte elektrické nářadí k zařízení na zachytávání prachu Uvolňování prachu bude mimo jiné ovlivněno druhem zpracovávaného materiálu význa mem m...

Page 203: ...szabad üzembe helyezni Üzembe helyezés előtt csatlakoztassa a gépet egy el szívó berendezésre Az elszívóburkolatot minden egyes munkafolyamatnál süllyessze a munkadarabra Bizto sítsa a hosszú munkadarabokat a vágási folyamat végé ni lebillenés ellen mint például legurulási állvány stb Ne végezzen falcolást vagy hornyolást anélkül hogy megfelelő védőszerkezetet például védőalagutat he lyezne a fűré...

Page 204: ...2 4 mm zuby 3 0 mm Při každém řezání spusťte kryt na obrobek Kryt musí být při každém řezání vodorovně vyrovnaný nad pilovým kotoučem Podélné řezy Pro takové řezy použijte podélnou brzdu Vyšší část ná řadí použijte při řezech nad 120 mm menší v případech pod 120 mm Dřevo podávejte pomocí podávací tyče Příčné řezy Pro příčné řezání a řezání uhlů použijte vodící lištu Informace k obsluze Práce na ko...

Page 205: ...fűrészlap foko zatmentesen 90 a 45 ba lásd a skála állítható Ellenőrizze minden használat előtt a 90 és a 45 os beállítást Végezzen próbavását Állítsa után a beállító csavarokat ha szükséges A fűrészlap magasságának beállítása A fűrészlap fokozatmentesen 0 és 80 mm vágási ma gasságba állítható A biztonságos és tiszta vágáshoz válasszon alacsony fűrészlap vetületet a munkadarabhoz viszonyítva Állít...

Page 206: ...ne dotýkala vystupující části kotouče Kusy dřeva vkládej te jenom prostřednictvím příčné brzdy nebo příčného klouzáku Z pracovní plochy neodstraňujte piliny pomocí rukou m Elektrické prvky Stroj je dodáván s kompletním motorem a příslušným elektrickým obvodem Zákazník nemusí provádět žádná nastavení ani montáž Elektrický a prodlužovaní kabel musí splňovat příslušné technické normy Opravy elek tric...

Page 207: ...ágásokhoz Munkafolyamat A tervezett munkadarab szélesség nek megfelelően állítsa be a hosszütközőt Két kézzel tolja előre a munkadarabot a fűrészlap területén hasz nálja a tolóbotot és a hasítóék mögötti részig tolja át a munkadarabot Rövid munkadarabok esetén már a vágás kezdetétől használja a tolóbotot az előretoláshoz Horizontális keskeny munkadarabok ábra C Szerszám körfűrészlap finom vágásokh...

Page 208: ...ení stroje zkontrolujte směr rotace Případně změňte polaritu v zástrčce Opravy elektrických prvků může provést jen odborník V případě dalších požadavků a dotazů uvádějte následu jící informace Výrobce motoru Vstupní proud motoru Data z výrobního štítku Data ze štítku u vypínání stroje Jestli hodláte motor vrátit musí být dodán s celou pohá něcí soustavou a vypínačem Dodržujte bezpečnostní pokyny V...

Page 209: ...zze hogy nem sérültek e az elekt romos csatlakozóvezetékek Ügyeljen arra hogy ellenőr zéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vo natkozó VDE és DIN rendelkezéseknek Csak H05VV F jelölésű csatlakozóvezetékeket használ jon A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a vezeté ken fel kell tüntetni Váltóáramú motor A hálózati feszültség 230 V legy...

Page 210: ...pou žívaná nářadí musí splňovat požadavky evropského standardu v EN 847 1 Lemování stolu vyměňte jestli je opotřebené Povrchy očistěte od živice I vnitřní prostory stroje očistěte od pilin a odřezků Ucpané odsávání pilin zprůchodněte Elektrické nářadí nechávejte opravovat kvalifikovanými elektrikáři Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným bezpečnost ním předpisům Opravy smí provádět pouze kvali...

Page 211: ...e dodávky Önnek mint használónak biztosítani kell ha szüksé ges akkor az energia ellátási válallattal való megbe szélés után hogy az Ön csatlakozási pontja amelyen üzemeltetni akarja a terméket a megnevezett a vagy b követelményt teljesíti Karbantartás Figyelem Minden egyes beállítás karbantartás vagy ja vítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót A használati utasítást tartsa a gép közelében Tart...

Page 212: ...fikovaným elektrikářem d Vadný motor nebo spínač d Kontrola kvalifikovaným elektrikářem 3 Nesprávný směr otáčení motoru a Vadný kondenzátor a Kontrola kvalifikovaným elektrikářem b Nesprávné připojení b Nechte vyměnit polarity zásuvky kvalifikovaným elektrikářem 4 Motor nemá žádný výkon pojistka vyskočí a Průřez prodlužovacího kabelu není dostatečný a viz Elektrické připojení b Přetažení způsobené...

Page 213: ...vý list b Vymeňte pílový list Hibaelháritás Rendellenesség Lehetséges ok Megoldás 1 A fűrészlap leválik a motor leállítása után A rögzítőanya nincs eléggé meghúzva Húzza meg az anyát a jobbmenet irányába 2 A motor nem indul a A hálózati biztosíték meghibásodása a Ellenőrizze a hálózati biztosítékot b A hosszabbító kábel meghibásodása b Cserélje ki a hosszabbító kábelt c A motor vagy a kapcsoló csa...

Page 214: ...214 ...

Page 215: ...215 brown braun blue blau black schwarz kelly red rot black schwarz blue blau white weiß protecor Schutz main Haupt switch Schalter motor Motor 230 V 50 Hz 10 A I II PE ...

Page 216: ...216 switch Schalter motor Motor 400 V 50 Hz 8 A L1 L2 L3 P1 brown braun grey grau blue blau white weiß kelly black schwarz protecor Schutz red rot black schwarz blue blau 0 ...

Page 217: ...217 ...

Page 218: ...218 ...

Page 219: ...p betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at følgende produkt er ioverens stemmelse med nedenstående EUdirektiver og standard...

Page 220: ...íme poskytujeme záruku jen v takovém rozsahu v jakém nám přísluší nároky na záruku od subdodavatelů Náklady za používání nových dílů přebírá kupující Nároky na vrácení peněz a slevu z kupní ceny a jiné nároky na náhradu škody jsou vyloučeny Kotouč pily je opotřebitelný díl a je rovněž zásadně vyloučen z jakýchkoli nároků na záruku Garanti NO Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at vare...

Reviews: