Scheppach EB1650 Translation From The Original Manual Download Page 100

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr

-

leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 

Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 
are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica

-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 
des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 
légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 
nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 

decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 

carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 

pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 

excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 

a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam

-

me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees

-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Garancija HR

Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe  U suprotnom slučaju  kupac gubi pravo na reklamaciju.  Mi jamčimo za 

naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja  tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja  koji 

dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu  Za dijelove koje mi nismo 

proizveli  jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima  Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za 

smanjenjem cijene  kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk 
garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden 
egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. 

Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A 
költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com | Service Hotline: +49/3444522445

Summary of Contents for EB1650

Page 1: ...ion from the original manual HR Bušilica za zemlju Prijevod Original upute za uporabu PL Świder glebowy Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji Art Nr 3904701915 AusgabeNr 3904701002 Rev Nr 21 06 2017 HU Földfúró Az eredeti használati útmutató fordítása SK Zemný vrták Prevod iz originalnih navodil za uporabo CZ Zemní vrták Překlad z originálního návodu ...

Page 2: ...rektiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre krajiny EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrický mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich...

Page 3: ...D Erdbohrer 4 35 FR Mototarière IT Trivella GB Earth auger 36 67 HR Bušilica za zemlju PL Świder glebowy HU Földfúró 68 96 SK Zemný vrták CZ Zemní vrták ...

Page 4: ...kosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine er höhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan des beachten Bewahren Sie die Bedienungsanweisung in einer Plas tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der Maschine auf Sie muss ...

Page 5: ...ppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen CHER CLIENT Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction et de réussite en travaillant avec votre nouvelle machine Scheppach Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits le fabricant n est pas responsable pour tous dommages à cet appareil ou tous dommages résultant de l uti...

Page 6: ... 90 Gewicht mit Bohrer 100 mm 13 0 kg Technische Änderungen vorbehalten Warnung Geräusche können Ihre Gesundheit ge fährden Wenn das Arbeitsgeräusch 85 dB A über steigt müssen Sie einen Gehörschutz tragen GERÄUSCHKENNWERTE NACH EN 2000 14 EWG Schallleistungspegel LWA 108 8 dB A Schalldruckpegel LPA 98 0 dB A Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arb...

Page 7: ...aient cependant permettre une meilleure évaluation des dangers et des risques associés Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura I pezzi di ricambio possono essere richiesti presso il proprio rivenditore Woodster In caso di ordinazioni indicare i nostri codici di arti coli il tipo e l anno di costruzione dell apparecchio EB 1650 Dotazione...

Page 8: ...andschuhe tragen I Augenschutz tragen N Gehörschutz tragen Staubschutz tragen Sicherheitsschuhe tragen ACHTUNG Nicht in rotierende Teile fassen Das Berühren von rotierenden Teilen kann Lebensgefährlich sein WARNUNG Beim Arbeiten auf herumflie gende Objekte achten Verletzungsgefahr ACHTUNG Heisse Oberflächen Das Be rühren heisser Teile ist verboten Verbren nungsgefahr ACHTUNG Betriebsstoffe sind fe...

Page 9: ...la mise en service lire le manuel Interdiction de fumer dans la zone de travail Il est interdit d enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité Protégez la machine de l humidité NOTA 1 Prima della messa in funzione leggere il manuale 2 Indossare protezione dell udito occhiali protettivi ed elmetto di sicurezza 3 Utilizzare guanti da lavoro 4 Indossare calzature antinfortunist...

Page 10: ...s Gehäuse kann zu Verbren nungen führen Achtung Motorgerät abkühlen lassen Arbeitshand schuhe tragen Kontakt Einatmung Die Abgase der Maschine können zu Gesundheitsschä den führe n Motorgerät nur im Freien verwenden und regelmäßig Achtung Erholpausen einlegen Elektrischer Kontakt Beim Berühren des Zündkerzensteckers kann es bei laufendem Motor zu einem elektrischen Schlag kommen Achtung Niemals de...

Page 11: ...mages sont possibles en cas de chute sur un sol instable Tenere lontano fonti di calore scintille e fiamme libere PERICOLI E MISURE DI PROTEZIONE DURANTE I LAVORI CON LA TRIVELLA Condotta umana cattiva condotta Restare sempre concentrati durante ogni attività di lavoro Rischio di tiraggio e avvolgimento di abbigliamento di lavoro La coclea di perforazione può afferrare e tirare gli indu menti cord...

Page 12: ...end des Arbeitseinsatzes ist es zu spät Dies gilt in besonderem Maße für nur gele gentlich z B beim Rüsten Warten an der Maschine tätig werdendes Personal Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Ma schine beachten Alle Sicherheits und Gefahrenhinweise an der Ma schine vollzählig in lesbarem Zustand halten Achten Sie auf Umgebungsbedingungen am Arbeits platz Sorgen Sie im Arbeits und Umgebungs...

Page 13: ...ec la machine Assurez vous que les enfants n aient pas accès à la machine en utilisation Radici pietre o altri corpi estranei che schizzano fuori Durante la perforazione pietre o pezzi di legno che sal tano fuori possono ferire persone e animali Attenzione Accertarsi che né persone né animali si intrattenga no nella zona di pericolo e indossare opportuno ab bigliamento protettivo e protezione per ...

Page 14: ... feste Arbeitshandschuhe Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden Umrüst Einstell Mess und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen Installationen Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden Sämtliche Schutz und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur und War tun...

Page 15: ...tilisez seulement des pièces de rechange Woodster d origine L utilisation de pièces de rechanges qui ne proviennent pas de chez Woodster peut générer un risque de dommages corporels ou matériels La machine ne doit être utilisée que pour les fins prévues L utilisateur sera seul responsable en cas d utilisa tion non conforme Le fabricant décline toute responsabilité en cas d utilisation non conforme...

Page 16: ...scher Schlag Lassen Sie die Maschine abkühlen bevor Sie Um bau oder Reparaturarbeiten durchführen und entfer nen Sie immer den Zündkerzenstecker Verwenden Sie kein Benzin und Lösungsmittel zur Reinigung Explosionsgefahr KRAFTSTOFF AUFFÜLLEN Hinweis Zweitaktmotor Mischverhältnis 1 40 Achtung Explosionsgefahr Rauchen verboten 1 Motor abstellen 2 Motor abkühlen lassen 3 Tankdeckel vorsichtig öffnen A...

Page 17: ...oximité d une flamme nue Durée d utilisation L utilisation de la mototarière peut provoquer des troubles de la circulation au niveau des doigts des mains ou des poignets ALTRI AVVISI DI SICUREZZA PER MACCHINE AZIONATE A BENZINA I motori a combustione rappresentano un pericolo particolare durante l esercizio e durante il riforni mento Osservare sempre gli avvisi e le avvertenze di sicu rezza aggiun...

Page 18: ...its und gefah renbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen Insbesondere Störungen die die Sicherheit beein trächtigen können umgehend beseitigen lassen Die Sicherheits Arbeits und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten...

Page 19: ...t considé rée comme non conforme Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d une mauvaise utilisation l utilisateur est seul respon sable des risques qu il encourt Possono presentarsi sintomi come addormentamento delle parti del corpo dolore pizzicore mutamento della pelle Se si riscontrano questi sintomi consultare un me dico Utilizzare adeguati guanti e fare regolarme...

Page 20: ...ler Zusätzliche Teile die an der Maschine zu be festigen sind müssen vor der Montage lokalisiert und zugeordnet werden Ausstattung 1 Motorgehäuse mit Haltegriff 2 Erdbohrer 100 mm 3 Benzinmischbehälter 4 Beipackbeutel Bedienungsanweisung BEDIENELEMENTE FIG 1 1 Motor 2 Kraftstoffgemischtank 3 Luftfilter 4 Getriebe 5 Vergaserabdeckung 6 Antriebswelle 7 Bohrer 8 Zündkerzenstecker 9 Starterzug 10 Halt...

Page 21: ...trous soient alignés 3 Insérez la broche d entraînement A 4 Fixez avec la goupille B et pliez légèrement m Rischi residui La macchina è stata costruita usando tecnologie all avanguardia e sulla base di regole di sicurezza riconosciute Tuttavia durante i lavori possono pre sentarsi rischi isolati Inoltre nonostante tutti i provvedimenti adottati possono presentarsi rischi residui non evidenti I ris...

Page 22: ... 1 2 Liter Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich bei gestopp tem Motor Wenn der Motor unmittelbar vorher in Betrieb war lassen Sie ihn zuerst abkühlen Betanken Sie nie mals den Motor in einem Gebäude wo die Benzindämp fe Flammen oder Funken erreichen können Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv Sie können beim Umgang mit Treibstoff Verbrennungen oder andere schwere Verletzungen erle...

Page 23: ...ge au ralenti est réglé à des valeurs un peu trop élevées le foret tourne sur lui même au ralenti le mélange gazeux peut être réduit en tournant la vis lentement dans le sens antihoraire PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Rifornimento Fig 3 1 Svitare il tappo del serbatoio di carburante 14 2 Rabboccare con miscela di carburante con l aiuto di un imbuto 3 Tenere conto della dilatazione del carburante no...

Page 24: ...etzen Zylinderkopfrippen säubern Den Erdbohrer sicher in einem trockenen Raum für Kinder unzugänglich lagern Der Erdbohrer darf nicht im Freien aufbewahrt wer den Bei längerer Lagerung Kraftstofftank entleeren Getriebeöl wechseln Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme ist es wichtig dass Sie die Si cherheitshinweise kennen und befolgen Bei allen Arbeiten am Erdbohrer unbedingt Motor aus schalten Kerzen...

Page 25: ...spectez les réglementations nationales relatives au travail lorsque vous utilisez la mototarière sur des terrains ou voies publiques Vite di regolazione dell accelerazione Fig 5 Con la leva di regolazione di accelerazione E si regola la velocità del motore TRASPORTO Prima del trasporto o dello spegnimento in luogo chiuso far raffreddare il motore della macchina per prevenire ustioni ed escludere i...

Page 26: ... legen Brandgefahr Bohren Sie das Erdloch in mehreren Abschnitten um zwischendurch das Erdreich abzuführen Erdbohrer senkrecht ausheben nicht verkanten Sichern Sie Bohrlöcher immer ab sonst besteht Ver letzungsgefahr Führen Sie mit dem Erdbohrer ausschließlich Boh rungen im Erdreich durch Andere Anwendungen sind nicht zulässig Motor Starten Fig 6 1 Im kalten Zustand den Chokehebel C auf OFF stelle...

Page 27: ...osition relâchée avant 2 Lors d un nouveau démarrage du moteur appuyez sur le bouton d arrêt 11 pour le remettre dans sa position enfoncée Individuare eventuali corpi estranei sulla superficie di lavoro ed eventualmente rimuoverli Quando si abbandona la macchina spegnere sem pre il motore Verificare il funzionamento della trivella e che que sta sia in condizioni di esercizio sicure Non operare da ...

Page 28: ...eitsgeschwindigkeit zulässt kön nen Sie durch die Regulierschraube 14 den Gas regulierungshebel 13 in mittlerer Gasposition arretieren um das Arbeiten zu erleichtern Beachten Sie die nationalen Vorschriften beim Arbei ten wenn Sie den Erdbohrer auf öffentlichen Grund stücken oder Wegen benützen Halten Sie Personen Kinder und Tiere vom Gefah renbereich fern Arbeitsfläche auf Fremdkörper absuchen un...

Page 29: ...ir de carburant et remplacez la bou gie d allumage Après 300 heures de fonctionnement Remplacez le filtre à air CONDOTTA IN CASO DI EMERGENZA In caso di infortunio eseguire le necessarie misu re di primo soccorso e chiedere il più rapidamente possibile l intervento di un medico Fornire le seguenti informazioni Luogo dell infortunio Tipo di lesioni Numero di feriti Persona che denuncia Esercizio de...

Page 30: ...nsatz H aufsetzen und das Luft filtergehäuse wieder einbauen 7 Den Motor nicht ohne oder mit beschädigtem Luft filtereinsatz laufen lassen Dadurch können Motor schäden entstehen In diesem Fall für daraus resultierende Schäden haf tet der Hersteller nicht das Risiko dafür trägt allein der Benutzer Zündkerze Fig 11 Der Auspuff Gehäuse wird während des Betriebs sehr heiß Abwarten bis das der Motor ab...

Page 31: ...ie d allumage 7 Assurez vous qu aucune saleté ne tombe dans la tête de cylindre pendant le remplacement Olio da ingranaggi Attenzione Un livello dell olio da ingranaggi troppo basso può provocare danni al motore In caso di danni conseguenti il produttore non si assume alcuna respon sabilità il rischio è esclusivamente a carico dell utiliz zatore Attenzione Non fumare e tenere lontano da fiamme lib...

Page 32: ...erze austauschen 7 Motor nass 7 Warten Sie einige Minuten vor dem erneuten Start Der Motor läuft ruckweise 1 Zündkerzenkabel lose 1 Schließen Sie das Zündkerzenkabel fest an 2 Die Maschine läuft auf dem CHOKE 2 Schieben Sie den Chokehebel auf AUS 3 Blockierte Kraftstoffleitung oder abgestandener Kraftstoff 3 Reinigen Sie die Kraftstoffleitung Füllen Sie den Tank mit sauberem frischen Kraftstoff 4 ...

Page 33: ...s nécessairement inclus Accessoires Foret pour mototarière ø150 mm N de commande 301 4701 701 Foret pour mototarière ø200 mm N de commande 301 4701 702 Verificare la posizione della candela di accensione 7 Se la candela di accensione 7 è lenta in caso di sur riscaldamento può danneggiare il motore Stringendo troppo forte si può danneggiare la filettatura nella testa del cilindro Il produttore non ...

Page 34: ... sulla VALVOLA DELL ARIA 2 Portare la leva dell aria su OFF 3 tubatura di carburante bloccata o carburante stantio 3 Pulire la linea del carburante Rab boccare il serbatoio con carburante pulito e nuovo 4 Ventilazione intasata 4 Pulire il sistema di ventilazione 5 Acqua o sporcizia nel sistema di carburante 5 Svuotare il serbatoio di carburante Riempire con carburante nuovo 6 Filtro dell aria spor...

Page 35: ... le levier de démarrage en posi tion OFF arrêt 3 Conduites de carburant bouchées ou carburant trop vieux 3 Nettoyez les conduites de carburant Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant propre et frais 4 Aérations bouchées 4 Nettoyez les aérations 5 Présence d eau ou d impuretés dans le système de carburant 5 Vidangez le réservoir de carburant Remplissez ensuite le réservoir de carbu r...

Page 36: ... information on how to operate the machine safely profes sionally and economically how to avoid danger costly repairs reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine In addition to the safety regulations in the operating in structions you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your coun try Keep the operating instruct...

Page 37: ...adać do dostawcy Późniejsze reklamacje nie będą uwzględ niane Sprawdź czy przesyłka jest kompletna Przeczytaj instrukcję obsługi aby zapoznać się z urządzeniem przed jego użyciem PROIZVOĐAČ scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen POŠTOVANI KUPCI Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s no vim strojem tvrtke scheppach Napomena Prem...

Page 38: ...or oil fuel 1 40 Transmission fluid 0 6 l SAE 80 W 90 Weight with 100 mm auger 13 0 kg Subject to technical changes Warning Noise can harm your health When the operating noise exceeds 85 dB A you must wear hearing protection NOISE CHARACTERISTIC VALUES ACCORDING TO EN 2000 14 EWG Sound power level LWA 108 8 dB A Sound pressure level LPA 98 0 dB A The specified values are emission values and do not...

Page 39: ...kresie wiarygodnego miejsca pracy mogą się również różnić w zależności od kraju Ta informacja umożliwi użytkownikowi dokonanie lepszej oceny ryzyka Za pribor te potrošne i rezervne dijelove rabi te samo originalne dijelove Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera tvrtke scheppach Pri naručivanju navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje uređaja EB 1650 Isporuče...

Page 40: ...away from heat and sparks USED SYMBOLS J Wear protective gloves I Wear eye protection N Wear hearing protection Wear dust protection masks Wear safety footwear ATTENTION Do not touch rotating parts Touching rotating parts can be highly dan gerous Warning There is a risk of injury from ob jects being ejected Beware of hot parts Touching hot parts is prohibited risk of burns ATTENTION Operating mate...

Page 41: ...mu szą przebywać w bezpiecznej odległości Przed użyciem urządzenia przeczytaj całką instrukcję użytkownika Palenie w miejscu pracy jest zabronione Nie wolno zdejmować lub zmieniać osłon i urządzeń ochronnych IMAJTE NA UMU 1 Prije stavljanja u pogon pročitajte priručnik 2 Rabite zaštitu za sluh zaštitne naočale i kacigu 3 Rabite radne rukavice 4 Rabite neklizajuće cipele 5 Zabranjeno je demontiranj...

Page 42: ...ng with this machine on ground that is stony hard or has many roots Warning Hold on to handles tightly wear protective clothing Burns Touching the exhaust casing can lead to burns Warning Leave the power tool to cool down Wear work gloves Contact inhalation The fumes from the machine can damage your health Only ever use the machine outside Warning Take a break Electrical contact Touching the spark...

Page 43: ...ebowego bez zastosowania odpowiednich zabezpieczeń może skut kować uszkodzeniem słuchu Ostrzeżenie Zawsze stosuj środki ochrony słuchu Pożar wybuch Mieszanka paliwowa stosowana w urządzeniu jest ła twopalna Ostrzeżenie W czasie pracy i wlewania paliwa pa lenie tytoniu i używanie otwartego ognia jest za bronione POZOR Zabranjen je otvoreni plamen Opasnost od zapaljenja OPASNOSTI I MJERE ZAŠTITE PRI...

Page 44: ...read the operating manual before starting work and in particular the chapter Safety notices It is too late during work This particularly applies to staff only occasionally working with the machine such as during set up or maintenance All safety and hazard notices on the machine must be observed All safety and hazard notices on the machine must be kept in a completely legible condition Be aware of ...

Page 45: ...wnić lepsze oparcie W trakcie korzystania z urządzenia wszystkie urzą dzenia zabezpieczające i osłony muszą być zamon towane Posklizavanje spoticanje ili pad osoba Na nestabilnim podlogama možete se ozlijediti zbog spoticanja Pozor Pazite na prepreke u radnom prostoru Uvijek zauz mite siguran položaj tijela i nosite neklizajuće cipele Izbačeno korijenje kamenje ili druga strana tijela Kamenje ili ...

Page 46: ...nd a non slip profile Wear tough work gloves The machine s safety devices must not be removed or made unusable Carry out work such as retooling adjusting measur ing and cleaning only when the motor is switched off Installations repairs and maintenance must be car ried out by specialists All protective and safety equipment must be re attached immediately after completing repairs and maintenance Alw...

Page 47: ...h części Korzystanie z części zamiennych innych niż firmy stwarza ryzyko dla ludzi i może powodować szkody Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie do celów do jakich zostało ono przewidziane Wyłącznie użytkownik jest odpowiedzialny za nie zamierzone użycie urządzenia Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieza mierzone użycie Budite pozorni i pazite na ono što radite Radite ra zumno Ne rabite...

Page 48: ... the motor is running risk of burning Do not touch the spark plug cap when the motor is running electric shock Leave the machine to cool down before carrying out modifications or repairs and always remove the spark plug cap Do not use petrol or solvents for cleaning Risk of explosion REFUELLING Note Two stroke motor mixing ratio 1 40 Warning Risk of explosion Smoking prohibited 1 Turn off motor 2 ...

Page 49: ...rządzenia jeżeli jest uszkodzone w ten sposób Nie uzupełniaj benzyny w czasie gdy silnik pracuje lub wciąż jest gorący Nie wolno używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia DODATNE SIGURNOSNE NAPOMENE ZA STROJEVE NA BENZINSKI POGON Motori s unutarnjim izgaranjem predstavljaju poseb nu opasnost tijekom rada i prilikom ulijevanja goriva Uvijek se pridržavajte upozorenja i ostalih navedenih sigurnosn...

Page 50: ... condition Use the machine in a technically flawless condition only as well as for its intended purpose in a safe manner and being aware of dangers in compliance with the operating instructions Disruptions which can affect safety in particular must be eliminated straight away The manufacturer s stipulations concerning safety work and maintenance as well as the measurements specified in Technical D...

Page 51: ...riów i narzędzi producenta Każde użycie wykraczające poza zamierzone za stosowanie uważa się za nieupoważnione Produ cent nie jest odpowiedzialny za szkody wynikłe z takiego użycia ryzyko leży wyłącznie po stronie użytkownika Razdoblje uporabe Uporaba bušilice za zemlju može uzrokovati smetnje u cirkulaciji na prstima šakama ili zglobovima Mogu se pojaviti simptomi kao što su utrnuće dijelova tije...

Page 52: ...itional parts which need to be attached to the ma chine must be located and allocated before assembly Equipment 1 Motor casing with handle 2 Earth auger 100 mm 3 Fuel mixing container 4 Accessories kit operating instructions OPERATING ELEMENTS FIG 1 1 Motor 2 Fuel mixture tank 3 Air filter 4 Gearbox 5 Carburettor cover 6 Drive shaft 7 Drill 8 Spark plug cap 9 Starter cord 10 Handle 11 Stop switch ...

Page 53: ... na wale napędowym 6 upewnij się że obydwa otwory znajdują się w jednej linii 3 Nałóż sworzeń napędzający A 4 Zabezpiecz zawleczką B i lekko zegnij m Potencijalne opasnosti Stroj je konstruiran prema aktualnom stanju tehnike i prihvaćenim pravilima o tehničkoj sigurnosti No pri radu se mogu pojaviti neke potencijalne opasnosti Osim toga unatoč svim poduzetim mjerama opreza mo gu postojati skrivene...

Page 54: ...ed area with the motor not run ning If the motor was in use directly prior to refuelling leave it to cool down first Never refuel the machine in a building where the petrol fumes can reach flames or sparks Petrol is highly flammable and explosive When handling fuel you may suffer burns or other severe injuries Turn off the motor and keep away from heat sparks and flames Only ever refuel outside Wi...

Page 55: ...kować przekręcając powoli śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Ostrzeżenie Pozostałe czynności w zakresie roz rusznika muszą być wykonywane przez osobę wy kwalifikowaną PRIJE STAVLJANJA U POGON Ulijevanje goriva slika 3 1 Odvrnite poklopac spremnika 14 2 Ulijte smjesu goriva s pomoću lijevka 3 Pritom vodite računa o širenju goriva i ne punite spremnik do kraja 4 Dobro zategnite po...

Page 56: ...ot ac cessible to children Do not store the auger outdoors Empty the fuel tank for long term storage Change the transmission fluid Commissioning Before commissioning it is important that you know and follow the safety notices For all work on the earth auger you must turn off the motor disconnect the spark plug connector and wear safety gloves Start the auger only after complete as sembly and check...

Page 57: ...h Dorośli dzieci i zwierzęta muszą trzymać się z dala od niebezpiecznego obszaru Vijak za reguliranje gasa slika 5 Polugom za reguliranje gasa E regulira se brzina vrtnje motora TRANSPORTIRANJE Prije transporta i prije isključivanja u zatvorenim prostorima pričekajte da se motor stroja ohladi kako biste izbjegli opekline i opasnost od požara Motor valja isključiti i prilikom premještanja čak i na ...

Page 58: ...h the earth auger Other applications are not permitted Starting the motor Fig 6 1 If the motor is cold turn the choke lever C to the OFF position 2 If the motor is warm turn the choke lever C to the ON position 3 Put the stop switch 11 in the rear position 4 Lightly pull on the starter cord 9 until you can feel resistance then pull on the cord strongly 2 3 times until the motor fires briefly 5 Tur...

Page 59: ...nej pozycji JAKPOSTĘPOWAĆWNAGŁYCHWYPADKACH W razie wypadku rozpocznij działania z zakresu pierwszej pomocy i natychmiast wezwij na pomoc lekarza Podaj następujące informacje Miejsce zdarzenia Rodzaj obrażeń Liczbę osób poszkodowanych Dane osoby zgłaszającej Ne radite sami u slučaju nužde netko mora biti u blizini Prilikom rada držite bušilicu za zemlju čvrsto objema rukama Zauzmite siguran položaj...

Page 60: ...mals away from the hazardous area Check the working environment for foreign bodies and remove them 6 When leaving the auger the motor must always be turned off Maintenance For all work on the machine the spark plug cap and the spark plug have to be removed high voltage Please adhere to the maintenance schedule Daily before beginning work Check fuel tank and fuel lines for tightness Check mounting ...

Page 61: ...buchem Filtra powietrza Rys 9 10 Regularne czyszczenie filtra powietrza zapobiega awa riom gaźnika Rad bušilice za zemlju slika 7 Prije pokretanja motora provjerite sljedeće razinu goriva spremnik mora biti najmanje do pola pun stanje vodova za gorivo učvršćenost vanjskih vijčanih spojeva svrdlo za zemlju mora se moći slobodno kretati 1 Zauzmite čvrsti i siguran položaj tijela 2 Držite bušilicu za...

Page 62: ...or Checking the spark plug 7 cleaning and replac ing it 1 Remove the spark plug cap 8 2 Remove the spark plug 7 and check it 3 Check the insulator In case of damage such as cracks or chips Replace the spark plug 7 4 Clean the spark plug electrodes with a wire brush 5 Check the electrodes gap and adjust it Gap 0 75 mm 6 Return the spark plug 7 and tighten it with the spark plug spanner 9 7 Replace ...

Page 63: ...4701 701 Svrdlo za zemlju ø200 mm br art 301 4701 702 Czyszczenie filtra powietrza i wymiana wkładki filtra 1 Poluzuj śrubę G na obudowie filtra powietrza 3 zdejmij pokrywę filtra i sprawdź go 2 Wymień uszkodzony element 3 Czystą wilgotną szmatką usuń brud wewnątrz obu dowy filtra 4 Ostrożnie wyjmij piankową wkładkę filtra H i sprawdź czy nie jest uszkodzona wymień w razie potrzeby 5 Wyczyść wkład...

Page 64: ...ghtly 2 The machine is running on the CHOKE 2 Push the choke lever to OFF 3 Blocked fuel line or stale fuel 3 Clean the fuel line Fill the tank with fresh clean fuel 4 Ventilation is blocked 4 Clean the ventilation 5 Water or dirt in the fuel system 5 Empty the fuel tank Refuel with fresh fuel 6 Dirty air filter 6 Clean the air filter or replace it Motor has overheated 1 Too little oil in the moto...

Page 65: ...a prigušnici 2 Pomaknite polugu prigušnice na OFF 3 Blokiran vod za gorivo ili ustajalo gorivo 3 Očistite vod za gorivo Napunite spremnik čistim svježim gorivom 4 Začepljena ventilacija 4 Očistite ventilaciju 5 Voda ili prljavština u sustavu za gorivo 5 Ispraznite spremnik goriva Dolijte svježe gorivo 6 Prljav zračni filtar 6 Očistite ili zamijenite zračni filtar Motor je pregrijan 1 Premalo ulja ...

Page 66: ...wignię ssania w pozycji OFF 3 Przewód paliwowy jest zapchany lub paliwo jest zwietrzałe 3 Przeczyść przewód paliwowy Napełnij zbiornik świeżym czystym paliwem 4 Wentylacja jest zablokowana 4 Przeczyść wentylację 5 W układzie paliwowym jest woda lub brud 5 Opróżnij zbiornik paliwa Napełnij świe żym paliwem 6 Brudny filtr powietrza 6 Przeczyść filtr lub wymień go Silnik się przegrzał 1 Za mało oleju...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...tási költségek megspórolására a kiesési idő csökkentésére és a készülék megbízhatóságának és élettartamának növelésére A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasításokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti érvényben lévő szabályozásokat a készülék üzemelésével kapcso latosan Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta műanyag mappába hogy megóvja a szennyeződéstől és a nedvességtől...

Page 69: ...formujte dodavatele Žádná později nárokovaná reklamace nebude akceptována 1 Úvod VÝROBCA scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom POZNÁMKA V súlade s platnými zákonmi ktoré sa týkajú zodpo vednosti za výrobok výrobca zariadenia nepreberá zodpovednosť za poško...

Page 70: ...Üres fordulatszám 1 min 3600 min max motor fordulatszám 1 min 8500 min Fúró névleges fordulatszám 1 min 0 250 min Vibrációs szint a karon m s2 6 3 m s2 Üzemanyag Benzin 90 Oktan Tartály tartalom l 1 2 l Keverési arány 2 ütemű motorolaj és üzemanyag 1 40 Hajtóműolaj 0 6 l SAE 80 W 90 Tömeg kg 13 0 kg A műszaki változások jogát fenntartjuk Figyelmeztetés A zajok veszélyeztethetik az egész ségét Ha a...

Page 71: ...dzi hladinou emisií a imisií je možné z toho spoľahlivo odvodiť či sú potrebné do datočné bezpečnostné opatrenia alebo nie Kompletnost zásilky musí být zkontrolována ihned po obdržení Před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze abyste se řádně seznámili s použitím tohoto zařízení Používejte pouze originální vybavení týkající se příslušenství a také spotřebních a n...

Page 72: ...léket ne használja nedves környeze ben 11 Figyelmeztetés kirepülő tárgyakra 12 Figyelmeztetés elektromos feszültségre 13 Figyelem ne hagyja a kipufogógázt tárt terülten fel halmozódni 14 A benzin tűzveszélyes és robbanékony 15 Hőtől szikráktól tartsa távol a motort ALKALMAZOTT SZIMBÓLUMOK J Viseljen védőkesztyűt I Viseljen védőszemüveget N Viseljen hallásvédőt Viseljen porvédő maszkot Viseljen biz...

Page 73: ...acovnej oblasti stroja sa smie nachádzať iba obsluha Nezúčastnené osoby ako aj domáce a úžitkové zvieratá udržiavajte mimo nebezpečnej oblasti Mezi faktory které mohou ovlivnit současné hodnoty imisí na pracovišti patří délka působení vlastní druh pracoviště jiné zdroje hluku atd např počet strojů a dalších okolních procesů Spolehlivé hodnoty na praco višti se mohou lišit i v závislosti na státu T...

Page 74: ...használatát Figyelem Tartsa jól a kezelőkart és viseljen védőruhá zatot Égések A kipufogó ház érintése égésekhez vezet Figyelem Hagyja lehűlni a motorkészüléket Viseljen munkavédelmi kesztyűt Kapcsolat belégzés A gép kipufogó gázai egészségkárosodást okozhatnak A motoros készüléket csak a szabadban használja és rendszeresen Figyelem tartson szünetet Elektromos érintkezés A gyújtógyertya csatlakozó...

Page 75: ...a otvorený oheň zakázané Před uvedením do provozu je důležité abys te znali a dodržovali bezpečnostní opatření V pracovním prostoru je zakázáno kouření Je zakázáno odstraňovat nebo měnit ochran ná a bezpečnostní zařízení Stroj nepoužívejte za mokra POZOR Je zakázán otevřený oheň Nebez pečí vznícení RIZIKA A OCHRANNÁ OPATŘENÍ Důležité je správné chování Buďte při všech pra cích zcela soustředění Ne...

Page 76: ...a gépen olvasható összes biztonsági és ve szély jelzést A gépen található összes biztonsági és veszélyekre vonatkozó utasítást hiánytalanul tartsa olvasható ál lapotban Ügyeljen a munkahely környezeti feltételeire Gondoskodjon a gép munka és környezeti területén elegendő világításról Soha ne dolgozzon zárt vagy rosszul szellőző terü leten Működő motor mellett vegye figyelembe a kipufogógá zokat am...

Page 77: ...ať ničomu inému Stroj skladujte tak aby sa na ňom nikto nemohol pora niť ani ho uviesť do prevádzky Odletující kořeny kameny nebo jiné předměty Při vrtání mohou odletující kameny nebo kusy dřeva poranit osoby nebo zvířata Pozor Dbejte na to aby se v nebezpečném prostoru nezdržovaly ani osoby ani zvířata a noste vhodný ochranný oděv chraňte si zrak a sluch Dbejte prosím na to že naše přístroje neby...

Page 78: ...zek használata személyi sé rüléseket és anyagi károkat okozhat A gépet csak a kijelölt használati céljára használja A szakszerűtlen használatért csak a felhasználó felel A szakszerűtlen használatért a gyártó nem felelős m Biztonsági megjegyzések a benzines Arobbanómotorok az üzemelés és a tankolás alatt különösen veszélyesek Mindig tartsa be a figyelmeztető utasításokat és a hozzájuk tartozó bizto...

Page 79: ...o začnete s prestavbou alebo opravami nechajte stroj vychladiť a vždy odstráňte konektor za paľovacej sviečky Na čistenie nepoužívajte benzín ani rozpúšťadlo Ne bezpečenstvo výbuchu Stroj používejte pouze k určenému účelu Stroj nepoužívejte tam kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu Noste účelný oděv který Vás nebude omezovat v prá ci Při práci používejte vždy ochranu sluchu a ochranné brýle Nost...

Page 80: ... A gép megfelel az érvényben lévő EK Gépek irány elvének A munka megkezdése előtt szerelje fel az összes vé delmi és biztonsági berendezést a földfúróra A földfúrót egy személy általi kezelésre tervezték A földfúrót növények lugasok és kapuk számára ki alakított lyukak fúrására tervezték könnyű talajban A kemény kavicsos és gyökerekkel teli talajban a földfú ró csak korlátozottan alkalmas A kezelő...

Page 81: ...eobecne prijaté bezpečnostnotechnické pravidlá Stroj smú používať udržiavať alebo opravovať iba osoby ktoré sú s ním oboznámené a poučené o ne bezpečenstvách NAPLŇTE PALIVO Upozornění Dvoutaktní motor směšovací poměr 1 40 Pozor Nebezpečí výbuchu kouření zakázáno 1 Vypnutí motoru 2 Nechte motor vychladnout 3 Opatrně otevřete víko nádrže Dbejte na to aby vlivem přetlaku nevystříkl benzin 4 Naplňte b...

Page 82: ...züntethetők meg Minimálisra csökkenthetők azonban a Biztonsági utasítások a Rendeltetésszerű használat és a kezelési útmutató együttes betartásával A gép kicsomagolása Ellenőrizze a tartalmat hogy nem észlelhetők e szállí tási károk Amennyiben károkat észlel azonnal jelezze a szállítást végző vállalatnak Ellenőrizze a csomag hi ánytalanságát A hiányzó alkatrészeket azonnal jelezze a kereskedőnek A...

Page 83: ...startéru 10 Držadlo 11 Spínač stop 12 Bezpečnostní zablokování 13 Páka pro regulaci plynu 14 Regulační šroub plynu 15 Víko nádrž Pri škodách vzniknutých v dôsledku svojvoľných zmien na stroji je vylúčená záruka výrobcu Stroj sa smie používať iba na práce na ktoré bol skon štruovaný a ktoré sú popísané v návode na obsluhu Stroj sa smie používať iba spolu s originálnym príslu šenstvom a originálnymi...

Page 84: ...alább 91 es oktánszámú ólommentes benzin szükséges A motort nagyértékű kétütemű mo torolaj keverékével kenheti Az üzemanyagkeveréket ne a tartályban keverje Eh hez használja a szállított keverőpoharat vagy erre kialakított tartályt Csak az előzetes keverés után és az üzemanyagkeverék jó összekeverése után töltse a tartályba Csak friss tiszta üzemanyagot használjon A víz vagy a benzinben lévő szenn...

Page 85: ...eňmi Tankujte iba vonku Rozliaty benzín okamžite utrite Tiahlo štartéra obr 3 Motor sa naštartuje potiahnutím lankového tiahla 9 Montáž Z technických důvodů při balení není stroj komplet ně smontován Nasazení zemního vrtáku obr 2 1 Skříň motoru položte na pracovní stůl 2 zemní vrták 7 nasaďte na pracovní hřídel 6 a dbejte přitom na to aby oba otvory lícovaly 3 Zasuňte čep unašeče A 4 Zajistěte záv...

Page 86: ... Ne érintkez zen a házzal égésveszély Ha személygépkocsiban szállítja akkor ügyeljen a földfúró biztonságos helyzeté re Szállításnál maradéktalanul ürítse ki az üzemanyag tartályt 12 TÁROLÁS A földfúró egy hónapig vagy hosszabb ideig tartó tárolása Alaposan távolítsa el a szennyeződéseket lerakó dásokat és port a motorról és a fúróról Tisztítsa meg a légszűrőt vagy erős szennyező dés illetve sérül...

Page 87: ...ečítajte bezpečnostné upo zornenia pozri Bezpečnostné upozornenia a dodatočné upozornenia pre stroje poháňané benzí nom Páčka sytiče obr 4 Páčka sytiče C zavírá a otevírá startovací klapku v kar burátoru V této poloze se směs vzduchu a benzínu obohacuje pro studený start stroje Poloha je určena pro provoz motoru a nastartování zahřátého motoru Šroub pro seřizování volnoběhu obr 4 Šroubem D lze nas...

Page 88: ...resjáraton Azonnal kapcsolja ki a motort ha érezhető változá sokat tapasztal a készülék viselkedésében A felforrósodott földfúrót ne helyezze ill tegye szá raz fűre vagy égő tárgyakra égésveszély A földet több részletben fúrja közben vezesse el a kivájt földet A fölfúrót függőlegesen emelje ki ne döntse meg Mindig biztosítsa ki a fúrt lyukakat különben sérü lésveszély áll fenn A földfúróval kizáró...

Page 89: ...Zastavovací spínač 11 potlačte do pozície Stop Zastavovací spínač 11 pri opakovanom štarte motora najskôr opäť potlačte do pozície Štart OBSLUHA ZEMNÍHO VRTÁKU Pozor Používejte bezpečností obuv a noste přiléha vý pracovní oděv abyste zabránili úrazům Před uvedením do provozu je důležité abyste znali a dodržovali bezpečnostní opatření Dodržujte při práci národní předpisy pokud zemní vrták používáte...

Page 90: ... megkönnyítése érdekében Tartsa be a nemzeti előírásokat a munkánál ha a földfúrót nyilvános területen vagy úton használja A személyeket gyerekeket és állatokat tartsa távol a veszélyes területtől Kutassa fel és távolítsa el az idegen tárgyakat a mun kavégzési területről 6 Amikor a földfúrót magára hagyja kapcsolja ki a motort Tisztítás és karbantartás A gépen végzett minden munka esetén húzza le ...

Page 91: ...Pri zaslaní zemného vrtáka na opravu dbajte prosím na to že tento je možné z bezpečnostných dôvodov za sielať do servisného strediska iba bez oleja a benzínu CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE V případě nehody zaveďte nezbytná opatření první pomoci a vyžádejte si co nejrychleji lékařskou pomoc Sdělte následující údaje Místo nehody Povahu zranění Počet zraněných Ohlašující osobu Provoz zemního vrtáku obr 7 st...

Page 92: ...tor lehűl SOHA ne fogja meg a forró motor A 7 gyújtógyertya ellenőrzése tisztítása és cserjet 1 Húzza le a gyújtógyertyadugót 8 2 Csavarozza ki és ellenőrizze a gyújtógyertyát 7 3 Ellenőrizze a szigetelőt Károsodás esetén pl ha sadások vagy repedések esetén Cserélje ki a gyúj tógyertyát 7 4 Tisztítsa meg a gyújtógyertyát egy drótkefével 5 Ellenőrizze és állítsa be az elektróda távolságot Távolság ...

Page 93: ...acie sviečky 11 vŕtačky 7 nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky Špeciálne príslušenstvo Zemný vrták ø 150 mm č výrobku 301 4701 701 Zemný vrták ø 200 mm č výrobku 301 4701 702 Pozor Nekuřte nepoužívejte otevřený oheň Nebezpečí výbuchu Vzduchový filtr obr 9 10 Pravidelným čištěním vzduchového filtru předejdete chybné funkci karburátoru Vyčistěte vzduchový filtr a vyměňte vložku filtru 1...

Page 94: ...g 4 A szellőzés elzáródott 5 Víz vagy szennyeződés van az üzem anyagrendszerben 6 Szennyezett légszűrő 1 Szorosan zárja el a gyújtógyertyakábelt 2 Tolja a szívatókart KI állásba 3 Tisztítsa meg az üzemanyag vezetéket Töltse fel a tartályt tiszta friss üzemanyag gal 4 Tisztítsa meg a szellőzést 5 Ürítse ki az üzemanyagtartályt Töltsön be friss üzemanyagot 6 Tisztítsa meg a légszűrőt vagy cserélje k...

Page 95: ...livové potrubí nebo nevhodné palivo 4 Ucpané větránít 5 Voda nebo nečistoty v palivovém systému 6 Znečištěný vzduchový filtr 1 Připojte pevně kabel zapalovací svíčky 2 Páčku sytiče přesuňte do polohy VYP 3 Vyčistěte palivové potrubí Naplňte nádrž čistým čerstvým palivem 4 Vyčistěte větrání 5 Vyprázdněte palivovou nádrž Doplňte čers tvé palivo 6 Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr Motor se přehř...

Page 96: ...trubie alebo odstáte palivo 4 Upchané vetranie 5 Voda alebo nečistoty v palivovom systéme 6 Znečistený vzduchový filter 1 Znovu pevne pripojte kábel zapaľovacej sviečky 2 Páku sýtiča posuňte na VYP 3 Vyčistite palivové potrubie Nádrž naplňte čistým čerstvým palivom 4 Vyčistite vetranie 5 Vyprázdnite palivovú nádrž Doplňte čerstvé palivo 6 Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter Prehriaty motor 1 ...

Page 97: ......

Page 98: ......

Page 99: ... LV apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Direc tiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la ...

Page 100: ...in täcker endast material och konstruktionsfel Defekta delar ersätts utan omkostningar men kunden står för installationen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje ...

Reviews: